A2 noun 13 मिनट पढ़ने का समय
At the A1 level, you learn 'Getsuyoubi' as part of the basic set of days of the week. You should be able to identify the word when you hear it and use it in very simple sentences. For example, you can say 'Kyō wa getsuyoubi desu' (Today is Monday). You will learn that it is written with the Kanji for 'Moon' (月). At this stage, the focus is on memorizing the sound and the basic meaning. You might use it to talk about your schedule in a very simple way, like 'Getsuyoubi ni gakkō e ikimasu' (I go to school on Monday). It is important to distinguish it from other days like 'Kinyoubi' (Friday) and 'Nichiyoubi' (Sunday). You should also learn the basic question 'Nan-youbi desu ka?' (What day of the week is it?) and be able to answer with 'Getsuyoubi desu'.
At the A2 level, you begin to use 'Getsuyoubi' with more variety in particles and sentence structures. You can describe ranges of time using 'kara' (from) and 'made' (until), such as 'Getsuyoubi kara kinyoubi made hatarakimasu' (I work from Monday to Friday). You also start to use 'no' to specify times of the day, like 'Getsuyoubi no ban' (Monday evening). At this level, you are expected to understand that Mondays are often the start of the work week and might be associated with being busy. You can also handle simple negative sentences, like 'Getsuyoubi wa yasumi janai desu' (Monday is not a holiday). You should be comfortable reading the Kanji 月曜日 in simple texts like schedules or posters.
At the B1 level, you can use 'Getsuyoubi' in more complex social and business interactions. You might talk about recurring events using 'maishū' (every week), as in 'Maishū getsuyoubi ni kaigi ga arimasu' (There is a meeting every Monday). You can also express opinions or reasons involving the day, such as 'Getsuyoubi wa densha ga konde iru node, kirai desu' (I dislike Mondays because the trains are crowded). You should be familiar with the 'Happy Monday' system and how it affects holidays. At this level, you can also use the abbreviated form 'Getsuyou' in appropriate casual contexts and understand when it appears on calendars or in text messages. You can discuss your 'Monday routine' in detail using various verb forms.
At the B2 level, you use 'Getsuyoubi' naturally in a wide range of topics, including cultural discussions. You can explain the etymology of the word (the connection to the moon) and compare it with the English 'Monday'. You are comfortable using it in formal business reports or presentations, such as 'Getsuyoubi no shūshikyaku-sū wa...' (The number of visitors on Monday was...). You can also use idiomatic or social expressions like 'Getsuyou-byō' (Monday blues) to describe feelings. You understand the nuance of using 'Getsuyoubi wa' vs 'Getsuyoubi ni' to shift the focus of your sentence. You can read and write the word in Kanji without hesitation and understand its use in complex schedules involving multiple shifts or deadlines.
At the C1 level, your use of 'Getsuyoubi' is near-native. You can discuss the socioeconomic implications of Monday as the start of the fiscal week or its role in Japanese media (like the 'Gekku' drama slot). You can navigate subtle social nuances, such as the politeness levels required when rescheduling a Monday meeting. You understand literary or archaic references to the moon-day and can interpret complex data charts where Monday is a variable. You are capable of using 'Getsuyoubi' in sophisticated grammatical structures, such as 'Getsuyoubi tomo nareba...' (When it comes to Monday...). Your vocabulary includes related terms like 'Shū-hajime' and 'Heijitsu' and you know exactly which one to use to achieve a specific rhetorical effect.
At the C2 level, 'Getsuyoubi' is a tool for nuanced expression. You can engage in deep cultural analysis of how the concept of 'Monday' has evolved in Japan from the Meiji era to the present. You can use the word in high-level academic writing, legal documents, or creative literature. You understand the most obscure puns or wordplay involving 'Getsu' and 'Monday'. You can switch between formal 'Getsuyoubi' and highly casual 'Getsuyou' or even slang versions with perfect timing and social awareness. For you, the word is not just a label for a day, but a multifaceted concept that you can manipulate to convey complex feelings about time, duty, and the celestial cycles.

The word げつようび (Getsuyoubi) is the Japanese term for Monday. In the Japanese language, the days of the week are deeply rooted in the concept of the 'Seven Luminaries' (Shichiyō), which include the Sun, the Moon, and the five planets visible to the naked eye. The first part of the word, げつ (getsu), corresponds to the Kanji character , which means 'Moon'. This mirrors the English etymology of 'Monday', which originates from 'Moon's Day'. The suffix ようび (youbi) means 'day of the week'. Therefore, etymologically, Getsuyoubi is literally the 'Moon-day'.

Temporal Context
In Japanese society, Monday is the standard beginning of the work and school week. While some calendars might display Sunday as the first day, the functional start of social and economic activity is firmly rooted in Getsuyoubi. It carries a heavy psychological weight, often associated with the transition from the leisure of the weekend to the rigors of professional life.
Kanji Composition
Written as 月曜日, the first character 月 (Moon) is a pictograph of a crescent moon. The second character 曜 (day of the week) contains the sun radical 日 on the left, signifying time and light. The third character 日 (day/sun) reinforces the concept of a specific twenty-four-hour period. Understanding this visual breakdown helps learners connect the word to its celestial origins.

らいしゅうのげつようびに、かいぎがあります。(Raishū no getsuyoubi ni, kaigi ga arimasu.) — There is a meeting next Monday.

Historically, the use of these planetary names for days of the week was introduced to Japan through Buddhist astrological texts from China, but they were not used for daily life until the Meiji Era (late 19th century). Before then, Japan used a different calendar system. When Japan modernized and adopted the Gregorian calendar to align with the West, these celestial names were revived to correspond with the Western seven-day week. This is why the 'Moon-day' alignment exists between Japanese and English.

げつようびは、いつもいそがしいです。(Getsuyoubi wa, itsumo isogashii desu.) — Mondays are always busy.

The word is universally used across all registers of Japanese, from formal news broadcasts to informal texts between friends. In a business context, Monday is the day for 'Chōrei' (morning briefings), making the word synonymous with preparation and the setting of goals for the upcoming week. For students, it marks the return to the classroom and the start of a new curriculum cycle. Culturally, the term 'Getsuyou-byō' (Monday sickness) exists, which is the Japanese equivalent of the 'Monday Blues', describing the lethargy and reluctance one feels when the workweek begins.

Grammatical Placement
Getsuyoubi acts as a noun. When specifying that something happens *on* Monday, the particle に (ni) is typically used: 'Getsuyoubi ni'. However, when Monday is the topic of the sentence, the particle は (wa) is used: 'Getsuyoubi wa'. Unlike English, you do not use articles like 'the' or 'a' before the word.

きょうはげつようびですか? (Kyō wa getsuyoubi desu ka?) — Is today Monday?

In television and media, Monday nights are often prime spots for dramas and variety shows. The term 'Gekku' (月九), a contraction of 'Getsuyou' and 'Ku-ji' (9 o'clock), refers to the prestigious 9 PM drama slot on Fuji TV, which has historically been the most-watched time slot for Japanese television dramas. This shows how the word 'Getsuyou' permeates cultural consumption beyond just being a marker of time.

あしたはげつようびだから、はやくねます。(Ashita wa getsuyoubi dakara, hayaku nemasu.) — Since tomorrow is Monday, I will go to bed early.

Overall, Getsuyoubi is one of the most fundamental vocabulary words for any Japanese learner. It is essential for making appointments, checking store hours, understanding transportation schedules, and engaging in basic small talk. Its connection to the moon provides a poetic yet structured way to memorize the start of the Japanese weekly cycle.

Using げつようび (Getsuyoubi) correctly involves understanding how it interacts with Japanese particles. Particles are the 'glue' that defines the relationship between nouns and the rest of the sentence. For Monday, the most common particles are に (ni), は (wa), から (kara), and まで (made).

Specifying the Day (The Particle に)
When you want to say something happens 'on' Monday, you use 'ni'. For example, 'Getsuyoubi ni kaimono ni ikimasu' (I will go shopping on Monday). In casual speech, this 'ni' is sometimes omitted, but for learners, it is safer to include it to ensure grammatical clarity.

げつようびにテストがあります。(Getsuyoubi ni tesuto ga arimasu.) — There is a test on Monday.

When Monday is the subject or the topic of your sentence, you use は (wa). This is common when describing the nature of the day or your feelings about it. For instance, 'Getsuyoubi wa taihen desu' (Mondays are difficult/tough). Here, you are making a general statement about Mondays as a category or specifically about the upcoming Monday.

Duration and Ranges (から and まで)
To express 'from Monday' or 'until Monday', use 'kara' and 'made'. A very common phrase is 'Getsuyoubi kara kinyoubi made' (From Monday to Friday), which defines the standard work week in Japan. These particles are essential for discussing business hours and project deadlines.

このみせはげつようびからきんようびまであいています。(Kono mise wa getsuyoubi kara kinyoubi made aite imasu.) — This shop is open from Monday to Friday.

Another important usage is combining Getsuyoubi with other time-related nouns. For example, 'Getsuyoubi no asa' (Monday morning), 'Getsuyoubi no gogo' (Monday afternoon), and 'Getsuyoubi no ban' (Monday evening). The particle の (no) acts as a possessive or descriptive connector, linking the day to the specific time of day.

げつようびのあさは、でんしゃがこんでいます。(Getsuyoubi no asa wa, densha ga konde imasu.) — Monday mornings, the trains are crowded.

In more advanced structures, you might see 'Getsuyoubi to iu hi' (The day called Monday) to emphasize the significance of the day. You might also use it with 'shika' (only) to express limitations: 'Getsuyoubi shika hima ga arimasen' (I only have free time on Mondays). Understanding these variations allows you to navigate complex social schedules in Japanese with precision.

Combining with Adverbs
Words like 'tsugi no' (next) or 'kono mae no' (last) are placed before Getsuyoubi. 'Tsugi no getsuyoubi' means 'the next Monday'. Note that 'raishū no getsuyoubi' (Monday of next week) is often more specific and preferred in business contexts to avoid confusion about which Monday is being referenced.

つぎのげつようびは、しゅくじつです。(Tsugi no getsuyoubi wa, shukujitsu desu.) — Next Monday is a public holiday.

Finally, consider the question form. To ask what day of the week it is, you say 'Nan-youbi desu ka?'. If you want to confirm if a specific event is on Monday, you would ask 'Getsuyoubi ni arimasu ka?'. Mastering these patterns ensures that you can both provide and request essential timing information in Japanese.

You will encounter げつようび (Getsuyoubi) in almost every facet of daily life in Japan. From the moment you turn on the television in the morning to the signs you see on storefronts, Monday is a constant reference point for the rhythm of Japanese society.

Public Transportation
Train stations and bus stops are prime locations for hearing and seeing this word. Timetables are divided into 'Heijitsu' (Weekdays) and 'Doushun-shukujitsu' (Saturdays/Sundays/Holidays). Getsuyoubi is the first day listed under the weekday schedule. Announcements will often mention Monday when discussing schedule changes or maintenance work planned for the start of the week.

げつようびのダイヤをごかくにんください。(Getsuyoubi no daiya o gokakunin kudasai.) — Please check the Monday timetable.

In the workplace, Getsuyoubi is the most frequently mentioned day during Friday afternoon wrap-ups. Colleagues will say 'Mata getsuyoubi ni!' (See you on Monday!) or 'Getsuyoubi ni renraku shimasu' (I will contact you on Monday). It serves as the boundary between professional responsibility and personal time. Morning assemblies, or 'Chōrei', are a staple of Japanese corporate culture on Monday mornings, where the week's objectives are announced.

Retail and Services
Many museums, libraries, and small local shops in Japan have 'Teikyūbi' (regular holidays) on Mondays. You will frequently see signs saying 'Getsuyoubi wa teikyūbi desu' (Closed on Mondays). This is a crucial piece of information for tourists and residents alike to avoid making a trip to a closed venue.

このびじゅつかんは、げつようびがやすみです。(Kono bijutsukan wa, getsuyoubi ga yasumi desu.) — This museum is closed on Mondays.

Television and radio broadcasts are another major source. Weather forecasters will provide the outlook starting from Getsuyoubi. News anchors will recap the events of the weekend on Monday morning. In the world of manga and magazines, Monday is a significant release day. For example, 'Weekly Shonen Jump', the most famous manga magazine, is famously released on Mondays, leading many fans to associate the word with the excitement of new chapters of their favorite series.

Social Media and Internet Culture
On platforms like Twitter (X) or Instagram, Japanese users often use hashtags like #月曜日 (Getsuyoubi) to share their 'Monday motivation' or to complain about the return to work. You'll see photos of coffee, crowded trains, or sunrise with captions about the start of the week. The term 'Getsuyoubi no Tawawa' is a famous internet meme/series that originated on social media, further embedding the word into modern digital culture.

またげつようびがきてしまった。(Mata getsuyoubi ga kite shimatta.) — Monday has come again (regretfully).

Lastly, in schools, Monday is the day for 'Zenshū' (all-school assembly) in the gymnasium. Students hear their principals and teachers use Getsuyoubi as a marker for deadlines, club activity schedules, and upcoming exams. For a student, the word is synonymous with 'the beginning' and 'routine'.

While げつようび (Getsuyoubi) is a basic word, English speakers and other Japanese learners often make several common errors in its pronunciation, writing, and grammatical usage.

Confusing 'Getsu' with 'Gatsu'
This is perhaps the most frequent mistake. In Japanese, 'Getsu' (月) is used for the day of the week (Getsuyoubi), while 'Gatsu' (月) is used for the months of the year (e.g., Ichigatsu for January). Learners often mix these up, saying 'Gatsuyoubi' or 'Ichigetsu'. Remember: 'Getsu' for Monday, 'Gatsu' for months.

❌ がつようび (Gatsuyoubi)
げつようび (Getsuyoubi)

Another common error involves the suffix ようび (youbi). Beginners sometimes forget the 'u' (long vowel) in 'you', pronouncing it as 'yobi' instead of 'yōbi'. In Hiragana, this is written as ようび, and the 'o' sound must be extended. Mispronouncing this can make the word sound clipped and unnatural to native ears.

Particle Misuse
English speakers often try to translate 'on Monday' directly. While 'Getsuyoubi ni' is correct, they sometimes use 'de' (at/in) instead of 'ni'. 'Getsuyoubi de' is incorrect when specifying a time of an action. Additionally, forgetting the particle 'no' when saying 'Monday morning' (Getsuyoubi no asa) is a common slip; you cannot simply say 'Getsuyoubi asa' like you say 'Monday morning' in English.

❌ げつようび あさ (Getsuyoubi asa)
げつようびのあさ (Getsuyoubi no asa)

In writing Kanji, the character is notoriously difficult for beginners due to its high stroke count (18 strokes). A common mistake is to simplify the right side of the character incorrectly or to forget the Sun radical (日) on the left. While learners often rely on Hiragana, mastering the Kanji 月曜日 is a sign of intermediate proficiency.

Confusing Monday with Tuesday
Because 'Getsuyoubi' (Monday) and 'Kayoubi' (Tuesday) both start with a 'K/G' sound in their Romanized forms and involve celestial bodies (Moon vs. Mars/Fire), students often swap them. To avoid this, remember that the Moon (Getsu) comes first in the sky's order, just like Monday is the first day of the week.

❌ かようび (Tuesday - when meaning Monday)
げつようび (Monday)

Finally, overusing the full word 'Getsuyoubi' in very casual settings can sound slightly stiff. While never 'wrong', native speakers frequently use 'Getsuyou' in texts or quick verbal planning. However, a common mistake for learners is to drop the 'bi' in formal situations (like a job interview), where the full 'Getsuyoubi' is required for proper politeness.

While げつようび (Getsuyoubi) is the standard term for Monday, there are several related words and alternatives used depending on the context, formality, and specific nuance you wish to convey.

Getsuyou (月曜)
This is the most common abbreviation. It is used in calendars, newspapers, and casual speech. It is functionally identical to Getsuyoubi but feels slightly more efficient. In business scheduling, you will almost always see '10/5(月)' rather than the full '10/5(月曜日)'.
Shū-hajime (週初め)
Meaning 'the beginning of the week'. This is a more descriptive term. While it usually refers to Monday, it can sometimes include Tuesday in a broader sense. It is often used in business reports to describe the workload at the start of the week.

しゅうはじめは、いつもどたばたしています。(Shūhajime wa, itsumo dotabata shite imasu.) — The beginning of the week is always hectic.

In a work context, you might hear Heijitsu (平日), which means 'weekday'. While this includes Tuesday through Friday, it is often used when Monday is the first day of a weekday-only policy. For example, 'Heijitsu nomi eigyō' (Open only on weekdays) implies that the service starts on Monday.

Comparison: Getsuyoubi vs. Kayoubi
The main difference is, of course, the day itself. However, culturally, Monday is the 'start' while Tuesday (Kayoubi) is the 'momentum'. Monday is for planning; Tuesday is for doing. In Japan, many people feel that Monday is the hardest day to wake up, whereas by Tuesday, they have adjusted to the weekly rhythm.

げつようびより、かようびのほうがすいています。(Getsuyoubi yori, kayoubi no hō ga suite imasu.) — It's less crowded on Tuesday than on Monday.

For specific types of Mondays, we have Seijin no Hi (Coming of Age Day) and Umi no Hi (Marine Day), which are often called 'Happī Mandē' (Happy Mondays) because they are legally mandated to fall on a Monday to provide a long weekend. You will hear these specific names more often than 'Getsuyoubi' when the holiday occurs.

Getsuyou-byō (月曜病)
Literally 'Monday Sickness'. This isn't a medical term but a social one. It's a synonym for the feeling of Monday. If you say 'Getsuyou-byō da...', people will immediately understand you are feeling unmotivated because the weekend is over.

しごとがいやで、げつようびょうになりそうです。(Shigoto ga iya de, getsuyoubyō ni narisō desu.) — I hate work; I think I'm getting the Monday blues.

Lastly, in very formal or literary contexts, you might see the term Getsuei (月曜), though this is rare in daily life. Most learners should focus on 'Getsuyoubi' and its common abbreviation 'Getsuyou', as these cover 99% of all situations.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

きょうはげつようびです。

Today is Monday.

Uses the basic 'A wa B desu' structure.

2

げつようびにがっこうへいきます。

I go to school on Monday.

The particle 'ni' indicates the specific day of the action.

3

げつようびはあついです。

Monday is hot.

The particle 'wa' makes Monday the topic of the sentence.

4

あしたはげつようびですか?

Is tomorrow Monday?

Adding 'ka' at the end turns the statement into a question.

5

げつようび、やすみます。

On Monday, I will take a day off.

In casual speech, 'ni' is sometimes omitted after the day.

6

げつようびにテニスをします。

I play tennis on Monday.

Action verb 'shimasu' with the time marker 'ni'.

7

きのうはげつようびでした。

Yesterday was Monday.

Past tense of 'desu' is 'deshita'.

8

げつようびがすきです。

I like Mondays.

The particle 'ga' is used with the adjective 'suki' (like).

1

げつようびからきんようびまでしごとをします。

I work from Monday to Friday.

Uses 'kara' (from) and 'made' (until) for a range.

2

げつようびのあさ、コーヒーをのみます。

On Monday morning, I drink coffee.

Uses 'no' to connect 'Getsuyoubi' and 'asa' (morning).

3

つぎのげつようびにパーティーがあります。

There is a party next Monday.

'Tsugi no' means 'the next' or 'the following'.

4

げつようびはデパートがしまっています。

The department store is closed on Mondays.

'Shimatte imasu' describes a state of being closed.

5

げつようびのよるにえいがをみました。

I watched a movie on Monday night.

Past tense 'mimashita' with a specific time 'yoru' (night).

6

こんしゅうのげつようびは、とてもいそがしかったです。

This Monday was very busy.

Past tense of the i-adjective 'isogashii' is 'isogashikatta'.

7

げつようびは、なにをしますか?

What do you do on Mondays?

Uses the question word 'nani' (what).

8

げつようびまでにレポートをだしてください。

Please submit the report by Monday.

'Made ni' means 'by' (a deadline).

1

まいしゅうげつようびに、ごみをだします。

Every Monday, I take out the trash.

'Maishū' indicates a recurring weekly event.

2

げつようびはいつもでんしゃがこんでいます。

The trains are always crowded on Mondays.

'Konde imasu' is a state-description verb.

3

らいしゅうのげつようびは、しゅくじつでおやすみです。

Next Monday is a public holiday, so it's a day off.

Uses 'de' to show the reason (it being a holiday).

4

げつようびのあさは、なかなかおきられません。

I just can't seem to wake up on Monday mornings.

Uses the potential negative form 'okiraremasen'.

5

げつようびまでにへんじをいただけるとたすかります。

It would be helpful if I could receive a reply by Monday.

Uses the humble/polite 'itadakeru' and 'tasukarimasu'.

6

こんしゅうのげつようびから、あたらしいプロジェクトがはじまります。

A new project starts from this Monday.

Uses 'kara' to indicate the start of a period.

7

げつようびは、ゆうびんきょくがとてもこみあいます。

The post office gets very crowded on Mondays.

The verb 'komiau' means to be packed or congested.

8

げつようびのよていを、もういちどかくにんしましょう。

Let's check the Monday schedule one more time.

Uses the suggestive 'mashō' (let's).

1

げつようびは、しゅうのなかでもっともゆううつなひだといわれています。

Monday is said to be the most depressing day of the week.

Uses the passive 'iwarete imasu' (it is said).

2

げつようびのあさのちょうれいで、こんしゅうのもくひょうがはっぴょうされた。

The goals for this week were announced at the Monday morning assembly.

Uses the passive form 'happyou sareta'.

3

げつようびがしゅくじつのばあい、みせのえいぎょうじかんがかわります。

In the event that Monday is a holiday, the shop's operating hours will change.

'Baai' means 'in the case of' or 'if'.

4

げつようびは、せんしゅうのしごとののこりをかたづけるのにいそがしい。

Mondays are busy with clearing up the leftovers from last week's work.

Uses 'no ni' to mean 'for the purpose of'.

5

げつようびのよる、ふじテレビでゆうめいなドラマがほうそうされます。

A famous drama is broadcast on Fuji TV on Monday nights.

Refers to the 'Gekku' cultural phenomenon.

6

げつようびからきんようびまでのきんむじかんは、はちじかんです。

The working hours from Monday to Friday are eight hours.

'Kinmu jikan' refers specifically to working hours.

7

げつようびのていきゅうびをかようびにへんこうしました。

We changed the regular Monday holiday to Tuesday.

Uses 'henkou shimashita' for 'changed'.

8

げつようびのあさは、どうろがひじょうにじゅうたいします。

The roads are extremely congested on Monday mornings.

'Jūtai shimasu' is the formal word for traffic congestion.

1

げつようびのしじょうは、しゅうまつのニュースをうけて、おおきくへんどうした。

The Monday market fluctuated significantly in response to weekend news.

Uses 'o ukete' to mean 'in response to'.

2

げつようびというひは、おおくのひとにとって、しんきいってんのきかいとなる。

For many people, the day called Monday serves as an opportunity for a fresh start.

'Shinki itten' is a four-character idiom for a fresh start.

3

げつようびのしゅうはじめのぎょうむは、せいさんせいのこうじょうがもとめられている。

Increased productivity is required for tasks at the start of the week on Monday.

Uses 'motomerarete iru' (is being required).

4

げつようびのよあけとともに、まちのきんちょうかんがたかまっていく。

With the dawn of Monday, the sense of tension in the city begins to rise.

'To tomo ni' means 'along with' or 'at the same time as'.

5

げつようびにじっしされるよていのてんけんにより、ていねんがよそうされます。

A power outage is expected due to the inspection scheduled for Monday.

Uses 'ni yori' to indicate the cause.

6

げつようびのしんぶんのしゃせつは、せいじのどうこうをするどくしはきしている。

The editorial in Monday's newspaper sharply critiques political trends.

Uses 'shihaki shite iru' (is critiquing/pointing out).

7

げつようびのゆうがた、まちあわせのじかんをすごしおくらせてほしい。

I would like you to delay the meeting time slightly on Monday evening.

Uses 'okurasete hoshii' for a polite request to delay.

8

げつようびのふなでをまえに、こうかいのあんぜんをいのった。

Before the Monday departure, we prayed for the safety of the voyage.

'Funade' is a formal word for setting sail.

1

げつようびというじかんのくぎりは、きんだいしゃかいにおけるきりつをしょうちょうしている。

The temporal boundary of Monday symbolizes the discipline inherent in modern society.

Uses 'shouchou shite iru' (symbolizes).

2

げつようびのあさにただよう、あのとくゆうのきんちょうかんをどうひょうげんすべきか。

How should one express that unique sense of tension that drifts through the air on Monday mornings?

Uses 'subeki ka' to express a rhetorical or moral question.

3

げつようびのとうらいとともに、しゅうまつのこうふくかんはきりきりとけいさっていく。

With the arrival of Monday, the sense of weekend happiness sharply fades away.

'Kirikiri to' is an ideophone for a sharp, grinding sensation.

4

げつようびのぎょうむさいかいは、けいざいかつどうのどどうのようなながれをうみだす。

The resumption of business on Monday creates a torrential flow of economic activity.

'Dodou no you na' means 'like a surging tide'.

5

げつようびのつきのひかりは、あわただしいいっしゅうかんのまくあけをしずかにみまもっている。

The moonlight of Monday quietly watches over the opening of a hectic week.

'Makuake' refers to the opening of a curtain/beginning of an era.

6

げつようびのしんりてきふたんをけいげんするためのさくが、かくきぎょうでこうじられている。

Measures to alleviate the psychological burden of Mondays are being implemented by various companies.

'Koujirarete iru' means 'are being taken/implemented'.

7

げつようびのけはいがちかづくにつれ、にちようびのたそがれはふかみをます。

As the presence of Monday approaches, the twilight of Sunday deepens.

'Ni tsure' means 'as something happens, something else changes'.

8

げつようびのさいじつは、ろうどうしゃにとってのささやかなきゅうさいといえよう。

One could say that a Monday holiday is a small salvation for workers.

'Ieyou' is a formal way to say 'one might say'.

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!