B1 phrase رسمی #1,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

必要とする

hitsuyou to suru /hitsuyoː to suru/

It signifies that something is an essential requirement or condition for a specific purpose.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to express that something is essential for a goal.
  • More formal than simple verbs like iru or iru.
  • Common in business, academic, and technical writing.

Overview

  1. 1概要:「必要とする」は、ある事柄を成立させるために欠かせない要素があることを客観的または論理的に述べる表現です。「いる」「要る」という動詞よりも硬い響きがあり、公的な文章やビジネス、学術的な文脈で好まれます。2) 使用パターン:基本的には「AはBを必要とする」という形で、「A(主体)がB(対象)を求めている」という構成をとります。主語が人である場合だけでなく、システムや計画、組織などが主語になることも多いのが特徴です。3) 一般的な文脈:ビジネスでの要件定義、プロジェクトの進行、医療や科学の分野での条件説明などで頻繁に使用されます。また、法律や契約の文脈でも「~を必要とする」という形は非常に一般的です。4) 類語との比較:「要する(ようする)」は「時間がかかる」「費用がかかる」といったコスト的な意味合いが強く、「必要とする」は「存在そのものが必要」というニュアンスが強いです。「求める」はより主観的で、相手に対して何かを要求するという能動的な意味が強くなります。

مثال‌ها

1

この仕事は高い集中力を必要とする。

everyday

This job requires high concentration.

2

本契約は両者の署名を必要とする。

formal

This contract requires the signatures of both parties.

3

今の私には休息が必要とする時間だ。

informal

This is a time when I need rest.

4

植物は成長のために光を必要とする。

academic

Plants require light for growth.

ترکیب‌های رایج

助けを必要とする to need help
時間を必要とする to require time
許可を必要とする to require permission

عبارات رایج

慎重な判断を必要とする

requires careful judgment

専門的な知識を必要とする

requires expert knowledge

即時の対応を必要とする

requires immediate action

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

必要とする vs 要する

Focuses more on the time or cost required to complete something. Often used with nouns like '時間' or '費用'.

必要とする vs 求める

Implies an active request or a desire for something to happen. It is more subjective than the neutral '必要とする'.

الگوهای دستوری

Noun + を必要とする Verb(dictionary form) + ことを必要とする

How to Use It

نکات کاربردی

Use this phrase primarily in writing or formal presentations. It conveys a sense of objective necessity rather than personal want. Avoid using it in casual chats with friends to prevent sounding robotic.


اشتباهات رایج

Some learners use '必要としている' for everything, but the simple form '必要とする' is more common for stating general rules or facts. Also, avoid using it to describe personal feelings, where 'ほしい' is more appropriate.

Tips

💡

Use in formal writing

When writing reports or emails, prefer '必要とする' over 'いる' to sound more professional and precise.

⚠️

Avoid overusing in casual talk

Using '必要とする' in casual conversation with friends can sound stiff or overly dramatic. Stick to 'いる' or '必要だ' in daily life.

🌍

Politeness and distance

Japanese culture values indirectness. Using '必要とする' helps maintain a polite distance by focusing on the requirement rather than the speaker's personal desire.

ریشه کلمه

Derived from the noun '必要' (necessity) and the verb 'する' (to do). It literally means 'to perform the act of needing'.

بافت فرهنگی

In Japanese business culture, stating that something 'requires' (必要とする) a certain condition is a polite way to set boundaries without sounding aggressive. It shifts the focus to the task's requirements rather than the speaker's demands.

راهنمای حفظ

Think of a 'Requirement' (必要) that is 'Set' (とする) in stone. It is a necessary condition that cannot be changed.

سوالات متداول

4 سوال

「いる」は日常会話で使われるカジュアルな表現ですが、「必要とする」は書き言葉やフォーマルな場面で使われる硬い表現です。公的な文書では「必要とする」の方が適切です。

はい、使えます。例えば「彼は助けを必要としている」のように、特定の状況で誰かのサポートが不可欠であることを説明する際に自然に使えます。

文脈によります。「時間がかかる」という意味で「時間を要する」と言う場合は入れ替えられますが、単に「ものが必要」という場合は「必要とする」の方が適切です。

「~を必要としない」という形で使います。これは「~は不要である」という少し突き放した、または客観的な判断を示す表現になります。

خودت رو بسنج

fill blank

このプロジェクトを成功させるには、多くの資金を___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 必要とする

文脈的に「資金が不可欠である」という能動的な事実を述べているため、「必要とする」が適切です。

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!