雪が降る
雪が降る 30 सेकंड में
- The basic Japanese phrase for 'it snows', combining 'yuki' (snow) and 'furu' (to fall).
- Essential for winter conversations, weather reports, and describing the environment.
- Uses the particle 'ga' to mark snow as the subject performing the action.
- Can be conjugated into many forms like 'futte iru' (is snowing) or 'futta' (snowed).
The phrase 雪が降る (yuki ga furu) is the fundamental way to describe the act of snowing in Japanese. In its simplest form, it combines the noun yuki (snow) with the particle ga (indicating the subject) and the intransitive verb furu (to fall from the sky). This expression is essential for daily conversation, weather reporting, and literature. Unlike English, where 'snow' can be both a noun and a verb, Japanese requires the verb furu to describe the action. You will hear this phrase constantly during the winter months in Japan, especially in regions like Hokkaido, Tohoku, and the 'Snow Country' (Yukiguni) along the Sea of Japan coast. The usage is straightforward but carries deep seasonal sentiment in Japanese culture, often appearing in poetry and song to evoke feelings of stillness, cold, or beauty.
- Literal Meaning
- The snow falls. Unlike 'it is snowing' in English, Japanese explicitly identifies 'snow' as the actor that is performing the action of falling.
- Grammatical Role
- It functions as a complete predicate. In polite speech, it becomes 雪が降ります (yuki ga furimasu). To describe the ongoing state, one uses 雪が降っています (yuki ga futte imasu).
- Particle Choice
- The particle ga is used because the snow is the natural subject performing the action. Using wa would usually only occur in a comparative context, such as 'As for snow, it falls (but rain doesn't)'.
外は雪が降っていますよ。温かくしてください。 (Soto wa yuki ga futte imasu yo. Atatakaku shite kudasai.)
In a broader linguistic context, furu is a versatile verb used for various types of precipitation. Whether it is rain (ame), hail (hyō), or sleet (mizore), the verb remains the same. This makes learning the pattern 'X ga furu' highly efficient for beginners. However, 'snowing' in Japan is more than just weather; it is a cultural marker. For instance, the 'first snow' (hatsuyuki) of the year is a significant event often shared on social media or discussed in morning greetings. When people say yuki ga furu, they are often not just stating a fact but sharing a seasonal experience that dictates fashion, travel plans, and even food choices like eating nabe (hot pot).
Furthermore, the verb furu is never used for things that fall but don't originate from the sky as weather. For example, you wouldn't use it for a falling apple (that would be ochiru). This distinction is crucial for learners to avoid unnatural-sounding Japanese. The phrase is also used metaphorically in some contexts, though less commonly than in English. In songs, yuki ga furu often symbolizes purity, sadness, or the passage of time. Understanding this phrase provides a window into the Japanese sensitivity toward nature and the changing seasons, which is a core component of the language's soul.
Using 雪が降る correctly requires understanding Japanese verb conjugation and particle placement. The basic structure is [Location] + [Particle] + [Subject] + [Verb]. For instance, 'It snows in Tokyo' becomes Tokyo ni yuki ga furu. Here, ni indicates the location where the snow exists/falls. If you want to emphasize the action happening at a place, de might be used in specific grammatical constructions, but ni is standard for the simple existence of weather in a place. Let's look at the variations of the verb furu to see how the meaning shifts.
- Present/Future (Plain)
- 雪が降る (Yuki ga furu) - It will snow / It snows (habitually). Used in casual talk or weather forecasts.
- Present Continuous (Polite)
- 雪が降っています (Yuki ga futte imasu) - It is snowing right now. This is the most common form for describing current weather.
- Past Tense
- 雪が降った (Yuki ga futta) - It snowed. Useful for discussing yesterday's weather or a recent event.
明日は雪が降るかもしれません。 (Ashita wa yuki ga furu kamoshiremasen.)
When adding adverbs, place them before the verb to specify how it is snowing. For example, hageshiku yuki ga furu (it snows violently/heavily) or shizuka ni yuki ga furu (it snows quietly). These modifiers add color to your descriptions. Another common pattern is using the 'if' condition: yuki ga futtara (if it snows). This is vital for making plans. 'If it snows, let's make a snowman' would be Yuki ga futtara, yukidaruma o tsukurou. The versatility of the verb allows you to express a wide range of possibilities and conditions regarding the weather.
Finally, consider the negative forms. Yuki ga furanai (it doesn't snow) or Yuki ga furimasen (polite). In many parts of southern Japan, like Kyushu, people might say koko wa amari yuki ga furimasen (it doesn't snow much here). This negative form is just as important as the positive one for accurate communication. By mastering these conjugations and patterns, you can discuss the weather with the same nuance as a native speaker, moving beyond simple labels to actual storytelling about the environment around you.
The phrase 雪が降る is ubiquitous in Japan, appearing in various domains from high-tech weather forecasts to ancient poetry. In the modern world, your first encounter with this phrase will likely be through mass media. Television weather presenters (known as kishō-yohōshi) use it constantly. They might say, Konban kara yuki ga furu mikomi desu (It is expected to snow from tonight). In these professional contexts, the phrase is often part of a larger forecast predicting accumulation totals and traffic impacts. Hearing it on the news usually triggers a specific set of social behaviors: checking train statuses, preparing snow shovels (yuki-kaki), and ensuring kerosene heaters are filled.
- In Public Announcements
- Train stations often broadcast warnings like: Yuki ga futte iru tame, densha ga okurete imasu (Trains are delayed due to it snowing). This is a practical, everyday use of the phrase.
- In J-Pop and Literature
- Countless songs use 'yuki ga furu' to set a melancholic or romantic mood. It often symbolizes the coldness of a breakup or the beauty of a winter date in Shibuya or Ginza.
- Daily Socializing
- Small talk in Japan heavily revolves around the weather. A neighbor might say, Yuki ga futte kimashita ne (It's started to snow, hasn't it?) as a way to initiate a friendly interaction.
「あ、見て!雪が降ってきたよ!」 (A, mite! Yuki ga futte kita yo!)
In the digital age, you'll see this phrase all over social media. On Twitter (X) or Instagram, when the first flakes fall in Tokyo, #yuki and yuki ga futte iru trend almost instantly. People post photos of snow-covered shrines or even just a single flake on a coat sleeve. This highlights the collective emotional response Japanese people have to snow. While it can be a nuisance for commuters, there is an undeniable aesthetic appreciation for the moment snow begins to fall. In schools, teachers might use the phrase to tell children to be careful on their way home: Yuki ga furu kara, ki o tsukete kaette ne.
Finally, in the workplace, yuki ga furu is a catalyst for logistical discussions. Managers might say, Yuki ga furu mae ni kaerimashō (Let's go home before it snows). This shows how the phrase is integrated into the Japanese sense of 'reading the air' (kuuki o yomu) and being prepared for environmental changes. Whether it is a warning, a poetic observation, or a simple greeting, yuki ga furu is a phrase that resonates deeply with the rhythmic life of the Japanese islands.
Even though 雪が降る seems simple, English speakers often make several predictable errors due to direct translation from their native language. The most common mistake is confusing the verbs 'to fall' (furu) and 'to come' (kuru). In English, we might say 'The snow is coming,' but in Japanese, saying yuki ga kuru sounds like the snow is a sentient being walking toward you. Always use furu for precipitation. Another frequent error involves particle usage. Beginners often try to use o (the object marker), saying yuki o furu. This is incorrect because furu is an intransitive verb; the snow isn't being 'snowed' by someone; it is falling on its own.
- The 'It' Problem
- In English, we say 'It is snowing.' Learners often try to translate 'It' by saying Sore wa yuki ga furu. In Japanese, the 'it' is unnecessary and incorrect. Just start with Yuki ga....
- Verb Conjugation Errors
- Mistaking furu (to fall) for furu (to wave/shake). While they sound the same, the kanji and context are different. Don't tell someone 'I waved the snow' when you mean 'It snowed'.
- Tense Confusion
- Using the plain form yuki ga furu to mean 'it is snowing right now.' In Japanese, the plain form often implies the future or a habit. To describe the current view outside, you must use the -te iru form.
❌ 昨日は雪が降りますでした。 (Incorrect past tense)
✅ 昨日は雪が降りました。 (Correct: Yuki ga furimashita.)
Another nuance that trips up learners is the difference between yuki ga furu and yuki ga ochiru. While ochiru also means 'to fall,' it is used for objects falling from a height due to gravity, like a plate falling off a table. Furu is reserved specifically for things that fall from the atmosphere (rain, snow, ash from a volcano). Using ochiru for snow would sound like a large chunk of snow fell off a roof, rather than the weather event of snowing. This distinction is vital for sounding natural.
Lastly, learners sometimes forget to use the particle ga. While in very casual speech particles are sometimes dropped (Yuki furu ne!), in any standard or polite context, the ga is necessary to link the subject to the verb. Skipping it can make your Japanese sound 'choppy' or like 'Tarzan-speak.' By paying attention to these common pitfalls—verb choice, particle usage, and vowel length—you can ensure that your descriptions of the winter weather are both accurate and elegant.
While 雪が降る is the go-to phrase for snowing, Japanese is rich with specific vocabulary to describe different intensities and types of snow. Knowing these alternatives will help you move from a beginner level to a more intermediate or advanced level of expression. For example, if the snow is particularly heavy, you might use the verb fubuku (to blow in a blizzard). If the snow is starting to accumulate on the ground, the phrase changes to yuki ga tsumoru (snow piles up/accumulates). This distinction is important because furu only describes the action of falling, not the result on the ground.
- 雪が積もる (Yuki ga tsumoru)
- Focuses on the accumulation. 'It's snowing and the snow is sticking/piling up.' This is what kids hope for so they can make snowmen.
- 吹雪く (Fubuku)
- To blizzard. This implies strong winds and heavy snow, often resulting in whiteout conditions. It is a single verb, unlike the phrase yuki ga furu.
- 霙が降る (Mizore ga furu)
- To sleet. Used when the snow is mixed with rain. It uses the same verb furu but changes the noun.
外はただの雪じゃなくて、吹雪いています。 (Soto wa tada no yuki janakute, fubuite imasu.)
There are also beautiful, more poetic terms like konayuki (powder snow) and botanyuki (large, snowflake snow, literally 'peony snow'). You can use these nouns with furu to be more descriptive: Konayuki ga futte iru. In a weather forecast, you might hear kousetsu (降雪), which is the formal noun for 'snowfall.' A reporter might say kousetsu-ryō (amount of snowfall). While you wouldn't use kousetsu in a casual chat with a friend, knowing it helps you understand formal reports.
Finally, consider the verb furishikiru (to snow incessantly). This is a more literary or dramatic way to describe snow that just won't stop. By expanding your vocabulary to include these variations, you can describe the winter weather with much greater precision and emotional resonance. Whether you are warning someone about a dangerous blizzard or admiring the 'dancing' flurries of a light snowfall, having these alternatives at your disposal makes your Japanese much more expressive and natural.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In ancient Japanese, the same verb 'furu' was also used for the descent of gods (kami) from the heavens, showing how sacred weather events were perceived.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'yuki' as 'yūki' (long u), which means 'courage'.
- Pronouncing 'furu' with a heavy English 'r' sound.
- Stressing the wrong syllable, making it sound robotic.
- Making the 'f' in 'furu' too strong like an English 'f' (it should be more like blowing out a candle).
- Misplacing the particle 'ga' or omitting it in formal speech.
कठिनाई स्तर
Kanji for 'yuki' and 'furu' are basic and taught early.
The kanji for 'furu' (降) can be tricky for beginners to remember.
Pronunciation is straightforward with no difficult sounds.
Easily recognizable in weather reports and basic conversations.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Weather subject with 'ga'
雨が降る、風が吹く
Te-iru for ongoing state
雪が降っています
Masu-form for politeness
雪が降ります
Tara-form for conditionals
雪が降ったら...
Sou-form for hearsay
雪が降るそうです
स्तर के अनुसार उदाहरण
雪が降る。
It snows.
Plain form, used for general facts or future.
雪が降ります。
It snows (polite).
Masu-form, standard polite level.
今、雪が降っています。
It is snowing now.
Te-iru form, indicates ongoing action.
今日は雪が降りますか?
Will it snow today?
Question form using 'ka'.
北海道は雪が降ります。
It snows in Hokkaido.
Topic 'wa' followed by the weather description.
外は雪が降っていますよ。
It is snowing outside, you know.
Particle 'yo' adds emphasis/new info.
雪が降るから、寒いです。
Because it's snowing, it's cold.
Using 'kara' to show cause and effect.
たくさん雪が降る。
A lot of snow falls.
Adverb 'takusan' modifying the amount.
昨日は雪が降りました。
It snowed yesterday.
Past polite form.
雪が降ったら、遊びましょう。
If it snows, let's play.
Conditional 'tara' form.
雪が降る前に、帰りましょう。
Let's go home before it snows.
Using 'mae ni' (before).
あまり雪が降りません。
It doesn't snow much.
Negative polite form with 'amari'.
雪が降る音が聞こえます。
I can hear the sound of snowing.
Noun phrase 'yuki ga furu oto'.
雪が降るのが見えます。
I can see the snow falling.
Nominalizing the phrase with 'no'.
東京でも雪が降りましたね。
It snowed in Tokyo too, didn't it?
Particle 'mo' (too) and 'ne' (confirmation).
雪が降る日は、電車が遅れます。
On days when it snows, trains are late.
Relative clause modifying 'hi' (day).
明日は雪が降るそうです。
I heard it will snow tomorrow.
Hearsay 'sou desu'.
雪が降るかもしれないので、傘を持って行きます。
It might snow, so I'll take an umbrella.
Probability 'kamoshirenai'.
雪が降るのを待っています。
I am waiting for it to snow.
Direct object 'no o' for the action of snowing.
急に雪が降り出しました。
It suddenly started to snow.
Compound verb 'furi-dasu' (start to).
雪が降るたびに、子供の頃を思い出します。
Every time it snows, I remember my childhood.
Using 'tabi ni' (every time).
雪が降る確率は高いです。
The probability of snow falling is high.
Formal noun 'kakuritsu' (probability).
夜中に雪が降ったようです。
It seems it snowed during the night.
Conjecture 'you desu' based on evidence.
雪が降る地域に住んでいます。
I live in a region where it snows.
Relative clause modifying 'chiiki' (region).
雪が降ることによって、景色が一変しました。
Due to the snowfall, the scenery changed completely.
Cause 'koto ni yotte'.
雪が降るという予報は外れました。
The forecast that it would snow was wrong.
Appositive 'to iu' (that says...).
雪が降り続いて、道がふさがれました。
The snow continued to fall, and the road was blocked.
Compound verb 'furi-tsuzuku' (continue to).
雪が降るのをものともせず、彼は外へ出た。
Ignoring the falling snow, he went outside.
Grammar pattern 'o mono tomo sezu'.
雪が降るたびに交通機関が麻痺する。
Every time it snows, public transportation is paralyzed.
Strong verb 'mahi suru' (to be paralyzed).
激しく雪が降る中、試合は行われた。
The match was held amidst heavy snowfall.
Using 'naka' (midst/during).
雪が降るのを期待していたが、結局雨だった。
I was hoping for snow, but in the end, it was rain.
Expectation 'kitai shite ita'.
雪が降ると、空気が澄んでいるように感じます。
When it snows, I feel like the air is clearer.
Conditional 'to' for natural consequence.
雪が降る静寂の中で、物思いに耽る。
I lose myself in thought amidst the silence of falling snow.
Literary expression 'monoomoi ni fukeru'.
しんしんと雪が降る夜は、心が落ち着く。
Nights when snow falls silently and steadily calm my heart.
Onomatopoeia 'shinshin' (quietly falling snow).
雪が降るという自然現象を科学的に分析する。
Scientifically analyze the natural phenomenon of snowing.
Formal noun 'shizen genshou' (natural phenomenon).
雪が降るのを背景に、美しい写真が撮れた。
With the falling snow as a background, I took a beautiful photo.
Using 'o haikei ni' (with... as background).
雪が降る気配は全く感じられない。
There is no sign at all that it's going to snow.
Noun 'kehai' (sign/indication).
雪が降る際の注意点をまとめたマニュアル。
A manual summarizing precautions to take when it snows.
Formal 'sai' instead of 'toki'.
雪が降ることで、ダムの貯水量が増える。
Snowfall leads to an increase in the water stored in dams.
Technical context.
雪が降る様子を克明に描写した小説。
A novel that vividly describes the way snow falls.
Adverb 'kokumei ni' (vividly/minutely).
雪が降るという事象が、地域経済に及ぼす影響は多大である。
The phenomenon of snowing has a significant impact on the regional economy.
Highly formal 'jishou' (event/phenomenon).
雪が降るのを慈しむように、老人は空を見上げた。
The old man looked up at the sky as if to cherish the falling snow.
Literary 'itsukushimu' (to cherish).
雪が降るたびに、都市インフラの脆弱性が露呈する。
Every time it snows, the vulnerability of urban infrastructure is exposed.
Academic 'zeijakusei' (vulnerability).
雪が降る情緒を解さない若者が増えているという嘆き。
A lament that more young people do not appreciate the aesthetic sentiment of snowing.
Cultural concept 'joucho' (aesthetic sentiment).
雪が降るのを合図に、冬の祭典が幕を開けた。
With the snowfall as a signal, the winter festival began.
Metaphorical 'aizu' (signal) and 'maku o akeru' (open the curtain).
雪が降る際の結晶の構造は、気温や湿度に依存する。
The structure of crystals when it snows depends on temperature and humidity.
Scientific 'izon suru' (depend on).
雪が降るという必然性を、気象学の観点から論じる。
Discuss the necessity of snowing from a meteorological perspective.
Abstract 'hitsuzen-sei' (necessity).
雪が降るのを厭わず、探検隊は北極点を目指した。
Not minding the falling snow, the expedition team headed for the North Pole.
Formal 'itowazu' (not minding/without being deterred by).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— It has started to snow. Used the moment you notice the first flakes.
あ、雪が降ってきた!
— It might snow. Used to express uncertainty or a forecast.
午後は雪が降るかもしれない。
— It looks like it's going to snow. Based on visual evidence like clouds.
空が暗いね。雪が降りそうだ。
— Every time it snows. Used for habits or recurring thoughts.
雪が降るたびに、故郷を思い出します。
— Even if it snows. Used for determination or inevitable plans.
雪が降っても、仕事に行かなければならない。
— I'm glad it didn't snow. Expressing relief.
今日は雪が降らなくてよかったですね。
— Waiting for snow. Often used in romantic or festive contexts.
ホワイトクリスマスになるよう、雪が降るのを待っています。
— Before it snows. Used for preparation.
雪が降る前に買い物を済ませよう。
— A snowy day. A common way to categorize days.
雪が降る日は家で読書をするのが好きだ。
— I hope it snows. Expressing a wish.
明日は雪が降るといいな。
अक्सर इससे भ्रम होता है
Incorrect. English 'snow is coming' doesn't translate to 'kuru' in Japanese weather contexts.
Incorrect for weather. 'Ochiru' is used for objects falling, like snow off a roof, but not for snowing itself.
Incorrect kanji. 'Furu' (振る) means to wave or shake.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To an extreme degree, as if something impossible might happen.
彼が掃除をするなんて、雪が降るほど珍しい。
Casual— No matter what happens; come rain or shine.
降っても照っても、毎日ランニングをします。
Neutral— To be buried in snow; often used metaphorically for being overwhelmed.
仕事が山積みで、雪に埋もれるようだ。
Literary— Thawing of snow; used for the improvement of cold relations.
二人の関係に雪解けの兆しが見えた。
Neutral— To clear one's honor; to avenge a defeat (lit. 'wipe away the snow of shame').
次の試合で雪辱を果たしたい。
Formal— Exceedingly white (so white it deceives the snow). Used for skin.
彼女の雪を欺くような白い肌。
Poetic— To be snow-capped (used for mountains).
雪を戴いた富士山は美しい。
Literary— Snow Queen (from folklore/culture).
彼女はまるで雪の女王のように冷淡だ。
Neutral— To provide timely help (lit. 'sending charcoal in the snow').
彼の助けは、まさに雪中送炭だった。
Formal/Idiomatic— The fruits of diligent study (lit. 'success from fireflies and snow light').
長年の努力が実り、蛍雪の功を成した。
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
Both use 'furu'.
One is for liquid rain (ame), the other for frozen snow (yuki).
今日は雨じゃなくて、雪が降る。
Both happen in winter.
Furu is the action of falling; tsumoru is the action of accumulating on the ground.
雪が降っても、積もらないこともある。
Both involve snow falling.
Fubuku specifically implies a storm or blizzard with wind.
雪が降るだけならいいが、吹雪くと危ない。
Both are frozen precipitation.
Arare is hail/graupel (hard pellets), yuki is soft flakes.
雪じゃなくて霰が降ってきた。
Both involve snow.
Mizore is a mix of rain and snow (sleet).
雪が溶けて霙が降っている。
वाक्य संरचनाएँ
[Place] ni yuki ga furu.
北海道に雪が降る。
Yuki ga futte, [Adjective] desu.
雪が降って、寒いです。
Yuki ga furu kamoshirenai.
明日は雪が降るかもしれない。
Yuki ga furu to iu yohou.
雪が降るという予報を聞いた。
Yuki ga furu naka o [Verb].
雪が降る中を歩き続けた。
Yuki ga furu no o itowazu.
雪が降るのを厭わず進んだ。
Yuki ga futte iru.
今、雪が降っている。
Yuki ga furu mae ni.
雪が降る前に帰ろう。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very high during winter months.
-
Yuki o furu
→
Yuki ga furu
Furu is an intransitive verb; you cannot use the object marker 'o'.
-
Yuki ga kuru
→
Yuki ga furu
In Japanese, weather doesn't 'come' (kuru), it 'falls' (furu).
-
Sore wa yuki ga furu
→
Yuki ga furu
Japanese doesn't need a dummy subject like 'it'.
-
Yuki ga furite iru
→
Yuki ga futte iru
Furu is a u-verb, so the te-form is 'futte', not 'furite'.
-
Yuki ga furu desu
→
Yuki ga furimasu
You cannot add 'desu' directly to a verb in the plain form; use the masu-form instead.
सुझाव
Verb Group
Furu is a Group 1 (u-verb). Remember its forms: furu, furimasu, futte, futta, furanai.
Snow Country
In Japan, 'Yukiguni' refers to areas with extreme snow. Mentioning 'yuki ga furu' to someone from there might elicit a different reaction than to someone from Tokyo.
Types of Snow
Try adding descriptors like 'konayuki' (powder) or 'botanyuki' (large flakes) to 'ga furu' to sound more advanced.
Pitch Accent
In 'yuki', the first syllable is higher. Practicing this will make you sound much more like a native speaker.
Small Talk
Weather is the safest topic in Japan. 'Yuki ga futte kimashita ne' is a perfect conversation starter in winter.
Don't use 'Kuru'
Never say 'yuki ga kuru' for 'snow is coming'. It sounds very strange in Japanese.
Kanji Radical
The top part of 雪 is the rain radical (ame-kanmuri). Recognizing this will help you identify other weather-related kanji like 雲 (cloud) and 霧 (fog).
Relative Clauses
Practice using 'yuki ga furu' as an adjective for nouns: 'yuki ga furu hi' (a day it snows).
Verb Endings
In fast speech, 'yuki ga futte iru' often becomes 'yuki ga futteru'. Listen for that dropped 'i'.
Action Link
Associate the word 'furu' with the physical action of something falling from high above.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Yuki' as a person named Yuki who is 'Falling' (Furu) from the sky. 'Yuki falls' = 'Yuki ga furu'.
दृश्य संबंध
Imagine a 'U' shaped snowflake (Yu) and a 'Ki' shaped key falling together from the sky.
Word Web
चैलेंज
Try to say 'Yuki ga furu' three times fast while mimicking the sound of falling snow with your fingers.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'yuki' (雪) has been part of the Japanese language since ancient times, appearing in the Man'yōshū (8th century). The verb 'furu' (降る) originally meant to descend from a higher place to a lower place.
मूल अर्थ: Snow descending from the heavens.
Japonic.सांस्कृतिक संदर्भ
Be mindful that while snow is beautiful to many, it can represent hardship and danger for those in heavy-snow regions (yukiguni).
In English, we use 'it' as a dummy subject. In Japanese, the snow itself is the subject, reflecting a more direct relationship with nature.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Weather Forecast
- 雪が降るでしょう
- 雪が降る見込みです
- 雪が降る恐れがあります
- 雪が降る確率は...
Daily Greeting
- 雪が降ってきましたね
- 今日は雪が降るそうですよ
- 雪が降ると寒いですね
- 昨日、雪が降りましたね
Travel Planning
- 雪が降ったらどうしますか?
- 雪が降る前に出発しましょう
- 雪が降る地域へ行きます
- 雪が降ると電車が止まります
Childhood/Play
- 雪が降ったら雪だるまを作ろう
- 雪が降るのが楽しみだ
- 雪が降る中、外で遊ぶ
- 雪が降る日にソリをする
Literary/Poetic
- 雪が降る静かな夜
- 雪が降るのを眺める
- 雪が降る街角
- 雪が降る窓辺
बातचीत की शुरुआत
"「今日は雪が降ると思いますか?」 (Do you think it will snow today?)"
"「あなたの国では雪が降りますか?」 (Does it snow in your country?)"
"「雪が降るのと雨が降るの、どちらが好きですか?」 (Which do you like better, snowing or raining?)"
"「子供の頃、雪が降ると何をしましたか?」 (What did you do when it snowed when you were a child?)"
"「東京で雪が降ると大変ですよね。」 (It's tough when it snows in Tokyo, isn't it?)"
डायरी विषय
今日は久しぶりに雪が降った。その時の気持ちを書いてください。 (It snowed today for the first time in a while. Write about your feelings.)
雪が降る日の理想的な過ごし方を説明してください。 (Describe your ideal way to spend a snowy day.)
あなたが住んでいる場所で雪が降る頻度について書いてください。 (Write about how often it snows where you live.)
「雪が降る」という言葉から連想する思い出を一つ書いてください。 (Write one memory you associate with the phrase 'yuki ga furu'.)
もし明日、1メートルも雪が降ったらどうしますか? (What would you do if it snowed one meter tomorrow?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it can also mean 'it will snow' or 'it snows' habitually. To say 'it is snowing right now,' you should use 'yuki ga futte imasu'.
No, for leaves falling from a tree, you would use 'ochiru' or 'maichiru' (dance down). 'Furu' is strictly for atmospheric precipitation like rain and snow.
Weather is usually introduced as new information or a natural occurrence, which 'ga' handles. 'Wa' would only be used if you are contrasting snow with something else.
No, you should use the masu-form 'yuki ga furimasu' or 'yuki ga futte imasu' when speaking to someone of higher status.
You can say 'yuki ga furihajimeta' or more commonly 'yuki ga futte kita'.
The kanji is 雪. The top part represents 'rain' and the bottom part represents 'frozen/hand'.
No, use 'ochiru' for a ball falling from a table or a hand.
Usually 'yuki ga' is used to state the fact of snowfall. 'Yuki wa' might be used if the reporter says 'As for snow, it will fall in the north, but as for rain...'
It's an onomatopoeia for snow falling quietly and steadily in a large amount, creating a silent atmosphere.
Use 'yuki ga yanda' (雪が止んだ).
खुद को परखो 180 सवाल
Translate to Japanese: 'It is snowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It will snow tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It snowed yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'If it snows, I won't go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kamoshirenai' with snow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I heard that it snows in Hokkaido.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mae ni' (before) and snow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Because it is snowing, the trains are late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your favorite snowy day activity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like watching the snow fall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a blizzard in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The snow has started falling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It doesn't snow much in my hometown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yuki ga furu' as a relative clause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It looks like it will snow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope it snows on Christmas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about snowfall expectations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Every time it snows, I feel happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about snow in Tokyo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The snow continued to fall all night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is snowing' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Will it snow tomorrow?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It snowed yesterday' casually.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It might snow tonight.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'Oh, it started snowing!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If it snows, let's make a snowman.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It doesn't snow much in Tokyo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard it will snow tomorrow.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's go home before it snows.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like snowy days.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Does it snow in your country?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's snowing heavily.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The snow has stopped.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It looks like it's going to snow.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every time it snows, it's beautiful.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It snows a lot in Hokkaido.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm waiting for it to snow.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's snowing quietly.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There's a sign that it will snow.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm glad it didn't snow.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the tense: 「雪が降りました。」
Listen and identify the mood: 「雪が降るかもしれない。」
Listen for the adverb: 「激しく雪が降っています。」
Listen and identify the location: 「青森で雪が降る。」
Listen and identify the condition: 「雪が降ったら、行きません。」
Listen for the aspect: 「雪が降り始めました。」
Listen and translate: 「雪が降る予報です。」
Listen and identify the subject: 「雪が降っています。」
Listen for the onomatopoeia: 「しんしんと雪が降る。」
Listen and identify the speaker's emotion: 「雪が降るといいな!」
Listen and identify the negative: 「雪は降りません。」
Listen and identify the timing: 「朝から雪が降っている。」
Listen for hearsay: 「雪が降るそうだよ。」
Listen for 'before': 「雪が降る前に買い物をしよう。」
Listen and identify the frequency: 「めったに雪が降らない。」
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '雪が降る' (yuki ga furu) is the standard way to say 'it snows' in Japanese. Remember that Japanese focuses on the 'snow falling' rather than an abstract 'it'. For example: 'Ashita wa yuki ga furu' means 'It will snow tomorrow'.
- The basic Japanese phrase for 'it snows', combining 'yuki' (snow) and 'furu' (to fall).
- Essential for winter conversations, weather reports, and describing the environment.
- Uses the particle 'ga' to mark snow as the subject performing the action.
- Can be conjugated into many forms like 'futte iru' (is snowing) or 'futta' (snowed).
Verb Group
Furu is a Group 1 (u-verb). Remember its forms: furu, furimasu, futte, futta, furanai.
Snow Country
In Japan, 'Yukiguni' refers to areas with extreme snow. Mentioning 'yuki ga furu' to someone from there might elicit a different reaction than to someone from Tokyo.
Types of Snow
Try adding descriptors like 'konayuki' (powder) or 'botanyuki' (large flakes) to 'ga furu' to sound more advanced.
Pitch Accent
In 'yuki', the first syllable is higher. Practicing this will make you sound much more like a native speaker.
उदाहरण
冬になると雪が降ります。
संबंधित सामग्री
nature के और शब्द
~上
B1'ue' का अर्थ है 'ऊपर' या 'पर' ।
〜の上
A2किसी चीज़ के ऊपर। जैसे: 'किताब मेज़ के ऊपर है' (Hon wa tsukue no ue ni arimasu)।
豊か
B1प्रचुर; समृद्ध। प्राकृतिक रूप से समृद्ध देश।
〜に従って
B1नियमों के अनुसार, कृपया यहाँ प्रतीक्षा करें।
酸性雨
B1अम्लीय वर्षा वह वर्षा है जिसमें वायु प्रदूषण के कारण एसिड की मात्रा अधिक होती है।
営み
B1गतिविधि; दैनिक जीवन; उपक्रम (जैसे, जीवन की गतिविधियाँ)।
順応する
B1नए वातावरण या परिस्थितियों के अनुकूल होना।
~を背景に
B1की पृष्ठभूमि में; के संदर्भ में।
空気
A2air
大気汚染
B1वायु प्रदूषण हवा में हानिकारक पदार्थों की उपस्थिति है। 'बड़े शहरों में वायु प्रदूषण एक गंभीर समस्या बन गया है।'