必要とする
必要とする در ۳۰ ثانیه
- A formal verb phrase meaning 'to need' or 'to require'.
- Uses the particle 'wo' for the object of the need.
- Common in professional, academic, and official Japanese contexts.
- Often used in the passive form 'hitsuyou to sareru' (to be needed).
The Japanese phrase 必要とする (hitsuyou to suru) is a sophisticated way to express the concept of 'needing' or 'requiring' something. While beginners often learn the adjective 必要 (hitsuyou) or the verb 要る (iru), this specific verbal construction elevates the register and shifts the focus toward an objective requirement or a deliberate act of needing. It is composed of the noun 必要 (necessity), the particle と (to), and the verb する (to do/make). Literally, it translates to 'to treat as a necessity' or 'to make into a requirement.' This nuance is crucial because it often implies that the need is dictated by circumstances, logic, or the nature of a task, rather than just a personal whim or a simple lack of something.
- Grammatical Function
- It functions as a transitive verb phrase, typically taking the object particle を (wo). For example, 'A requires B' is expressed as 'AはBを必要とする'.
In daily life, you might hear this in formal announcements, professional settings, or academic writing. It suggests a level of gravity. For instance, if a doctor says a patient 'requires surgery,' they would likely use 必要とする to emphasize the clinical necessity. It is less about 'wanting' and more about 'essentiality.' In the context of technology, a software program might 'require' a certain amount of memory; here, the phrase perfectly captures the technical dependency. Understanding this phrase allows a learner to move beyond basic survival Japanese into the realm of professional and analytical communication, where specifying requirements is a daily occurrence.
このプロジェクトは多額の資金を必要とする。
(This project requires a large amount of funding.)
Furthermore, the phrase is often used in the passive or potential forms in higher-level literature, though the dictionary form remains the most common. It creates a bridge between the subject and the object that feels more active than the simple 'hitsuyou da' (it is necessary). When you use 必要とする, you are identifying a specific entity that is doing the 'needing.' This is why it is so prevalent in job descriptions ('The ideal candidate requires...') or in ecological descriptions ('This plant requires direct sunlight'). It provides a clear structure for defining the conditions under which something can function or succeed.
- Subjectivity vs. Objectivity
- While 'iru' is often subjective and personal, 'hitsuyou to suru' points to an external standard or requirement. It is the difference between 'I need help' and 'The situation requires assistance.'
植物は成長するために日光を必要とする。
(Plants require sunlight in order to grow.)
In summary, 必要とする is a versatile tool for describing essential conditions. It spans from biological needs to corporate requirements and legal necessities. By mastering its use with the を particle, you can describe the world in terms of its interconnected dependencies. It is a hallmark of B1-level proficiency, showing that the speaker can handle abstract concepts and formal sentence structures with ease. Whether you are writing a report, explaining a process, or discussing societal needs, this phrase will serve as a foundational element of your advanced Japanese vocabulary.
Using 必要とする (hitsuyou to suru) correctly involves understanding its role as a transitive verb phrase. Unlike the adjective 必要だ (hitsuyou da), which often uses the particle が (ga) to mark the thing that is necessary, 必要とする almost always uses を (wo) to mark the object of the need. The subject (the one who needs) is marked with は (wa) or が (ga). This distinction is vital for maintaining grammatical accuracy in formal writing. For example, 'I need water' can be '私は水が必要だ' (adjective) or '私は水を必要とする' (verb phrase). The latter sounds much more formal and deliberate.
- The 'To Suru' Construction
- The 'to suru' part is a common Japanese pattern where a noun is treated as a certain state or condition. In this case, the object is 'treated as a necessity' by the subject.
When conjugating this phrase, you only conjugate the する part. For polite speech, it becomes 必要とします (hitsuyou to shimasu). For the past tense, 必要とした (hitsuyou to shita). For the negative, 必要としない (hitsuyou to shinai). This regularity makes it relatively easy to integrate into various sentence patterns once you understand the basic 'A wa B wo hitsuyou to suru' structure. It is also frequently seen in the 'te-form' as 必要として (hitsuyou to shite), often followed by other verbs to show a sequence of events driven by necessity.
彼は常に新しい刺激を必要としている。
(He is always in need of new stimulation.)
Another common usage is in the form of a noun modifier. You can place the entire phrase before a noun to describe that noun as 'something that requires X.' For example, 「助けを必要とする人々」 (tasuke wo hitsuyou to suru hitobito) means 'people who need help.' This is a very common way to describe target demographics in social work, marketing, or government policy. The phrase acts as a relative clause, providing essential information about the people or things being discussed. It is much more natural in these contexts than trying to use 'hitsuyou na'.
- Common Objects
- Commonly used with abstract nouns like 助け (help), 許可 (permission), 資金 (funds), 忍耐 (patience), and 知識 (knowledge).
この作業は高度な技術を必要とする。
(This task requires high-level skills.)
Finally, consider the use of 必要とする in the potential form 必要とされる (hitsuyou to sareru). This is the passive form, meaning 'to be needed.' It is a very powerful expression in Japanese culture, often used to describe one's sense of purpose or value in society. To say 'I want to be needed by someone' (誰かに必要とされたい) is a common sentiment in Japanese literature and daily conversation. It moves the phrase from a cold, technical requirement to a deeply human emotional state. Mastering these various forms allows you to express both logical requirements and profound human needs.
The phrase 必要とする (hitsuyou to suru) is ubiquitous in Japanese media, particularly in contexts that demand precision and formality. If you watch the evening news on NHK, you will frequently hear it in reports about government policy, disaster relief, or economic trends. For example, a reporter might state that 'The affected areas require urgent food supplies.' In this setting, 必要とする provides a sense of official assessment and urgency. It is the language of reporting facts and objective needs rather than personal desires.
- Business and Corporate World
- In business meetings, this phrase is used to outline project requirements. 'This plan requires the approval of the board' or 'Our team requires more time to complete the analysis.' It sounds professional and avoids the bluntness of 'iru'.
In the academic world, 必要とする is the standard way to describe the conditions of an experiment or the requirements for a theory to hold true. Scientific papers are filled with sentences like 'This chemical reaction requires a temperature of 100 degrees.' Because academic writing in Japanese prizes objectivity, the 'to suru' construction is preferred over more subjective adjectives. It frames the necessity as an inherent property of the subject being studied. If you are a student in Japan or reading Japanese research, this phrase will be one of your most frequent encounters.
この実験は細心の注意を必要とする。
(This experiment requires the utmost caution.)
Beyond formal settings, you will also find this phrase in the world of sports and entertainment. A coach might say that a certain strategy 'requires perfect teamwork.' In documentaries, a narrator might describe a rare animal that 'requires a specific habitat to survive.' In these cases, the phrase adds a layer of 'essentiality' that makes the subject matter feel more significant. It’s also common in self-help or psychological contexts, where authors discuss what the human soul or mind 'requires' for happiness or growth.
- Legal and Official Documents
- Contracts, terms of service, and laws use this phrase to define mandatory conditions. 'The user requires a valid ID to register' would use this phrase to indicate a non-negotiable rule.
ビザの申請には多くの書類を必要とする。
(Applying for a visa requires many documents.)
Lastly, the passive form 必要とされる is a staple of social commentary. You will hear it in discussions about the aging population ('Elderly people who require care') or in motivational speeches ('Be someone who is needed by the world'). This usage is deeply embedded in the Japanese social fabric, where being 'needed' by one's group or society is a key component of identity. Whether in a cold legal document or a warm social appeal, 必要とする and its variations are essential for navigating the complexities of Japanese life and language.
One of the most frequent mistakes learners make with 必要とする (hitsuyou to suru) is using the wrong particle. Because the adjective 必要だ (hitsuyou da) takes the particle が (ga) for the object of need (e.g., 水が必要だ), learners often carry this over and say '水が必要とする'. This is grammatically incorrect. Since 必要とする functions as a transitive verb phrase, it must take the object particle を (wo). Remembering this 'Ga vs. Wo' distinction is the first step toward mastery. If you say 'Ga', you are describing a state; if you say 'Wo', you are describing an action or a requirement imposed by a subject.
- The Particle Trap
- Incorrect: 助けが必要とする (Tasuke ga hitsuyou to suru)
Correct: 助けを必要とする (Tasuke wo hitsuyou to suru)
Another common error is using 必要とする in overly casual situations. If you are at a restaurant and tell your friend 'I need a napkin' using 必要とする, it will sound bizarrely formal, almost as if you are reading from a technical manual. In casual conversation, 要る (iru) or 必要 (hitsuyou) are much more appropriate. Using high-register language in low-register situations can make you sound stiff or even condescending. It’s important to match the weight of the phrase to the weight of the situation. Save 必要とする for projects, professional needs, or biological/technical requirements.
❌ コーヒーを必要とする。
(I require coffee - sounds like a robot.)
✅ コーヒーが飲みたい / コーヒーが要る。
(I want/need coffee.)
Learners also sometimes confuse 必要とする with 必要になる (hitsuyou ni naru). While they are related, 必要になる means 'to become necessary,' focusing on a change in state. 必要とする focuses on the ongoing requirement or the act of requiring. For example, 'I will need money later' is お金が必要になる, but 'This job requires money' is この仕事はお金を必要とする. Mixing these up can obscure whether you are talking about a future change or an inherent requirement. Pay attention to whether the 'need' is a constant property or a new development.
- Confusing with 'Yousuru'
- There is another verb, 要する (yousuru), which also means 'to require'. It is even more formal than 'hitsuyou to suru'. Learners often use 'yousuru' when 'hitsuyou to suru' would be more natural for their level.
この修理は時間を必要とする。
(This repair requires time.)
Finally, watch out for the 'te-iru' form. While 必要とする is the general form, 必要としている is often used when the need is currently active or ongoing. Forgetting the 〜ている can make the sentence feel like a general rule rather than a specific current situation. For instance, 'The refugees need help right now' should be 「難民は助けを必要としている」. Small nuances in tense and aspect can significantly change the impact of your statement. By being mindful of these common pitfalls, you can use this phrase with the precision of a native speaker.
Japanese has several ways to express 'need' or 'requirement,' and choosing the right one depends heavily on the context and level of formality. The most basic alternative to 必要とする (hitsuyou to suru) is the verb 要る (iru). This is a simple, everyday verb used for personal needs. If you need a pen, you say 'ペンが要る'. It is direct and informal. In contrast, 必要とする is much more formal and often used for objective requirements. You wouldn't use 要る in a legal contract, just as you wouldn't use 必要とする to ask for a napkin at a dinner table.
- 必要だ (Hitsuyou da)
- This is the Na-adjective form. It is very common and sits between 'iru' and 'hitsuyou to suru' in terms of formality. It describes a state of necessity. 'Mizu ga hitsuyou da' (Water is necessary).
Another close relative is the verb 要する (yousuru). This is a highly formal, literary version of 'to require.' You will see it in news headlines or very formal reports. For example, 'jikan wo yousuru' (requires time). While 必要とする is common in professional speech, 要する is often reserved for written Japanese or very stiff formal announcements. As a B1 learner, 必要とする is your 'sweet spot'—it’s sophisticated but still widely used in spoken professional contexts.
この計画は慎重な検討を要する。
(This plan requires careful consideration - very formal.)
Then there is 求める (motomeru), which means 'to seek' or 'to demand.' While 必要とする describes a requirement, 求める describes the action of asking for it. If a company 'requires' a degree, they 必要とする it. If they are actively 'seeking' applicants with a degree, they 求める it. The nuance shift is from the 'state of requirement' to the 'act of seeking.' Understanding this helps you choose the right word based on whether you are describing a condition or an action.
- 欠かせない (Kakasenai)
- This means 'indispensable' or 'cannot do without.' It is more emphatic than 'hitsuyou to suru'. 'Sunlight is indispensable for plants' would use 'kakasenai' to show it's absolutely vital.
チームには彼の力が欠かせない。
(His power is indispensable to the team.)
Finally, consider 義務付ける (gimuzukeru), which means 'to make mandatory' or 'to obligate.' This is used when the requirement is a matter of law or strict rule. While 必要とする might describe a logical need (you need a key to open a door), 義務付ける describes a social or legal requirement (the law requires you to wear a seatbelt). By learning these distinctions, you can navigate the subtle shades of 'necessity' in Japanese, ensuring your speech is always appropriate for the situation and your intended meaning.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 'You' (要) originally depicted a person with hands on their waist, representing the 'waist' as the central, essential part of the body. This is why it means 'essential' today!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'tsu' as 'su'.
- Making the 'yo' too short.
- Stress on the wrong syllable (Japanese is pitch-accented, not stress-accented).
- Over-enunciating the 'u' at the end of 'suru' (it's often nearly silent).
- Mixing up the 'to' particle with 'do'.
سطح دشواری
The kanji are common, but the 'to suru' construction requires understanding of grammar.
Requires correct particle usage (wo) which is a common pitfall.
Easy to conjugate, but choosing the right register is tricky.
Common in news and formal speech; easy to recognize once learned.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + と + する (To treat/regard as Noun)
彼をリーダーとする。(To treat him as the leader.)
Transitive Verb Particle 'Wo'
水を飲む。(To drink water.) -> 水を必要とする。(To require water.)
Passive Form (Sareru)
必要とされる。(To be needed.)
Te-iru Form for Ongoing States
助けを必要としている。(Is currently needing help.)
Relative Clauses with Verbs
助けを必要とする人。(A person who needs help.)
مثالها بر اساس سطح
私は助けを必要とする。
I need help.
Uses 'wo' for the thing needed.
水は生きるために必要とする。
Water is required to live.
Shows a basic requirement.
この花は太陽を必要とする。
This flower requires the sun.
Simple subject-object structure.
赤ちゃんはミルクを必要とする。
Babies require milk.
General fact.
勉強はペンを必要とする。
Studying requires a pen.
Requirement for an action.
車はガソリンを必要とする。
Cars require gasoline.
Technical requirement.
冬はコートを必要とする。
Winter requires a coat.
Situational requirement.
犬は散歩を必要とする。
Dogs require walks.
Daily requirement.
この仕事は経験を必要とする。
This job requires experience.
Professional requirement.
料理は火を必要とする。
Cooking requires fire.
Process requirement.
旅行はパスポートを必要とする。
Travel requires a passport.
Official requirement.
スポーツは練習を必要とする。
Sports require practice.
Skill requirement.
新しい家は家具を必要とする。
A new house requires furniture.
Physical requirement.
ゲームは電気を必要とする。
Games require electricity.
Power requirement.
健康は野菜を必要とする。
Health requires vegetables.
Biological requirement.
成功は努力を必要とする。
Success requires effort.
Abstract requirement.
このプロジェクトは多くの時間を必要とする。
This project requires a lot of time.
B1 level focus on project management.
彼は誰かの助けを必要としている。
He is in need of someone's help.
Using the progressive form 'te-iru'.
社会は新しいリーダーを必要としている。
Society is in need of new leaders.
Societal requirement.
この機械は定期的な点検を必要とする。
This machine requires regular inspections.
Technical maintenance requirement.
留学は勇気を必要とする。
Studying abroad requires courage.
Emotional/Abstract requirement.
平和は対話を必要とする。
Peace requires dialogue.
Political/Social requirement.
この植物は特別な土を必要とする。
This plant requires special soil.
Specific biological requirement.
手術は家族の同意を必要とする。
Surgery requires the family's consent.
Legal/Medical requirement.
現代社会は高度なITスキルを必要とする。
Modern society requires advanced IT skills.
Discussing modern trends.
この研究はさらなる検証を必要とする。
This research requires further verification.
Academic requirement.
民主主義は市民の参加を必要とする。
Democracy requires the participation of citizens.
Political philosophy.
その問題は早急な解決を必要としている。
That problem requires an immediate solution.
Urgent requirement.
芸術は自由な発想を必要とする。
Art requires free thinking.
Creative requirement.
このアプリは最新のOSを必要とする。
This app requires the latest OS.
Software dependency.
信頼関係の構築は時間を必要とする。
Building a relationship of trust requires time.
Interpersonal requirement.
災害支援は迅速な行動を必要とする。
Disaster relief requires swift action.
Emergency requirement.
この政策の実現には国民の理解を必要とする。
The realization of this policy requires the public's understanding.
Complex political context.
経済の安定は持続可能な成長を必要とする。
Economic stability requires sustainable growth.
Economic theory.
この論文は論理的な一貫性を必要とする。
This thesis requires logical consistency.
Academic standards.
高度な外交は繊細な交渉を必要とする。
High-level diplomacy requires delicate negotiations.
International relations.
イノベーションは既存の枠組みの打破を必要とする。
Innovation requires breaking existing frameworks.
Business strategy.
環境保護は地球規模の協力を必要としている。
Environmental protection requires global cooperation.
Global issues.
真実の追求は客観的な視点を必要とする。
The pursuit of truth requires an objective perspective.
Philosophical context.
この法案は慎重な審議を必要とする。
This bill requires careful deliberation.
Legal requirement.
文明の存続は資源の賢明な管理を必要とする。
The survival of civilization requires the wise management of resources.
Grand philosophical scale.
自己実現は内面的な省察を必要とする。
Self-actualization requires internal reflection.
Psychological depth.
その理論の証明は膨大な計算を必要とした。
The proof of that theory required immense calculations.
Scientific history.
正義の執行は厳格な法の適用を必要とする。
The execution of justice requires the strict application of the law.
Legal philosophy.
文化の継承は次世代への教育を必要とする。
The succession of culture requires education for the next generation.
Sociological continuity.
この宇宙の謎の解明は新たな物理学を必要とするだろう。
Solving the mysteries of this universe will likely require a new physics.
Speculative science.
国家の繁栄は多角的な外交戦略を必要とする。
The prosperity of a nation requires a multi-faceted diplomatic strategy.
Geopolitical strategy.
人間の尊厳の守護は不断の努力を必要とする。
The protection of human dignity requires constant effort.
Ethical imperative.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A person who needs help. Used often in charity or social work contexts.
助けを必要とする人に手を差し伸べる。
— To require special care. Used in medical or educational settings.
彼は特別なケアを必要としている。
— To require a lot of labor or effort. Common in project descriptions.
この建設は多くの労力を必要とする。
— To be needed by someone. A common emotional or social goal.
私は誰かに必要とされたい。
— To be needed by society. Used in career or educational motivation.
社会に必要とされる人間になりたい。
— To require an urgent response. Common in news and emergency alerts.
この事態は緊急の対応を必要とする。
— To require high expertise. Common in job postings.
この職種は高い専門性を必要とする。
— To require certain conditions. Used in logic or technical manuals.
参加には一定の条件を必要とする。
— To require continuous support. Used in long-term project planning.
被災地は継続的な支援を必要としている。
— To require careful judgment. Used in business or legal contexts.
この件は慎重な判断を必要とする。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is an adjective. It describes a state. 'Hitsuyou to suru' is a verb phrase describing a requirement.
This is a simple verb for personal needs. 'Hitsuyou to suru' is for objective or formal requirements.
This is even more formal and often used in written Japanese. 'Hitsuyou to suru' is more common in professional speech.
اصطلاحات و عبارات
— Necessity is the mother of invention. While not using the verb phrase, it uses the root noun.
必要は発明の母と言うが、この新製品もそうだ。
Proverb— To need something so badly you can almost reach for it with your throat (to want/need desperately).
彼はその情報を喉から手が出るほど必要としている。
Idiomatic/Emphatic— To need help so much you'd even borrow a cat's paw (to be extremely busy/short-handed).
今は猫の手も借りたいほど人手を必要としている。
Idiomatic— To not require fire (often used for modern cooking or safety).
この調理器は火を必要としないので安全だ。
Technical/Neutral— To not require words (to have a deep understanding without speaking).
二人の間には言葉を必要としない絆がある。
Literary/Poetic— To need something so urgently that every second counts.
患者は一刻を争う輸血を必要としている。
Formal/Medical— To require effort that feels like carving away one's own body (extreme sacrifice).
この目標達成には身を削るような努力を必要とする。
Emphatic— To require an explanation that is beyond words.
その現象は筆舌に尽くしがたい説明を必要とする。
Literary— To require a multi-faceted perspective.
この問題の解決には多角的な視点を必要とする。
Academic/Professional— To require practice so hard that blood seeps out (extreme hard work).
プロになるには血の滲むような練習を必要とする。
Emphaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve 'necessity'.
'Hitsuyou ni naru' means 'to become necessary' (a change in state). 'Hitsuyou to suru' means 'to require' (an inherent condition).
将来、お金が必要になる。(Money will become necessary in the future.)
Both involve wanting/needing something.
'Motomeru' is the act of seeking or asking for something. 'Hitsuyou to suru' is the state of requiring it.
助けを求める。(To ask for help.)
Both involve requirements.
'Youkyuu suru' is a strong demand or request. 'Hitsuyou to suru' is a logical or objective requirement.
権利を要求する。(To demand rights.)
Both involve needing something from others.
'Yousei suru' is a formal appeal or request for action. 'Hitsuyou to suru' is just the requirement itself.
協力を要請する。(To appeal for cooperation.)
Both mean 'required'.
'Hissu' is a noun/adjective meaning 'mandatory' (often used for school subjects or settings). 'Hitsuyou to suru' is the verb form.
これは必須科目だ。(This is a mandatory subject.)
الگوهای جملهسازی
[Noun] を必要とする。
助けを必要とする。
[Activity] は [Noun] を必要とする。
料理は火を必要とする。
[Subject] は [Noun] を必要としている。
彼は助けを必要としている。
[Noun] を必要とする [Noun]
助けを必要とする人々。
[Subject] は [Noun] に必要とされている。
彼は会社に必要とされている。
[Abstract Concept] は [Condition] を必要とする。
民主主義は参加を必要とする。
[Action] には [Noun] を必要とする。
成功には努力を必要とする。
[Philosophical Subject] を必要とする [Outcome]
変革を必要とする時代。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in professional and written Japanese; rare in casual spoken Japanese.
-
助けが必要とする (Tasuke ga hitsuyou to suru)
→
助けを必要とする (Tasuke wo hitsuyou to suru)
The phrase 'hitsuyou to suru' is a transitive verb phrase and requires the object particle 'wo'.
-
ペンを必要とする (using it casually)
→
ペンが要る (Pen ga iru)
Using 'hitsuyou to suru' for minor personal items sounds overly formal and unnatural in casual settings.
-
必要とするだ (Hitsuyou to suru da)
→
必要とする (Hitsuyou to suru)
You cannot add 'da' directly to a verb in its dictionary form to make it polite or formal. Just use the verb itself or 'shimasu'.
-
必要としている (using for a past requirement)
→
必要としていた (Hitsuyou to shite ita)
Ensure the tense matches the situation. If the requirement is over, use the past tense.
-
必要とされる (using when YOU require something)
→
必要とする (Hitsuyou to suru)
Don't confuse the active 'require' with the passive 'be required/needed'.
نکات
Particle Precision
Always pair 'hitsuyou to suru' with the 'wo' particle. This is the hallmark of a B1+ learner. If you use 'ga', you're mixing it up with the adjective form.
Professional Polish
Use this phrase in job interviews or business reports. It shows you can distinguish between personal desires and professional requirements.
The Value of Being Needed
Learn the passive 'hitsuyou to sareru'. It's a key cultural concept in Japan about finding purpose in being useful to others.
Noun Modification
Use it to describe groups of people, like 'tasuke wo hitsuyou to suru hitobito' (people who need help). This is very common in formal writing.
News Cues
When you hear 'hitsuyou to suru' on the news, pay attention to the subject. It's often a government, a project, or a biological entity.
Beyond 'Iru'
Once you hit B1, try to phase out 'iru' for formal contexts and replace it with 'hitsuyou to suru'. It instantly elevates your Japanese.
Objective vs Subjective
Remember that 'hitsuyou to suru' sounds objective. It's not about what YOU want, but what the SITUATION requires.
Avoid Robot Speech
Don't use this for small, personal items in casual talk. Saying 'I require a fork' in Japanese using this phrase will sound robotic.
Prerequisites
Use this when explaining how something works. 'This machine requires electricity' is a perfect use case.
Suru Regularity
Since it ends in 'suru', it follows all the standard 'suru' conjugation rules. This makes it easy to use in past, negative, or polite forms.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Hitsuyou' as 'He's-so-you' (He is so like you, he is a necessity!). Then add 'to suru' (to do/make). You are 'making' him a 'necessity.'
تداعی تصویری
Imagine a giant key (necessity) being placed into a lock (to suru). The act of putting the key in is 'hitsuyou to suru.'
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about your job or hobby using 'hitsuyou to suru' instead of 'iru'. Focus on the 'wo' particle!
ریشه کلمه
The word 'Hitsuyou' (必要) comes from Middle Chinese roots. 'Hitsu' (必) means 'certainly' or 'without fail,' and 'You' (要) means 'essential' or 'pivot.'
معنای اصلی: The combination originally referred to something that must certainly be present or is the essential pivot of a situation.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Be careful when using this with people. 'I need you' (Anata wo hitsuyou to suru) sounds very dramatic and heavy, like a movie line. In real life, use softer expressions.
In English, we often use 'need' for everything. In Japanese, 'hitsuyou to suru' is much more specific to 'requirements' rather than 'desires.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Meetings
- 予算を必要とする
- 承認を必要とする
- 人手を必要とする
- データを必要とする
Scientific/Academic Writing
- 実験を必要とする
- 証拠を必要とする
- 分析を必要とする
- 定義を必要とする
Social Work/Charity
- 支援を必要とする
- 保護を必要とする
- 理解を必要とする
- 寄付を必要とする
Technology/IT
- ログインを必要とする
- 更新を必要とする
- メモリを必要とする
- 接続を必要とする
Personal Growth/Psychology
- 癒やしを必要とする
- 変化を必要とする
- 休息を必要とする
- 愛を必要とする
شروعکنندههای مکالمه
"このプロジェクトを成功させるには、何を一番必要とすると思いますか? (What do you think is needed most to make this project a success?)"
"最近、あなたが一番助けを必要としていることは何ですか? (What is something you need help with most lately?)"
"新しいスキルを身につけるには、どれくらいの時間を必要としますか? (How much time does it require to acquire a new skill?)"
"社会に必要とされる人間になるためには、何が大切だと思いますか? (What do you think is important to become a person needed by society?)"
"このアプリを使うには、特別な設定を必要としますか? (Does using this app require special settings?)"
موضوعات نگارش
今の自分にとって、最も必要としているものは何ですか?その理由も書いてください。 (What is the thing you need most right now? Write the reason as well.)
将来、どのような仕事で社会に必要とされたいですか? (In the future, in what kind of job do you want to be needed by society?)
大きな目標を達成するために、どのような努力を必要としましたか? (What kind of effort did you require to achieve a big goal?)
他人の助けを必要とすることは、恥ずかしいことだと思いますか? (Do you think needing others' help is something to be ashamed of?)
あなたの趣味は、どのような道具や知識を必要としますか? (What tools or knowledge does your hobby require?)
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. Since it is a transitive verb phrase, you should use 'wo'. For example, 'Mizu wo hitsuyou to suru'. If you want to use 'ga', use the adjective form: 'Mizu ga hitsuyou da'.
No, it is strictly for 'need' or 'require'. If you want something, use 'hoshii' or 'tai'. 'Hitsuyou to suru' is much more formal and objective.
Use the '~te iru' form when the need is currently happening or is an ongoing state. For example, 'The world is currently in need of peace' would be 'Sekai wa heiwa wo hitsuyou to shiteiru'.
'Yousuru' is even more formal and is often found in written reports or very stiff announcements. 'Hitsuyou to suru' is the standard for professional spoken Japanese and general formal writing.
Yes, especially in the passive form 'hitsuyou to sareru' (to be needed). Using the active form 'I need you' (Anata wo hitsuyou to suru) is very dramatic, like in a movie.
It might sound a bit stiff. In casual talk, 'iru' or just 'hitsuyou' is more common. Use 'hitsuyou to suru' when you want to emphasize a serious or objective requirement.
You can say 'hitsuyou to shinai'. However, in casual settings, 'iranai' is much more natural.
Common objects include abstract nouns like 'tasuke' (help), 'jikan' (time), 'shikin' (funds), 'kyoka' (permission), and 'ninkai' (patience).
It is a phrase (noun + particle + verb), but it functions as a single verbal unit in a sentence.
Yes, the polite form is '必要とします' (hitsuyou to shimasu).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'This project requires a lot of money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Plants require sunlight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to be needed by someone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This job requires high-level skills.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is in need of help.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Studying requires time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Success requires effort.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The patient requires surgery.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This machine requires electricity.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Democracy requires participation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need your cooperation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This plan requires careful judgment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The world needs peace.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Applying for a visa requires documents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The children need protection.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This experiment requires caution.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Building trust requires time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Innovation requires new ideas.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He required a lot of patience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do you need help?' (Formal)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why plants need sunlight using '必要とする'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that you want to be needed by your company.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
State that this project requires more time.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if a visa is required for travel.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that success requires effort.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone that the machine requires electricity.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that he is in need of help right now.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that democracy requires citizen participation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
State that the task requires high concentration.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that building trust requires time.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that children need protection.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that you need a doctor's advice.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
State that innovation requires new ideas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the experiment requires caution.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that the country needs a new leader.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the problem requires an immediate solution.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
State that the app requires a login.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the patient requires rest.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that the job requires experience.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the world needs more kindness.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'この作業はかなりの時間を必要とする。' What is needed?
Listen to the sentence: '彼は助けを必要としている。' Who is in need?
Listen to the sentence: '社会に必要とされる人になりたい。' What is the goal?
Listen to the sentence: '植物は日光を必要とする。' What do plants need?
Listen to the sentence: 'この計画は承認を必要とする。' What does the plan need?
Listen to the sentence: '成功は努力を必要とする。' What does success need?
Listen to the sentence: '手術は同意を必要とする。' What does surgery need?
Listen to the sentence: 'この機械は電気を必要とする。' What does the machine need?
Listen to the sentence: '平和は対話を必要とする。' What does peace need?
Listen to the sentence: '彼は勇気を必要とした。' What did he need?
Listen to the sentence: '冬はコートを必要とする。' What is needed in winter?
Listen to the sentence: 'この仕事は経験を必要とする。' What does the job need?
Listen to the sentence: 'アプリは更新を必要とする。' What does the app need?
Listen to the sentence: '彼は休息を必要としている。' What does he need?
Listen to the sentence: '世界は愛を必要としている。' What does the world need?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
必要とする (hitsuyou to suru) is your professional tool for describing requirements. Use it with the 'wo' particle to sound objective and precise. Example: この仕事は経験を必要とする (This job requires experience).
- A formal verb phrase meaning 'to need' or 'to require'.
- Uses the particle 'wo' for the object of the need.
- Common in professional, academic, and official Japanese contexts.
- Often used in the passive form 'hitsuyou to sareru' (to be needed).
Particle Precision
Always pair 'hitsuyou to suru' with the 'wo' particle. This is the hallmark of a B1+ learner. If you use 'ga', you're mixing it up with the adjective form.
Professional Polish
Use this phrase in job interviews or business reports. It shows you can distinguish between personal desires and professional requirements.
The Value of Being Needed
Learn the passive 'hitsuyou to sareru'. It's a key cultural concept in Japan about finding purpose in being useful to others.
Noun Modification
Use it to describe groups of people, like 'tasuke wo hitsuyou to suru hitobito' (people who need help). This is very common in formal writing.
مثال
この仕事には特別なスキルを必要とする。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2کمی؛ یک لحظه. برای نرم کردن درخواستها یا رد کردن مؤدبانه استفاده میشود.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2کمی پیش; همین چند لحظه پیش.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2عبارتی که برای نشان دادن موضوع صحبت یا تفکر استفاده میشود.
〜について
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~ぐらい
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'حدوداً' یا 'تقریباً'.
ぐらい
A2حدود ده دقیقه طول میکشد. (حدود 10 دقیقه طول میکشد.)