~しか
~しか 30 सेकंड में
- Restrictive particle meaning 'only' or 'nothing but'.
- Always requires a negative verb (negative concord).
- Replaces 'ga' and 'wo' particles.
- Follows particles like 'ni', 'de', 'kara', 'made'.
- Grammatical Function
- It functions as a post-positional particle that replaces the subject marker 'ga' and the object marker 'wo', while attaching after other particles like 'ni' or 'de'.
財布には百円しかありません。(There is nothing but 100 yen in my wallet.)
- Emotional Nuance
- Conveys a feeling of 'not enough' or 'unexpectedly small quantity'.
彼にしか話せません。(I can only talk to him / He is the only one I can talk to.)
- Frequency
- Extremely high in casual conversation, especially when discussing time, money, or possibilities.
あと五分しか残っていない。(There are only five minutes left.)
ひらがなしか書けません。(I can only write hiragana.)
- Particle Replacement Rule
- 'Ga' and 'Wo' disappear. 'Ni', 'De', 'Kara', 'Made' stay and 'Shika' follows them.
東京にしか売っていません。(It is only sold in Tokyo.)
- Potential Form
- [Noun] + しか + [Potential Negative Verb] expresses a strict limitation on capability.
日本語しか話せません。(I can only speak Japanese.)
- Quantity Nuance
- Emphasizes that the number is small or insufficient compared to a desired or expected amount.
三人しか来ませんでした。(Only three people came.)
昨日は三時間しか寝ていない。(I only slept for three hours yesterday.)
やるしかない。(There is nothing for it but to do it / I have to do it.)
- Daily Life
- Used when checking the fridge ('Tamago shika nai' - Nothing but eggs), checking the time, or looking at bank balances.
冷蔵庫には牛乳しか入っていない。(There is nothing but milk in the fridge.)
- Entertainment & Media
- Common in song lyrics to express singular devotion or in dramatic climaxes to show a lack of alternatives.
あなたしか愛せない。(I can love no one but you.)
- Formal & Journalistic
- Used to emphasize rarity, uniqueness, or the absolute limit of a data point.
この花はここでしか見られません。(This flower can only be seen here.)
世界に一つしかない宝物。(A treasure of which there is only one in the world.)
- Mistake 1: Positive Verbs
- Incorrect: 100円しかあります。 Correct: 100円しかありません。
❌ 彼はリンゴしか食べました。(He only ate apples - WRONG)
✅ 彼はリンゴしか食べませんでした。(He ate nothing but apples - CORRECT)
- Mistake 2: Particle Overlap
- Incorrect: 水をしか飲まない。 Correct: 水しか飲まない。 (Drop 'wo')
❌ 日曜日しか休みます。(I only rest on Sundays - WRONG)
✅ 日曜日しか休みません。(I only rest on Sundays - CORRECT)
- Mistake 3: Misusing 'Dake' for 'Shika'
- Using 'dake' when the context requires the negative nuance of 'shika'.
❌ 五分だけありません。(WRONG - 'Dake' doesn't usually pair with negative in this way)
✅ 五分しかありません。(CORRECT - Only five minutes left)
❌ 彼だけ来ませんでした。(Only he didn't come - This is actually correct, but it means 'He was the only one who didn't come'. It's different from 'shika'.)
- ~だけ (Dake)
- Neutral 'only'. Can be used with positive verbs. Focuses on the limit itself rather than the lack of other things.
これだけ買います。(I will buy only this.)
- ~のみ (Nomi)
- Formal 'only'. Used in writing, announcements, and official documents.
本日のみ有効。(Valid only today.)
- ~きり (Kiri)
- Focuses on a state that hasn't changed or a singular occurrence. Often used for being alone.
二人きりで話したい。(I want to talk with just the two of us.)
一度きりの人生。(A life that happens only once.)
- ~ばかり (Bakari)
- 'Nothing but' in the sense of 'constantly' or 'excessively'. Often used to complain about someone's habits.
食べてばかりいる。(He does nothing but eat.)
How Formal Is It?
"本日は、こちらの商品しかございません。"
"今日はパンしか食べませんでした。"
"これしかないの?"
"おかしは一つしかないよ。"
"やるしかねぇ!"
रोचक तथ्य
The word 'shika' is also a homophone for 'deer' in Japanese, leading to many puns in children's riddles!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'shi' too long like 'sheeee'.
- Forgetting that it is a particle and trying to stress it like a noun.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize but requires checking the end of the sentence for the negative verb.
Requires remembering to replace 'ga'/'wo' and keep other particles.
Hard for English speakers to remember the negative verb in real-time.
Clear sound, but the negative nuance must be caught quickly.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Negative Concord
しか + ない/ません
Particle Replacement
が/を -> しか
Particle Addition
に/で/から + しか
Potential Negative
話せる -> 話せない + しか
Verb-ru + Shika Nai
行く + しか + ない
स्तर के अनुसार उदाहरण
ペンが一本しかありません。
I only have one pen.
Noun + Shika + Arimasen (Negative).
ひらがなしか書けません。
I can only write hiragana.
Potential Negative verb used with Shika.
りんごしか食べない。
I eat nothing but apples.
Shika replaces the object marker 'wo'.
百円しか持っていない。
I only have 100 yen.
Expresses a sense of insufficiency.
田中さんしか来なかった。
Only Mr. Tanaka came.
Shika replaces the subject marker 'ga'.
水しか飲みません。
I drink nothing but water.
Shows exclusivity.
一分しかありません。
There is only one minute.
Used for time limitation.
これしか知らない。
I only know this.
Simple restrictive use.
テレビは一時間しか見ません。
I only watch TV for one hour.
Time duration + Shika + Negative.
この店にはパンしか売っていない。
They only sell bread in this shop.
Location + ni + Shika.
昨日は三時間しか寝ませんでした。
I only slept for three hours yesterday.
Emphasizes lack of sleep.
彼は日本語しか話せません。
He can only speak Japanese.
Potential negative verb.
五人しか集まりませんでした。
Only five people gathered.
Verb in past negative form.
名前しか書けませんでした。
I could only write my name.
Expresses a limited result.
バスは一時間に一本しか来ない。
The bus only comes once an hour.
Frequency + Shika.
財布に千円しか入っていない。
There is only 1000 yen in my wallet.
State of being + Shika.
もうやるしかありません。
There's nothing for it but to do it now.
Verb-ru + Shika nai (No choice but to).
あなたにしか相談できません。
You are the only one I can talk to.
Particle 'ni' is retained before 'shika'.
この薬は薬局でしか買えません。
This medicine can only be bought at a pharmacy.
Particle 'de' is retained before 'shika'.
あと少ししか残っていない。
There is only a little bit left.
Adverbial use with Shika.
彼は自分のことしか考えていない。
He only thinks about himself.
Expresses a negative character trait.
週末しか休みがない。
I only have days off on weekends.
Noun + Shika + Negative.
ここからしか入れません。
You can only enter from here.
Particle 'kara' is retained before 'shika'.
そう言うしかありませんでした。
I had no choice but to say that.
Past tense of 'shika nai' pattern.
この感動は、ここでしか味わえない。
This emotion can only be experienced here.
Abstract noun + Shika + Potential negative.
彼にしか書けない文章がある。
There are writings that only he can produce.
Emphasis on unique talent or quality.
努力するしか道は残されていない。
No path remains but to make an effort.
Formal 'shika nai' structure.
本当のことは本人にしかわからない。
Only the person themselves knows the truth.
Focuses on exclusive knowledge.
これだけの証拠では、そう判断するしかない。
With only this much evidence, we have no choice but to judge so.
Logical conclusion based on limitation.
彼女は泣くしかできなかった。
She could do nothing but cry.
Expresses helplessness.
その可能性は万に一つしかない。
That possibility is only one in ten thousand.
Idiomatic expression of rarity.
この問題は、話し合って解決するしかない。
This problem can only be solved by talking it through.
Emphasizes the only viable solution.
彼独自の視点からしか見えない真実がある。
There is a truth that can only be seen from his unique perspective.
Complex particle combination 'kara shika'.
もはや、天命を待つしかありません。
At this point, there is nothing to do but wait for fate.
Formal/Poetic use of 'shika nai'.
これほどの名作は、彼にしか生み出せなかっただろう。
A masterpiece like this could probably only have been created by him.
Counterfactual conditional with Shika.
沈黙を守るしか、自分を守る術はなかった。
There was no way to protect myself but to remain silent.
Shika used to define a desperate strategy.
その美しさは、言葉でしか表現できないものではない。
That beauty is not something that can be expressed only with words.
Double negative for nuanced emphasis.
彼は、自らの信念に従って突き進むしかなかったのだ。
He had no choice but to push forward according to his own beliefs.
Narrative past tense 'shika nakatta'.
限られた時間の中で、最善を尽くすしか道はない。
In the limited time, there is no path but to do our best.
High-level rhetorical structure.
歴史の必然として、そうなるしかなかったのかもしれない。
As a historical necessity, it might have had no choice but to turn out that way.
Philosophical use of 'shika nai'.
この絶望的な状況下では、奇跡を祈るしか術がない。
In this desperate situation, there is no means but to pray for a miracle.
Highly formal 'jutsu ga nai' combined with 'shika'.
彼の作品は、孤独の深淵からしか生まれ得ない。
His works can only emerge from the abyss of loneliness.
Literary 'umare-enai' (cannot be born) with 'shika'.
もはや、過去を悔やむのではなく、前を向くしかあるまい。
One must no longer regret the past, but rather have no choice but to look forward.
Formal 'shika arumai' (will likely have no choice but).
その真理は、長年の修行を経てしか到達できない境地である。
That truth is a state that can only be reached after years of training.
Complex adverbial clause with 'shika'.
我々に残された選択肢は、これを受け入れるか、さもなくば滅びるしかない。
The options left to us are to accept this, or else we have no choice but to perish.
Dramatic 'shika nai' in a binary choice.
言語というフィルターを通してしか、我々は世界を認識できない。
We can only perceive the world through the filter of language.
Philosophical application of 'shika'.
この不条理な現実に抗うには、書き続けるしか道はないのだ。
To resist this absurd reality, there is no path but to keep writing.
Existential use of 'shika nai'.
それは、魂の叫びとしてしか解釈し得ない旋律であった。
It was a melody that could only be interpreted as a cry of the soul.
Highly descriptive literary structure.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
〜しかいない
〜しかない
〜しかできない
〜しか見えない
〜しか聞こえない
〜しか言わない
〜しか食べない
〜しか持っていない
〜しか知らない
〜しか残っていない
अक्सर इससे भ्रम होता है
Dake is neutral and works with positive verbs. Shika is restrictive and needs negative verbs.
Bakari means 'nothing but' in the sense of 'too much'. Shika means 'nothing but' in the sense of 'only'.
Nomi is the formal version of dake, used in writing.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"やるしかない"
To have no choice but to do it. Expresses strong resolve.
試験まであと一日だ。やるしかない。
Neutral"言うしかない"
To have no choice but to say it. Used when truth is necessary.
本当のことを言うしかない。
Neutral"待つしかない"
To have no choice but to wait. Expresses helplessness.
結果を待つしかない。
Neutral"笑うしかない"
To have no choice but to laugh. Used in absurd situations.
ひどすぎて、もう笑うしかない。
Informal"あきらめるしかない"
To have no choice but to give up.
今回はあきらめるしかない。
Neutral"信じるしかない"
To have no choice but to believe.
彼を信じるしかない。
Neutral"逃げるしかない"
To have no choice but to run away.
危ない!逃げるしかない!
Informal"頼むしかない"
To have no choice but to ask/beg.
彼に頼むしかない。
Neutral"祈るしかない"
To have no choice but to pray.
あとは祈るしかない。
Neutral"頑張るしかない"
To have no choice but to do one's best.
辛いけど、頑張るしかない。
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'only'.
Dake is neutral; Shika is negative/restrictive. Dake + Positive; Shika + Negative.
100円だけある (I have 100 yen - neutral). 100円しかない (I only have 100 yen - not enough).
Both translate to 'nothing but'.
Bakari implies excess or frequency. Shika implies exclusivity or lack.
食べてばかりいる (He does nothing but eat - too much). これしか食べない (He eats nothing but this - limited).
Both mean 'just' or 'only'.
Kiri focuses on a state or a single event. Shika focuses on the exclusion of others.
二人きり (Just the two of us - state). 二人しかいない (Only two people - count/lack).
Both are focus particles.
Sae means 'even'. Shika means 'only'.
名前さえ書けない (Can't even write a name). 名前しか書けない (Can only write a name).
Both provide emphasis.
Koso emphasizes 'this specifically'. Shika emphasizes 'this and nothing else'.
今日こそやる (I'll do it today for sure). 今日しかできない (I can only do it today).
वाक्य संरचनाएँ
[Noun] しか ありません。
水しかありません。
[Noun] しか [Negative Verb]。
肉しか食べません。
[Noun] しか [Potential Negative Verb]。
漢字しか読めません。
[Particle] しか [Negative Verb]。
東京にしかありません。
[Verb-ru] しか ない。
頑張るしかない。
[Abstract Noun] しか [Negative Verb]。
その方法しか考えられない。
[Clause] しか [Negative Verb]。
彼が来るのを待つしか道はない。
[Formal Phrase] しか [Formal Negative Verb]。
ご期待に沿うしかございません。
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very high in daily speech and media.
-
100円しかあります。
→
100円しかありません。
'Shika' must be followed by a negative verb.
-
水をしか飲みません。
→
水しか飲みません。
'Shika' replaces the object marker 'wo'.
-
東京しか売っていません。
→
東京にしか売っていません。
The particle 'ni' should be kept before 'shika' for locations.
-
彼は日本語だけ話せません。
→
彼は日本語しか話せません。
While 'dake' can be used, 'shika' is much more natural for expressing a limitation in ability.
-
頑張るしかあります。
→
頑張るしかありません。
The idiomatic 'no choice but to' always uses the negative 'nai' or 'arimasen'.
सुझाव
The Negative Rule
Always pair 'shika' with a negative verb. If you find yourself saying 'shika arimasu', stop and change it to 'shika arimasen'.
Feeling the Lack
Use 'shika' when you want to sound like you're complaining a little or emphasizing how small an amount is.
Particle Placement
Remember: 'ni shika', 'de shika', 'kara shika'. Don't drop these small particles!
Idiomatic Resolve
Use 'V-ru + shika nai' to show you are determined. It sounds very natural and 'cool' in the right context.
Wait for the End
When you hear 'shika', wait for the 'nai' at the end of the sentence to understand the full meaning.
Replace Ga and Wo
Never write 'wo shika' or 'ga shika'. Just use 'shika'.
Shika vs Dake
If the situation is positive or neutral, use 'dake'. If it's negative or restrictive, use 'shika'.
Modesty
Use 'shika' to downplay your own skills or achievements to sound more humble in Japanese.
The 'She Can't' Rule
'Shika' sounds like 'She can't'. She can't use a positive verb!
JLPT Tip
'Shika' is a favorite on the JLPT. Practice converting 'dake' sentences into 'shika' sentences.
याद करें
स्मृति सहायक
'Shika' sounds like 'She can't'. If you use 'shika', she CAN'T use a positive verb!
दृश्य संबंध
Imagine a person standing behind a tall fence with only one small hole. They can see 'shika' (only) one thing through it.
Word Web
चैलेंज
Try to spend a whole day noticing things you 'only' have or 'only' do, and say them in Japanese using 'shika...nai'.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the classical Japanese word 'shika' which meant 'thus' or 'in that way'.
मूल अर्थ: Thus / In that manner.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but using 'shika' about people can sometimes sound exclusionary or overly intense depending on the tone.
English speakers often forget the negative verb because 'only' is positive in English.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Shopping
- これしかありませんか? (Is this all you have?)
- 千円しか持っていません。 (I only have 1000 yen.)
Time Management
- あと五分しかない! (Only 5 minutes left!)
- 週末しか時間がありません。 (I only have time on weekends.)
Abilities
- 少ししか話せません。 (I can only speak a little.)
- これしか書けません。 (I can only write this.)
Relationships
- あなたしかいない。 (There is only you.)
- 彼にしか言えません。 (I can only tell him.)
Cooking/Food
- 卵しか残っていない。 (Nothing but eggs are left.)
- 野菜しか食べない。 (I eat nothing but vegetables.)
बातचीत की शुरुआत
"冷蔵庫に何しか残っていませんか? (What is the only thing left in your fridge?)"
"一日に何時間しか寝ませんか? (How many hours do you only sleep a day?)"
"日本語で何しか言えませんか? (What is the only thing you can say in Japanese?)"
"週末は何しかしたくないですか? (What is the only thing you want to do on weekends?)"
"あなたの町には何しかありませんか? (What is the only thing your town has?)"
डायरी विषय
今日は何しか食べませんでしたか? (What did you only eat today?)
最近、何しか考えていませんか? (What have you been thinking about lately?)
もし世界に一つしか食べ物がなかったら、何がいいですか? (If there was only one food in the world, what would it be?)
どうしてもやるしかないことは何ですか? (What is something you just have to do?)
あなたにしかできないことは何ですか? (What is something only you can do?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'shika' must always be used with a negative verb like 'arimasen' or 'nai'. Using it with 'arimasu' is a common mistake for beginners.
'Dake' is neutral and can be used with positive verbs (e.g., 'I only ate an apple'). 'Shika' emphasizes that there was nothing else and requires a negative verb (e.g., 'I ate nothing but an apple'). 'Shika' often sounds more restrictive or regretful.
No, it only replaces 'ga' (subject) and 'wo' (object). Other particles like 'ni', 'de', 'kara', and 'made' stay, and 'shika' is placed after them (e.g., 'ni shika', 'de shika').
It means 'There is nothing to do but do it' or 'I have no choice but to do it'. It's a common way to express determination when facing a challenge.
It is neutral and can be used in both casual and polite speech. However, in very formal written Japanese, 'nomi' is often preferred.
Yes, but it's less common. You would usually use it with the negative form of the adjective (e.g., 'Samuku shika nai' - It's nothing but cold). It's more common with nouns and verbs.
'Shika nai' is the casual/dictionary form, while 'shika arimasen' is the polite form. They mean the same thing.
Yes, 'shika' (鹿) is the Japanese word for deer. They are homophones, but the context usually makes it clear which one is being used.
Yes, it is a core grammar point for N4 and N3 levels, and it appears frequently in reading and listening sections of all levels.
You say 'Kimi shika inai' (君しかいない) or 'Anata shika inai' (あなたしかいない).
खुद को परखो 200 सवाल
Translate: 'I only have one pen.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can only speak Japanese.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is nothing but water in the fridge.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only slept for three hours.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no choice but to do it.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Only you can do this.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is only sold here.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only eat vegetables.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Only five people came.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only have 1000 yen.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can only write my name.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only have time on weekends.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is only one chance.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only know this.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He only thinks about himself.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have no choice but to wait.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Only Mr. Tanaka knows.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can only see the stars.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are only 10 minutes left.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only have this.' (Use shika)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I only have 100 yen' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can only speak Japanese' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is only you' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no choice but to do it' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Only five people came' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are only 5 minutes left' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I only eat bread' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can only write hiragana' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is only sold here' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I only have time on weekends' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I only know this' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He only thinks about himself' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no other way' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I only slept for 3 hours' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no choice but to wait' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Only Mr. Tanaka knows' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can only see the stars' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I only have one chance' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink nothing but water' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is nothing but milk in the fridge' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the particle: 'Saifu ni wa 100-en ____ arimasen.'
Listen and identify the verb ending used with 'shika'.
Listen to 'Yaru shika nai' and explain the meaning.
Listen to 'Anata shika inai' and explain the meaning.
Listen to 'Gofun shika nai' and identify the nuance.
Listen and identify the particle: 'Nihongo ____ hanasemasen.'
Listen and identify the particle: 'Tokyo ni ____ utteinai.'
Listen and identify the particle: 'Weekend ____ yasumi ga nai.'
Listen and identify the particle: 'Kore ____ houhou ga nai.'
Listen and identify the particle: 'Sannin ____ konakatta.'
Listen and identify the particle: 'Namae ____ kakenakatta.'
Listen and identify the particle: 'Mizu ____ nomanai.'
Listen and identify the particle: 'Pan ____ tabenakatta.'
Listen and identify the particle: 'Ato sukoshi ____ nokotteinai.'
Listen and identify the particle: 'Ganbaru ____ nai.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The particle <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>~しか</mark> is used to express 'only' with a nuance of insufficiency or exclusivity. Example: '100-en shika nai' means 'I have ONLY 100 yen (and that's not much)'. Always remember the negative verb!
- Restrictive particle meaning 'only' or 'nothing but'.
- Always requires a negative verb (negative concord).
- Replaces 'ga' and 'wo' particles.
- Follows particles like 'ni', 'de', 'kara', 'made'.
The Negative Rule
Always pair 'shika' with a negative verb. If you find yourself saying 'shika arimasu', stop and change it to 'shika arimasen'.
Feeling the Lack
Use 'shika' when you want to sound like you're complaining a little or emphasizing how small an amount is.
Particle Placement
Remember: 'ni shika', 'de shika', 'kara shika'. Don't drop these small particles!
Idiomatic Resolve
Use 'V-ru + shika nai' to show you are determined. It sounds very natural and 'cool' in the right context.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
daily_life के और शब्द
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2पता, निवास स्थान। वह स्थान जहाँ कोई रहता है।
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1के बावजूद; हालांकि। इसका उपयोग तब किया जाता है जब परिणाम उम्मीद के विपरीत हो, अक्सर निराशा व्यक्त करने के लिए।
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.