必要とする
When you want to express the idea of "to need" or "to require" in Japanese, you will often use the phrase 必要とする (hitsuyou to suru).
This phrase literally translates to "to make something necessary" or "to consider something necessary." It's a common and practical way to talk about needs and requirements, whether they are physical objects, actions, or abstract concepts.
You'll find this phrase useful in many everyday situations, from needing tools for a task to requiring specific information for a project.
When using 「必要とする」(ひつようとする), it indicates that something is needed or required. This phrase often implies a more formal or objective need compared to just 「いる」 (to need/to be). For example, a business might 「新しい人材を必要とする」 (あたらしいためんぜいをひつようとする - need new personnel). It's useful for expressing requirements or necessities in a slightly more substantial way.
When discussing necessity or requirement in Japanese, you'll frequently encounter 必要とする (hitsuyou to suru). This phrase literally translates to "to make something necessary" or "to consider something necessary." It's often used when talking about what is needed for a particular purpose or situation.
For instance, if a project requires specific skills, you might say, "このプロジェクトは特定のスキルを必要とします" (Kono purojekuto wa tokutei no sukiru o hitsuyou to shimasu), meaning "This project requires specific skills." It emphasizes the subject as the one that identifies or has the need.
When using 必要とする (hitsuyō to suru), it's important to understand that it often implies a more formal or objective necessity compared to simply saying 欲しい (hoshii), which expresses a personal desire. This phrase emphasizes that something is truly required or essential, often in a context where the need is driven by external factors or a specific situation.
You'll frequently encounter 必要とする in business, academic, or more general formal settings. For instance, a company might 必要とする new employees with specific skills, or a project might 必要とする a certain amount of funding. It conveys a strong sense of requirement, indicating that the item or action is indispensable for a particular purpose or outcome.
§ What it means
「必要とする」 (hitsuyō to suru) is a common Japanese phrase that means "to need" or "to require." It's used when something is essential or indispensable. Think of it as expressing a necessity. You'll hear and read this phrase often in everyday Japanese, especially when talking about things that are crucial for a task, a situation, or even a person's well-being.
- Definition
- To need; to require.
§ When to use it
You use 「必要とする」 in various situations. It's particularly useful when you want to express a need for resources, skills, time, or even certain qualities. Here are some common scenarios:
- For resources or materials: When a project or task demands specific items.
- For skills or qualifications: When a job or role requires certain abilities.
- For time or effort: When something will take a significant amount of dedication.
- For conditions or prerequisites: When certain circumstances must be met.
- For abstract concepts: When something like courage, understanding, or cooperation is essential.
Let's look at some examples to get a better feel for how it's used.
この仕事には特別なスキルを必要とします。(Kono shigoto ni wa tokubetsu na sukiru o hitsuyō to shimasu.)
Hint: This job requires special skills.
成功するためには、努力が必要とする。(Seikō suru tame ni wa, doryoku ga hitsuyō to suru.)
Hint: To succeed, effort is required.
§ Formal vs. Casual
While 「必要とする」 is generally more formal than 「必要だ」, its level of formality can also vary depending on the context. In a business meeting or a formal document, you'd definitely opt for 「必要とする」. In a casual conversation with friends, you might hear 「必要だ」 more often. However, using 「必要とする」 in casual settings isn't incorrect; it just sounds a bit more serious or emphasizes the requirement more strongly.
Consider this:
- Casual: このペン、必要? (Kono pen, hitsuyō?) - Do you need this pen?
- More formal/emphatic: この書類には署名が必要とされます。(Kono shorui ni wa shomei ga hitsuyō to saremasu.) - A signature is required for this document.
The passive form 「必要とされる」 (hitsuyō to sareru) is also very common, meaning "to be needed" or "to be required." This form is often used when the focus is on what is needed rather than who needs it.
このプロジェクトには新しいアイデアが必要とされています。(Kono purojekuto ni wa atarashii aidea ga hitsuyō to sarete imasu.)
Hint: New ideas are required for this project.
How Formal Is It?
"このプロジェクトを成功させるためには、皆様の協力が必要とされます。 (For this project to succeed, everyone's cooperation is required.)"
"明日の会議には資料が必要です。 (Materials are needed for tomorrow's meeting.)"
"ちょっと手伝い、いる? (Need a little help?)"
"これ、いるかな? (Do we need this?)"
"それ、まじでいるっしょ。 (You seriously need that.)"
रोचक तथ्य
The kanji 必 (hitsu) means 'certain, inevitable, 必ず (kanarazu - certainly, without fail),' and 要 (yō) means 'important, essential, main point.' Together, they form a robust term for necessity.
कठिनाई स्तर
Kanji can be a bit tricky, but common enough.
Standard kanji, nothing too complex.
Pronunciation is straightforward.
Clear and distinct pronunciation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
私は水が必要とします。
I need water.
私たちは助けが必要です。
We need help.
彼は車が必要です。
He needs a car.
彼女はお金が必要です。
She needs money.
あなたは休みが必要です。
You need a break.
彼らは新しい家が必要です。
They need a new house.
この仕事は時間がかかります。
This job requires time.
私たちは食べ物が必要です。
We need food.
私たちはもっと時間が必要です。
We need more time.
A common way to say "to need" is using 「〜が必要です」.
この仕事には特別なスキルが必要です。
This job requires special skills.
「〜には〜が必要です」 can express what is required for something.
彼は助けを必要としています。
He needs help.
「必要とする」 can be used with a direct object marked by 「を」.
新しいパスポートを作るには、いくつかの書類を必要とします。
Making a new passport requires several documents.
This shows something requires certain items or conditions.
そのプロジェクトは多くの資源を必要としました。
That project required a lot of resources.
Past tense of 「必要とする」 is 「必要とした」.
彼女は休息を必要としているように見えました。
She seemed to need rest.
「〜ように見える」 means "seems like" or "looks like".
この植物は毎日水を必要とします。
This plant needs water every day.
Explains a continuous need or requirement.
私たちは変化を必要としている。
We need change.
A more direct way to state a need for something abstract.
私たちは新しいプロジェクトのために追加の資金を必要とします。
We need additional funds for the new project.
この仕事は高い集中力を必要とします。
This job requires a high level of concentration.
企業は市場の変化に適応するために、新しい戦略を必要とするでしょう。
Companies will need new strategies to adapt to market changes.
この複雑な問題の解決には、専門的な知識と経験を必要とします。
Solving this complex problem requires specialized knowledge and experience.
持続可能な社会を築くためには、私たちの意識改革を必要とします。
Building a sustainable society requires a transformation of our awareness.
その計画は、多額の資金と多くの人々の協力を必要とすることが明らかになった。
It became clear that the plan would require a large amount of funding and the cooperation of many people.
彼はその研究を完成させるために、さらに数ヶ月の時間を必要とすると言っていた。
He said he would need several more months to complete that research.
現代社会において、情報リテラシーは誰もが身につけるべき能力を必要とする。
In modern society, information literacy requires a capability that everyone should acquire.
このプロジェクトを成功させるには、チーム全員の献身的な努力を必要とします。
To succeed in this project, the dedicated efforts of the entire team are required.
真のリーダーシップとは、困難な状況で冷静さを保ち、的確な判断を下す能力を必要とします。
True leadership requires the ability to remain calm and make accurate judgments in difficult situations.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
私たちは助けを必要とします。
We need help.
それは多くの時間を必要とします。
That requires a lot of time.
彼は経験を必要としています。
He needs experience.
この仕事は許可を必要としますか?
Does this work require permission?
計画は変更を必要とします。
The plan needs changes.
あなたは休息を必要としています。
You need rest.
成功は努力を必要とします。
Success requires effort.
新しいプロジェクトは資金を必要とします。
The new project needs funds.
この問題は注意を必要とします。
This problem requires attention.
彼らは新しいスキルを必要としています。
They need new skills.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is a common source of confusion due to being a homophone with 要る (to need). Remember to distinguish by kanji (要る vs. 居る/いる) and context.
This phrase uses the adjective 必要 (necessary). While semantically similar, remember 必要とする is a verb that actively 'needs' or 'requires' something.
While both can be about acquiring something, 求める implies actively seeking or requesting, whereas 必要とする is about the state of being in need.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"必要は発明の母"
Necessity is the mother of invention.
新しい技術は、必要は発明の母という原理から生まれた。
neutral"必要悪"
A necessary evil.
残業は必要悪だと考えている。
neutral"必要に迫られる"
To be compelled by necessity; to be forced by circumstances.
彼は生活のために、必要に迫られてその仕事を選んだ。
neutral"必要十分条件"
Necessary and sufficient conditions.
この問題の解決には、いくつかの必要十分条件がある。
formal"必要に応じて"
As needed; if necessary.
必要に応じて、計画を変更します。
neutral"必要最小限"
The bare minimum; the absolute minimum necessary.
彼は必要最小限の荷物で旅行した。
neutral"必要事項"
Necessary information; required items.
申し込み用紙に必要事項を記入してください。
formal"必要不可欠"
Essential; indispensable.
このプロジェクトには彼の協力が必要不可欠だ。
neutral"必要以上に"
More than necessary; excessively.
必要以上に心配する必要はありません。
neutral"必要経費"
Necessary expenses; business expenses.
出張にかかる費用は必要経費として計上できる。
formalआसानी से भ्रमित होने वाले
Many English speakers confuse 要る with 必要とする because both can mean 'to need.' However, 要る often implies a simpler, more immediate, or personal need, while 必要とする suggests a more objective or formal requirement.
Use 要る for things you personally need or want (e.g., 'I need a pen'). Use 必要とする when something is objectively necessary or required by circumstances (e.g., 'This project requires more time').
ペンが要る。 (I need a pen.) / このプロジェクトには時間が必要です。 (This project requires time.)
This is often confused because 必要だ also means 'necessary' or 'needed.' The confusion lies in its grammatical function; 必要だ is an adjective, whereas 必要とする is a verb.
必要だ describes a noun (e.g., 'It is necessary'). 必要とする is a verb that takes an object (e.g., 'to need something').
それは必要な情報だ。 (That is necessary information.) / 私は助けを必要とする。 (I need help.)
求める can mean 'to seek,' 'to request,' or 'to demand,' which can sometimes overlap with the idea of 'needing' something. The nuance is subtly different.
While you might 'need' something, 求める suggests actively seeking or requesting it. 必要とする focuses on the state of needing or requiring.
彼は新しい挑戦を求める。 (He seeks new challenges.) / 私たちは平和を必要とする。 (We need peace.)
This is a homophone for 要る (いる) which means 'to need.' The different kanji and context are key, but for beginners, hearing 'iru' can be confusing.
This 'iru' means 'to exist' or 'to be' for animate objects. 要る (いる) means 'to need.' The context and the kanji (if written) differentiate them.
猫がいる。 (There is a cat.) / お金が要る。 (I need money.)
要求する means 'to demand' or 'to request,' which has a strong connection to needing something. However, 要求する implies a more assertive or formal demand.
必要とする expresses a general need or requirement. 要求する implies making a specific and often firm demand for something.
彼らは賃上げを要求する。 (They demand a pay raise.) / 私たちはもっと睡眠を必要とする。 (We need more sleep.)
वाक्य संरचनाएँ
X は Y を 必要とする
会社は新しい従業員を必要とする。(The company needs new employees.)
X が Y を 必要とする
私はその本を必要とする。(I need that book.)
Y が 必要とされる (passive voice)
その書類はサインを必要とされる。(That document requires a signature.)
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a situation where you **need** something "hitsuyou to suru" as in "hits-you-to-suru." Think of it like this: "It **hits you** that you **need** to **do** something." The "suru" part is the verb "to do," which helps to remember it's an action of needing.
दृश्य संबंध
Picture a person pointing to an empty refrigerator, clearly indicating they **need** groceries. The empty fridge visually represents the lack, and the pointing gesture signifies the act of requiring something. You could even imagine a speech bubble above their head saying "必要とする!" (hitsuyou to suru!).
Word Web
चैलेंज
Try to identify situations in your daily life where you would use "必要とする." For example: 'I need to buy food.' (食べ物を買う**必要とする** tabemono o kau hitsuyou to suru) or 'This project requires a lot of effort.' (このプロジェクトは多くの努力を**必要とする** kono purojekuto wa ooku no doryoku o hitsuyou to suru). Make a few sentences for things you need for work, school, or your hobbies. Then, try to swap it out with 'いる' (iru) to see the subtle differences in nuance.
शब्द की उत्पत्ति
From Classical Chinese.
मूल अर्थ: Required, essential, necessary, important.
Sino-Japanese.सांस्कृतिक संदर्भ
Understanding「必要とする」(hitsuyō to suru) is key to expressing needs and requirements in Japanese. While 「いる」(iru) can also mean 'to need,' 「必要とする」 often implies a more formal or objective necessity. It's frequently used in business, academic, or more general statements about what is required for a situation or goal. For instance, you might use it to describe what a project requires or what is essential for a healthy lifestyle, rather than a personal desire like 'I need a new pair of shoes.'
खुद को परखो 90 सवाल
Translate: 'I need water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は水を必要とします。
Translate: 'He needs a pen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はペンを必要とします。
Translate: 'We need food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私たちは食べ物を必要とします。
What does the speaker need?
Read this passage:
私は本を必要とします。それはとても大切です。
What does the speaker need?
The passage says '私は本を必要とします' which means 'I need a book.'
The passage says '私は本を必要とします' which means 'I need a book.'
Why does he need new shoes?
Read this passage:
彼は新しい靴を必要とします。古い靴は小さいです。
Why does he need new shoes?
The passage says '古い靴は小さいです' which means 'The old shoes are small.'
The passage says '古い靴は小さいです' which means 'The old shoes are small.'
What is the weather like today?
Read this passage:
彼女は傘を必要とします。今日は雨が降っています。
What is the weather like today?
The passage says '今日は雨が降っています' which means 'Today it's raining.'
The passage says '今日は雨が降っています' which means 'Today it's raining.'
This sentence means 'I need water.' The particles 'は' (wa) and 'が' (ga) are important for sentence structure.
This sentence means 'This book is necessary.' 'この' (kono) modifies '本' (hon).
This means 'I need it, but I don't have money.' 'ですが' (desuga) is a polite way to say 'but'.
What is needed?
What is required for this job?
Who is needed?
Read this aloud:
あなたは何か必要としていますか?
Focus: tsu
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトにはあなたの協力が必要とされます。
Focus: kyō
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は助けを必要としています。
Focus: jo
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence saying 'I need a new computer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は新しいパソコンを必要としています。
Write a sentence asking 'Do you need help?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
手伝いが必要ですか。
Write a sentence saying 'This job requires patience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この仕事は忍耐を必要とします。
Bさんは何を必要としていますか?
Read this passage:
A: この本、難しいですね。 B: はい、少し時間がかかります。しかし、読む価値があります。
Bさんは何を必要としていますか?
Bさんは本を読むのに少し時間がかかると言っています。
Bさんは本を読むのに少し時間がかかると言っています。
夏に体を健康に保つために何が必要ですか?
Read this passage:
毎日、水をたくさん飲むことは大切です。特に夏は、体を健康に保つために多くの水分を必要とします。
夏に体を健康に保つために何が必要ですか?
passage states '特に夏は、体を健康に保つために多くの水分を必要とします' which means 'Especially in summer, you need a lot of water to keep your body healthy.'
passage states '特に夏は、体を健康に保つために多くの水分を必要とします' which means 'Especially in summer, you need a lot of water to keep your body healthy.'
子供たちが公園で遊ぶために何が必要ですか?
Read this passage:
公園で遊ぶ子供たちには、安全な場所が必要です。親は子供たちが安全に遊べるように注意深く見守ります。
子供たちが公園で遊ぶために何が必要ですか?
passage states '公園で遊ぶ子供たちには、安全な場所が必要です' which means 'Children playing in the park need a safe place.'
passage states '公園で遊ぶ子供たちには、安全な場所が必要です' which means 'Children playing in the park need a safe place.'
This means 'Water is necessary.' or 'I need water.'
This means 'Do you need a dictionary?'
This means 'I need money to work.'
Choose the best English translation for 「水がA必要とする」.
「必要とする」means 'to need' or 'to require'. The particle 'が' indicates the subject, so '水が' means 'water is the thing that is needed'.
Which sentence correctly uses 「必要とする」?
「必要とする」is a transitive verb, meaning it takes a direct object marked by 'を'. Therefore, '私はお金を必要としない' (I don't need money) is correct.
What is the most natural way to say 'This job requires patience'?
「必要とする」means 'to require'. The job (この仕事) is the subject, and patience (忍耐) is the object, marked by 'を'.
The phrase 「私は犬を必要とする」 means 'I need a dog'.
「私は犬を必要とする」literally translates to 'I need a dog'. The particle 'を' marks '犬' (dog) as the direct object of the verb 「必要とする」 (to need).
You can use 「必要とする」 to describe something that is just 'nice to have' but not essential.
「必要とする」implies a strong sense of necessity or requirement, not just something that is 'nice to have'. For things that are merely desirable, other expressions would be used.
In the sentence 「このプロジェクトは多くの時間と労力を必要とする」, the subject of 「必要とする」 is 「このプロジェクト」.
In 「このプロジェクトは多くの時間と労力を必要とする」, 「このプロジェクト」 (this project) is marked by the topic particle 「は」, making it the subject that requires (必要とする) a lot of time and effort.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はこの仕事に何人かのアシスタントを___。
「必要とする」は「~を必要とする」の形で使われ、「~を必要とする」という動詞句を作ります。他の選択肢は文法的に合いません。
Which sentence correctly uses 「必要とする」?
「必要とする」は他動詞として使われ、「~を必要とする」の形で目的語を直接取ります。他の選択肢は「必要だ」や「必要である」といった形容動詞や名詞の形です。
Select the sentence that means 'This project requires a lot of time and effort.'
「必要とする」が「~を必要とする」の形で「~を要求する、~がいる」という意味を表します。
The sentence 「彼には休憩が必要とされます。」 means 'He needs a break.'
「必要とされる」は「必要とする」の受身形で、「~が必要である」という意味になります。
「この仕事には専門知識が必要とする。」 is a grammatically correct sentence.
この文は「この仕事には専門知識が必要とされる。」または「この仕事は専門知識を必要とする。」とすべきです。主語と述語の関係が正しくありません。
You can use 「必要とする」 interchangeably with 「必要だ」 in all contexts.
「必要とする」は動詞で、動作や状態を表しますが、「必要だ」は形容動詞で、物事の必要性を表します。常に置き換えられるわけではありません。例えば、「彼には時間が必要だ。」とは言えますが、「彼には時間を必要とする。」とは言いません。
This project requires everyone's cooperation to succeed.
He always needs new knowledge.
Solving that problem requires expert opinion.
Read this aloud:
新しいスキルを身につけることは、現代社会で成功するために必要とされます。
Focus: しつようとされます
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは、この地域でより多くのボランティアを必要としています。
Focus: しつようとしています
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その計画を実行するためには、莫大な資金を必要とするだろう。
Focus: しつようとするだろう
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はこの仕事には専門的な知識を___。
「必要とする」は「〜を必要とする」の形で使われ、「専門的な知識」という目的語に続きます。他の選択肢は文法的に合いません。
Which sentence correctly uses 「必要とする」?
「必要とする」は他動詞として使われ、目的語をとります。「多くの時間と労力」が適切です。他の選択肢は目的語の取り方が不自然です。
Identify the sentence where 「必要とする」 is used in its correct passive form.
受身形にする場合、「〜を必要とする」が「〜に必要とされている」または「〜がAを必要とされている」となります。この文では、「多くの研究者によって必要とされている」という受動態が最も自然です。
「彼らは新しい戦略を必要とする」は、「彼らは新しい戦略が必要だ」と同じ意味である。
「必要とする」と「必要だ」は、多くの場合、同様の意味合いで使われます。「〜を必要とする」はより能動的・強調された表現、「〜が必要だ」はより一般的な表現です。
「この仕事には特別なスキルを必要としない」という文は、「この仕事には特別なスキルが不要だ」という意味である。
「必要としない」は「不要である」と同じ意味合いです。どちらも「必要がない」ことを表します。
「私はもう少し時間を必要とする」は、「私にはもう少し時間が必要とされている」と受身形にできる。
「私はもう少し時間を必要とする」は、受身形にするのが不自然です。受身形は、主語が動作を受ける場合に用いられます。この文の「私」は動作の主体です。
What is needed for the project's success?
What did we discuss about new technology?
What will be needed to solve this problem?
Read this aloud:
顧客のニーズを正確に把握する必要がある。
Focus: ひつようがある (hitsuyō ga aru)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この仕事には高い集中力と精密さが要求される。
Focus: ようきゅうされる (yōkyū sareru)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
変化に適応する能力が、現代社会では特に必要とされる。
Focus: ひつようとされる (hitsuyō to sareru)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a project manager. Write an email to your team outlining the essential resources and skills needed for an upcoming project. Emphasize what the project '必要とします' (needs/requires).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チームの皆さん。 新しいプロジェクトについてですが、成功のためにはいくつかの重要な要素が**必要となります**。具体的には、高度なプログラミングスキルを持った開発者3名と、市場調査の経験豊富なマーケティング担当者2名が**必要です**。さらに、最新のソフトウェアと十分な予算も**必要とします**。皆さんの協力が**必要不可欠**です。どうぞよろしくお願いします。
Write a short paragraph for a job description for a software engineer, detailing the qualifications and experience that the company '必要としています' (is looking for).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
当社は、経験豊富なソフトウェアエンジニアを**必要としています**。応募者は、JavaまたはPythonでの5年以上の開発経験が**必要です**。また、クラウドコンピューティングに関する深い知識も**必要とされます**。コミュニケーション能力が高く、チームで働くことができる方を**必要としています**。
You are writing a personal reflection on a challenging experience. Describe what personal qualities or support systems you '必要とした' (needed) to overcome it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの困難な時期を乗り越えるためには、本当に強い精神力が**必要でした**。家族や友人の温かいサポートも**必要としました**し、自分自身で問題を解決するための冷静な判断力も**必要とされました**。時には一人で考える時間も**必要だった**と感じています。
この文章によると、企業が新たな価値創造のために特に重視していることは何ですか?
Read this passage:
現代社会において、グローバルな視点を持つ人材が**必要とされています**。異文化理解や多言語能力はもちろんのこと、変化に対応できる柔軟性も**必要不可欠です**。企業は、多様なバックグラウンドを持つ従業員を積極的に採用することで、新たな価値創造を**必要としています**。
この文章によると、企業が新たな価値創造のために特に重視していることは何ですか?
文章の最後の部分に「企業は、多様なバックグラウンドを持つ従業員を積極的に採用することで、新たな価値創造を必要としています」と明記されています。
文章の最後の部分に「企業は、多様なバックグラウンドを持つ従業員を積極的に採用することで、新たな価値創造を必要としています」と明記されています。
この文章から、健康的な生活を送るために『必要としない』とされているものはどれですか?
Read this passage:
健康的な生活を送るためには、バランスの取れた食事が**必要です**。新鮮な野菜や果物を十分に摂取し、加工食品を控えることが推奨されます。また、適度な運動も**必要とされます**。ストレス管理も健康維持には**不可欠**であり、リラックスする時間も**必要とします**。
この文章から、健康的な生活を送るために『必要としない』とされているものはどれですか?
文章中には「加工食品を控えることが推奨されます」とあり、必要としないことが示唆されています。
文章中には「加工食品を控えることが推奨されます」とあり、必要としないことが示唆されています。
持続可能な社会を築くために、誰の協力が特に『必要とされている』と述べられていますか?
Read this passage:
持続可能な社会を築くためには、環境への配慮が**必要不可欠です**。再生可能エネルギーの導入や廃棄物の削減など、具体的な行動が**必要とされます**。政府だけでなく、企業や個人の協力も**必要とします**。未来の世代のために、私たちは今、行動を起こすことが**必要です**。
持続可能な社会を築くために、誰の協力が特に『必要とされている』と述べられていますか?
文章中に「政府だけでなく、企業や個人の協力も必要とします」と明記されています。
文章中に「政府だけでなく、企業や個人の協力も必要とします」と明記されています。
このプロジェクトを成功させるためには、多大な努力と時間が必要とされます。この文脈における「必要とされます」の最も適切な意味は何ですか?
「必要とされる」は、ある目的達成のために何かが欠かせないことを示し、ここでは「要求される」がその意味に最も近いです。
現代社会において、高度なITスキルは多くの職種で不可欠とされています。この文中の「不可欠とされています」と最も近い意味で使われているのは次のうちどれですか?
「不可欠とされている」は、絶対に必要であるという意味で、「必要とされています」が最も適切です。
その問題の解決には、専門的な知識だけでなく、柔軟な思考も必要とされるでしょう。この文の「必要とされるでしょう」に最も近いニュアンスを持つ表現はどれですか?
「必要とされるでしょう」は、ある条件を満たすために不可欠であることを示唆しており、「必須となるでしょう」がそのニュアンスに最も近いです。
「この任務を遂行するには、緻密な計画が必要とされる」という文は、計画がなくても任務は遂行できるという意味である。
「必要とされる」は、何かが欠かせない、不可欠であるという意味です。したがって、計画がなければ任務は遂行できない、というニュアンスになります。
新しい技術の導入には、従業員の研修が必要とされるだろう、という文は、研修が将来的に実施される可能性があることを示している。
「必要とされるだろう」は、将来的に何かが求められるであろうという予測を表しています。研修の実施が予想されるため、この記述は正しいです。
この会社では、常に新しいアイデアが強く必要とされている、という文は、新しいアイデアが現状では豊富にあることを意味する。
「強く必要とされている」は、現状で新しいアイデアが不足しており、それを求めている状態を示します。豊富にあるという意味とは反対です。
The project requires significant effort to succeed.
We need specialized knowledge for new software development.
Solving this problem requires a creative approach.
Read this aloud:
貴社の提案は、さらなる検討を必要とします。
Focus: ていあん
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その決定は、多くのデータ分析を必要とするでしょう。
Focus: けってい
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この計画を遂行するには、強力なリーダーシップを必要とします。
Focus: すいこう
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a project manager. Write an email to your team outlining the critical resources and skills <b>必要とする</b> (needed/required) to successfully complete the new project. Emphasize the importance of these necessities for achieving project goals.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チーム各位、新プロジェクトを成功させるためには、特定のスキルとリソースが<b>必要とされます</b>。特に、高度なプログラミング能力と市場分析の専門知識が不可欠です。これらの要素がなければ、目標達成は困難となるでしょう。皆様の協力と貢献を<b>必要としています</b>。
You are a university student preparing for a major research paper. Write a short journal entry reflecting on the challenges you face and the specific information or guidance you <b>必要とする</b> (need/require) from your professor to overcome them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の研究は壁にぶつかった。統計分析の複雑な概念を理解するために、先生からの具体的な指導が<b>必要とされている</b>。また、先行研究の資料が不足しており、追加の情報も<b>必要とする</b>。このままでは、論文の完成が危ぶまれる。
You are writing a review of a new product. Describe its features and explain what kind of user would <b>必要とする</b> (need/require) this product most, highlighting its unique selling points.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいスマートウォッチは、健康管理に真剣な人々に特に<b>必要とされる</b>でしょう。心拍数モニターや睡眠追跡機能は、日々の生活習慣を改善したいと<b>必要とする</b>人々にとって不可欠です。バッテリーの持続時間も長く、頻繁な充電を<b>必要としない</b>点が魅力的です。
この文章から、企業が競争力を維持するために最も<b>必要とする</b>ものは何ですか?
Read this passage:
現代社会において、企業は常に新しい技術革新を必要としている。競争力を維持するためには、市場の変化に対応し、顧客の多様なニーズを満たす製品やサービスを開発することが不可欠だ。そのためには、優秀な人材の確保と育成が最も必要とされる。
この文章から、企業が競争力を維持するために最も<b>必要とする</b>ものは何ですか?
文章中で「競争力を維持するためには、市場の変化に対応し、顧客の多様なニーズを満たす製品やサービスを開発することが不可欠だ」と述べられています。
文章中で「競争力を維持するためには、市場の変化に対応し、顧客の多様なニーズを満たす製品やサービスを開発することが不可欠だ」と述べられています。
人間が幸福を感じるために、物質的な豊かさ以外に<b>必要とされる</b>ものは何ですか?
Read this passage:
ある研究によると、人間は幸福を感じるために、物質的な豊かさだけでなく、精神的な充足感を必要とするとされている。友人や家族との良好な関係、社会への貢献、自己成長の機会などが、この精神的な充足感をもたらす要素として特に必要とされる。
人間が幸福を感じるために、物質的な豊かさ以外に<b>必要とされる</b>ものは何ですか?
文章中で「精神的な充足感を必要とするとされている。友人や家族との良好な関係、社会への貢献、自己成長の機会などが、この精神的な充足感をもたらす要素として特に必要とされる」と述べられています。
文章中で「精神的な充足感を必要とするとされている。友人や家族との良好な関係、社会への貢献、自己成長の機会などが、この精神的な充足感をもたらす要素として特に必要とされる」と述べられています。
気候変動問題に対処するために、国際社会に最も<b>必要とされる</b>行動は何ですか?
Read this passage:
気候変動問題に対処するためには、国際社会が協力して温室効果ガスの排出量を削減することが緊急に必要とされている。個々の国だけでなく、全ての国がこの課題に真剣に取り組む姿勢が必要とされ、再生可能エネルギーへの移行や持続可能な開発の推進が求められる。
気候変動問題に対処するために、国際社会に最も<b>必要とされる</b>行動は何ですか?
文章中で「国際社会が協力して温室効果ガスの排出量を削減することが緊急に必要とされている」と述べられています。
文章中で「国際社会が協力して温室効果ガスの排出量を削減することが緊急に必要とされている」と述べられています。
To succeed, you need continuous effort.
That plan requires a large amount of funding.
This project requires specialized knowledge.
/ 90 correct
Perfect score!
उदाहरण
この仕事には特別なスキルを必要とする。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.