プロジェクト
When you're working on something big, like a school assignment or a work task, that's a プロジェクト (purojekuto).
It's a common word, used just like "project" in English. You might hear people say, "Let's start the プロジェクト!" or "The プロジェクト is almost finished."
Think of it as any planned work or activity that has a goal. It could be a small personal goal or a large team effort. So, if you're building something or planning an event, that's a プロジェクト!
When you're learning Japanese at a B1 level, you're starting to encounter more complex vocabulary that helps you describe abstract concepts and longer-term activities. The word プロジェクト (purojekuto) is a great example of this. It's a direct loanword from English, meaning "project."
You'll hear it used in many similar contexts to English, whether you're talking about a work project, a school project, or even a personal undertaking. Understanding loanwords like this is really helpful as it bridges your existing knowledge with new Japanese vocabulary. Keep an ear out for otherカタカナ (katakana) words that sound like English – they often have similar meanings!
You'll often encounter the word プロジェクト (purojekuto) in various contexts, much like its English counterpart, "project." It refers to a planned undertaking, whether it's a work assignment, a school task, or even a personal endeavor. Think of it as a broad term for something you're working on with a specific goal in mind. Understanding this word is straightforward, as its meaning closely aligns with what you'd expect.
§ Understanding プロジェクト (Purojekuto)
The Japanese word プロジェクト (purojekuto) comes from English. It means "project" or "undertaking." It's commonly used in business, academic, and even personal contexts, just like in English. Since it's a loanword (外来語 - gairaigo), it's written in Katakana.
§ Basic Usage
You can use プロジェクト directly with various particles to show its role in a sentence. Here are some common patterns.
- Noun + を (o)
- Use を to mark プロジェクト as the direct object of a verb. This is very common when you're talking about starting, working on, or completing a project.
新しいプロジェクトを始めます。
新しい (atarashii) - new
を (o) - object particle
始めます (hajimemasu) - to start
このプロジェクトを完成させる必要があります。
この (kono) - this
を (o) - object particle
完成させる (kanseisaseru) - to complete
必要があります (hitsuyou ga arimasu) - need to
- Noun + の (no)
- Use の to show possession or to link プロジェクト with another noun, often describing the project's purpose or an aspect of it.
これは私たちの新しいプロジェクトの目標です。
これ (kore) - this
私たち (watashitachi) - we, our
の (no) - possessive particle
目標 (mokuhyou) - goal
- Noun + で (de)
- The particle で can indicate the place where an action occurs, or the means by which something is done. With プロジェクト, it often refers to the context or situation.
このプロジェクトで多くのことを学びました。
この (kono) - this
で (de) - particle indicating place/context
多く (ooku) - many
こと (koto) - thing
学びました (manabimashita) - learned
§ Common Phrases and Expressions
Here are some phrases using プロジェクト that you'll hear frequently:
プロジェクトを進める (purojekuto o susumeru) - to advance a project
プロジェクトチーム (purojekuto chiimu) - project team
プロジェクトリーダー (purojekuto riidaa) - project leader
プロジェクト計画 (purojekuto keikaku) - project plan
プロジェクトを成功させるために、全員で協力しましょう。
成功させる (seikousaseru) - to make successful
ために (tame ni) - in order to
全員 (zenin) - all members
協力しましょう (kyouryoku shimashou) - let's cooperate
- Noun + が (ga)
- The particle が marks the subject of a sentence. It's often used when talking about the status or existence of a project.
新しいプロジェクトが始まりました。
新しい (atarashii) - new
が (ga) - subject particle
始まりました (hajimarimashita) - started
§ Don't confuse it with "project" in the sense of a building or structure.
Many English speakers learning Japanese might automatically associate プロジェクト with the English word "project" in all its meanings. While it does mean a plan or undertaking, it doesn't usually refer to a physical construction project like a building. For those, you'd typically use words like 建設 (kensetsu - construction) or 建築物 (kenchikubutsu - building/structure). プロジェクト is much more about the abstract planning and execution of a task.
§ Using it for small, informal tasks.
While you might call a simple homework assignment a "project" in English, in Japanese, プロジェクト tends to imply something a bit larger in scale, often with a team or a clear goal and timeline. For smaller, more informal tasks, you'd be better off with words like 課題 (kadai - task, assignment), 宿題 (shukudai - homework), or 作業 (sagyou - work, operation). Using プロジェクト for something minor might sound a little overly formal or even pompous.
今日の課題はレポートを書くことです。
- Hint
- Today's task is to write a report.
Here, 課題 is much more natural than プロジェクト.
§ Incorrect particles with プロジェクト.
When talking about working on a project or starting a project, beginners often struggle with which particles to use. Here are some common patterns:
プロジェクトを始める (Purojekuto o hajimeru): To start a project. The direct object particle を (o) is used.
新しいプロジェクトを来週始めます。
- Hint
- We will start a new project next week.
プロジェクトに参加する (Purojekuto ni sanka suru): To participate in a project. The particle に (ni) indicates involvement.
そのプロジェクトに参加したいです。
- Hint
- I want to participate in that project.
プロジェクトを進める (Purojekuto o susumeru): To advance/proceed with a project. Again, を (o) as a direct object.
プロジェクトの目標 (Purojekuto no mokuhyou): The goal of the project. The particle の (no) shows possession or relation.
Avoid using で (de) as the main particle for "in a project" when you mean participation or starting. While で can indicate location or means, it's not the primary particle for being involved in a project in the same way に is.
§ Overusing katakana words when a native Japanese word exists.
While プロジェクト is a widely used katakana word, some learners might default to katakana words even when a perfectly good native Japanese equivalent exists and might be more appropriate in certain contexts. For instance, while プロジェクト is fine, if you're talking about a "plan" in a general sense, 計画 (keikaku) is a very common and natural alternative. It’s not a mistake to use プロジェクト, but expanding your vocabulary to include synonyms will make your Japanese sound more natural and varied.
How Formal Is It?
"その新規事業は成功の見込みが高いです。 (Sono shinki jigyou wa seikou no mikomi ga takai desu.) - That new business venture has a high probability of success."
"新しい企画を進めています。 (Atarashii kikaku o susumete imasu.) - We are moving forward with a new plan/project."
"旅行の計画を立てよう。 (Ryokou no keikaku o tateyou.) - Let's make a plan for the trip."
"お楽しみ会で何をするか決めようね。 (Otanoshimikai de nani o suru ka kimeyou ne.) - Let's decide what we'll do at the fun event, okay?"
"この案件、マジでヤバい。 (Kono anken, maji de yabai.) - This case/matter is seriously crazy/bad."
कठिनाई स्तर
A common katakana word, easy to recognize.
Straightforward katakana characters.
Pronunciation is similar to English 'project'.
Easy to understand when spoken.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
新しいプロジェクトが来月から始まります。
The new project starts next month.
新しい (atarashii - new) is an i-adjective modifying プロジェクト (purojekuto - project). 来月 (raigetsu - next month) indicates time. 始まります (hajimarimasu - will start) is the polite present/future form of 始まる (hajimaru - to start).
このプロジェクトは成功するでしょう。
This project will probably succeed.
この (kono - this) indicates proximity. 成功する (seikō suru - to succeed) is a verb. でしょう (deshou) indicates probability or conjecture.
私たちはそのプロジェクトを完成させました。
We completed that project.
私たち (watashitachi - we) is the subject. その (sono - that) indicates a previously mentioned item. 完成させました (kansei sasemashita - completed) is the past polite form of 完成させる (kansei saseru - to complete).
プロジェクトの進捗はどうですか?
How is the project's progress?
進捗 (shincho - progress) is a noun. どうですか (dō desu ka - how is it?) is a common way to ask about status.
彼らは新しいプロジェクトに熱心に取り組んでいます。
They are enthusiastically working on the new project.
彼ら (karera - they). 熱心に (nesshin ni - enthusiastically) is an adverb. 取り組んでいます (torikunde imasu - are working on) is the polite present continuous form of 取り組む (torikumu - to tackle/work on).
このプロジェクトには多くの課題があります。
There are many challenges in this project.
多く (ōku - many/a lot of) modifies 課題 (kadai - challenges). あります (arimasu - there are) indicates existence.
プロジェクトの目的を明確にする必要があります。
We need to clarify the project's objective.
目的 (mokuteki - objective). 明確にする (meikaku ni suru - to clarify). 必要があります (hitsuyō ga arimasu - there is a need to/it is necessary to).
彼がこのプロジェクトのリーダーです。
He is the leader of this project.
彼 (kare - he). リーダー (rīdā - leader) is a loanword. です (desu) is the polite copula.
この新しいプロジェクトは成功の見込みが高い。
This new project has a high chance of success.
私たちは締め切りまでにプロジェクトを完成させなければならない。
We must complete the project by the deadline.
彼はそのプロジェクトのリーダーを務めている。
He is serving as the leader of that project.
プロジェクトの進捗状況を定期的に報告してください。
Please regularly report on the progress of the project.
次のプロジェクトに向けて、チームは準備を進めている。
The team is preparing for the next project.
プロジェクトが中止になったのは残念だ。
It's a shame the project was cancelled.
このプロジェクトには多額の費用がかかるだろう。
This project will likely cost a lot of money.
プロジェクトの目標を明確にすることが重要です。
It is important to clarify the goals of the project.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"計画を立てる (keikaku o tateru)"
To make a plan, to formulate a project
新しいプロジェクトの計画を立てましょう。 (Atarashii purojekuto no keikaku o tatemashō.)
neutral"プロジェクトを進める (purojekuto o susumeru)"
To advance/proceed with a project
このプロジェクトを前に進める必要があります。 (Kono purojekuto o mae ni susumeru hitsuyō ga arimasu.)
neutral"プロジェクトが頓挫する (purojekuto ga tonza suru)"
A project falls through/gets stalled
資金不足でプロジェクトが頓挫してしまった。 (Shikin busoku de purojekuto ga tonza shite shimatta.)
neutral"プロジェクトに携わる (purojekuto ni tazusawaru)"
To be involved in a project
私はその国際プロジェクトに携わっています。 (Watashi wa sono kokusai purojekuto ni tazusawatte imasu.)
neutral"プロジェクトの立ち上げ (purojekuto no tachiage)"
The launch/start-up of a project
新しいプロジェクトの立ち上げは来月です。 (Atarashii purojekuto no tachiage wa raigetsu desu.)
neutral"プロジェクトの完了 (purojekuto no kanryō)"
The completion of a project
プロジェクトの完了を目指して頑張っています。 (Purojekuto no kanryō o mezashite ganbatte imasu.)
neutral"プロジェクトの成功 (purojekuto no seikō)"
The success of a project
全員の努力でプロジェクトの成功を収めました。 (Zen'in no doryoku de purojekuto no seikō o osamemashita.)
neutral"プロジェクトチーム (purojekuto chīmu)"
Project team
プロジェクトチームは毎日会議をしています。 (Purojekuto chīmu wa mainichi kaigi o shite imasu.)
neutral"プロジェクトマネージャー (purojekuto manējā)"
Project manager
彼はそのプロジェクトのマネージャーです。 (Kare wa sono purojekuto no manējā desu.)
neutral"プロジェクトを始める (purojekuto o hajimeru)"
To start a project
来週から新しいプロジェクトを始めます。 (Raishū kara atarashii purojekuto o hajimemasu.)
neutralशब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
इसे कैसे इस्तेमाल करें
The Japanese word 「プロジェクト」 (purojekuto) refers to a project or undertaking. It's a loanword from English, so its pronunciation is similar to 'project' with a Japanese accent. This word is commonly used in business, academic, and personal contexts. For example, you might hear it when people talk about a work project, a school project, or even a personal hobby project. It's a versatile term that can apply to a wide range of planned activities with a specific goal.
One common mistake is to confuse 「プロジェクト」 with 「計画」 (keikaku), which means 'plan' or 'scheme'. While a project certainly involves a plan, 「プロジェクト」 emphasizes the entire undertaking with its various stages and goals, whereas 「計画」 refers more specifically to the blueprint or strategy.
Another mistake learners sometimes make is trying to use a direct English-to-Japanese translation for 'project' in all contexts. While 「プロジェクト」 is very common, there might be other more natural Japanese words depending on the nuance. For instance, for a 'research project,' you might hear 「研究」 (kenkyū) or 「研究課題」 (kenkyū kadai) more often than 「研究プロジェクト」, though the latter is not incorrect. Pay attention to the context to choose the most natural-sounding word.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an important 'project' that needs to be completed. You might even hear someone say, 'Let's 'プロ'ceed with this 'ジェクト'!' (Let's proceed with this project!). The sounds match the English pretty closely, making it easy to remember.
दृश्य संबंध
Imagine a construction site with a big sign that says 'プロジェクト' on it, representing a new building 'project' being built. Or picture a team of people excitedly working on a large task, with 'プロジェクト' written above them in bright letters.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'プロジェクト' in a sentence related to something you're working on. For example, '新しいプロジェクトが始まります' (Atarashii purojekuto ga hajimarimasu) - A new project is starting. Or, 'このプロジェクトは難しいです' (Kono purojekuto wa muzukashii desu) - This project is difficult. Say it out loud a few times!
खुद को परखो 78 सवाल
これは新しい___です。
This means 'This is a new project.'
___は、おもしろいです。
This means 'The project is interesting.'
わたしは、この___がすきです。
This means 'I like this project.'
あなたの___はなんですか。
This means 'What is your project?'
この___はおわりました。
This means 'This project is finished.'
あたらしい___をはじまります。
This means 'A new project will start.'
Write a short sentence using 「プロジェクト」 to say "This project is important."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトは大切です。
Form a simple question using 「プロジェクト」 to ask "Is this project difficult?"
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトは難しいですか。
Write a sentence saying "I start a new project."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいプロジェクトを始めます。
What is the speaker's feeling about the project?
Read this passage:
これは新しいプロジェクトです。私はこのプロジェクトが好きです。
What is the speaker's feeling about the project?
「好きです」 means 'like'.
「好きです」 means 'like'.
What kind of project is it?
Read this passage:
このプロジェクトは簡単です。皆でします。
What kind of project is it?
「簡単です」 means 'easy'.
「簡単です」 means 'easy'.
What is the speaker looking for?
Read this passage:
私のプロジェクトは終わりました。次のプロジェクトは何ですか。
What is the speaker looking for?
「次のプロジェクト」 means 'next project'.
「次のプロジェクト」 means 'next project'.
This sentence means 'A new project has started.' The order follows a common Japanese sentence structure: topic + が + verb.
This sentence means 'This project is difficult.' 'この' (this) modifies 'プロジェクト' (project). 'は' is the topic marker, and '難しいです' means 'is difficult'.
This sentence means 'He will help with the project.' '彼' (he) is the topic, 'プロジェクト' (project) is the direct object marked by 'を', and '手伝う' means 'to help'.
A new project will start.
How is the project's progress?
This project is scheduled to finish by next month.
Read this aloud:
プロジェクトの目的は何ですか。
Focus: プ(pu)ロ(ro)ジェ(je)ク(ku)ト(to)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは大きなプロジェクトに取り組んでいます。
Focus: 取(to)り(ri)組(ku)ん(n)で(de)い(i)ま(ma)す(su)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
プロジェクトの成功を願っています。
Focus: 成(sei)功(kou)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
新しい___を始める前に、計画を立てましょう。
文脈は「新しい事業を始める前に計画を立てる」ことを示しており、「プロジェクト」が最も適切です。
この___は来月末までに完了する予定です。
「来月末までに完了する」という表現は、具体的な作業や事業を指す「プロジェクト」に合致します。
彼は新しい___のリーダーに選ばれました。
「新しい事業のリーダー」という文脈には、「プロジェクト」が適切です。
この___の成功は、チームの協力にかかっています。
「チームの協力」によって「成功」するものは、「プロジェクト」が最も自然です。
彼女はいつも多くの___を同時にこなしています。
「同時にこなす」という動詞に対して、「多くの事業や undertaking」を意味する「プロジェクト」が適切です。
私たちの会社は、いくつか大きな___を抱えています。
「会社が抱えている大きな事業」という文脈に、「プロジェクト」が最適です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 新しい___が来週から始まります。
The sentence means 'A new ___ will start next week.' 'プロジェクト' (project) is the most fitting word in this context.
Which of these is most likely to be referred to as a 「プロジェクト」?
「プロジェクト」 typically refers to a planned undertaking with a specific goal, often involving multiple steps and resources, like a business endeavor.
In which situation would you most likely hear the word 「プロジェクト」 being used?
「プロジェクト」 is commonly used to describe complex and organized efforts, such as research, development, or construction.
The word 「プロジェクト」 can be used to describe a new construction plan for a building.
Yes, construction plans are often referred to as 「プロジェクト」 because they are large, organized undertakings with a specific goal.
「プロジェクト」 exclusively refers to academic studies and cannot be used in a business context.
This is false. 「プロジェクト」 is very commonly used in business contexts, referring to new product development, marketing campaigns, or other corporate initiatives.
If someone says 「このプロジェクトは成功しました。」, it means 'This project failed.'
This is false. 「成功しました」 means 'succeeded' or 'was successful,' so the sentence means 'This project succeeded.'
You are leading a new 'project' at work. Write a short email to your team, introducing the project and its main goal. Use the word プロジェクト.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、 新しいプロジェクトについてお知らせします。このプロジェクトの主な目標は、顧客満足度を向上させることです。皆さんの協力をお願いします。 よろしくお願いいたします。
Describe a personal 'project' you are currently working on or planning. What is it, and what do you hope to achieve? Use the word プロジェクト.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は今、新しい言語を学ぶプロジェクトを進めています。目標は、来年までに日常会話ができるようになることです。毎日少しずつ勉強しています。
Imagine you are explaining to a friend why a certain 'project' you were involved in was successful. What made it a success? Use the word プロジェクト.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この前のプロジェクトは、チームの協力があったから成功しました。みんなが自分の役割をしっかり果たしたことが大きかったです。
このプロジェクトの主な目的は何ですか?
Read this passage:
先日、私たちの会社は新しい技術開発プロジェクトを開始しました。このプロジェクトは、AIを活用して業務効率を大幅に改善することを目的としています。多くの部署から優秀な人材が集められ、期待が高まっています。しかし、技術的な課題も多く、簡単な道のりではないでしょう。
このプロジェクトの主な目的は何ですか?
本文に「AIを活用して業務効率を大幅に改善することを目的としています」とあります。
本文に「AIを活用して業務効率を大幅に改善することを目的としています」とあります。
筆者がこのプロジェクトで得た最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
学生時代、私は地域の環境保護プロジェクトに参加しました。私たちは毎週、公園や川の清掃活動を行い、地域の住民にも呼びかけました。最初は参加者が少なかったですが、徐々に多くの人が協力してくれるようになり、最終的には大きな成果を上げることができました。この経験は、私にとって非常に貴重なものとなりました。
筆者がこのプロジェクトで得た最も重要なことは何ですか?
本文の最後に「この経験は、私にとって非常に貴重なものとなりました」と明記されています。
本文の最後に「この経験は、私にとって非常に貴重なものとなりました」と明記されています。
このプロジェクトが成功した場合、会社にとってどのようなメリットがありますか?
Read this passage:
新しいソフトウェア開発プロジェクトが発表されました。このプロジェクトは、顧客からのフィードバックを基に、より使いやすいインターフェースと新機能の追加を目指しています。開発チームはすでに企画段階に入っており、来年の春にはベータ版のリリースを予定しています。成功すれば、市場での競争力が大きく向上するでしょう。
このプロジェクトが成功した場合、会社にとってどのようなメリットがありますか?
本文に「成功すれば、市場での競争力が大きく向上するでしょう」と書かれています。
本文に「成功すれば、市場での競争力が大きく向上するでしょう」と書かれています。
This sentence asks if you are ready to start a new project. The word order follows a typical Japanese question structure.
This sentence means 'That project has a high chance of success.' The particle 'は' marks 'プロジェクト' as the topic, and 'が' marks '可能性' as the subject of '高い'.
This sentence translates to 'Let's cooperate and complete this project.' '協力して' is the て-form of '協力する' (to cooperate), indicating a sequential action.
この新しい___は、私たちのチームにとって大きな挑戦です。
文脈から、チームが取り組む大きな挑戦という意味で「プロジェクト」が最も適切です。'システム'、'計画'、'タスク'も関連しますが、'プロジェクト'が全体的な取り組みを指します。
彼はその___を成功させるために、日夜努力しています。
「日夜努力している」という状況から、一定期間にわたる大きな取り組みである「プロジェクト」が自然です。'イベント'は一時的な出来事、'作業'はタスク、'目標'は達成すべきことですが、全体像を指すには「プロジェクト」が適しています。
私たちは、来週までにこの___の進捗報告を提出する必要があります。
「進捗報告」という言葉から、継続的に進行している「プロジェクト」が最も適しています。'研究'も進捗報告を伴いますが、より広範な意味で「プロジェクト」が使われます。'報告書'や'計画'は提出物そのものです。
この___の最終段階では、顧客との綿密な調整が必要です。
「最終段階」という表現は、全体の「プロジェクト」の一部を指します。'プロセス'や'手順'、'フェーズ'も文脈によっては使えますが、ここではその「プロジェクト」全体の最終段階という意味で「プロジェクト」が最も自然です。
新しいソフトウェア開発___が、先月から本格的にスタートしました。
「ソフトウェア開発」という文脈で、特定の目的を持った期間的な取り組みを表すため「プロジェクト」が適切です。'取り組み'や'開発'も近い意味ですが、ここでは具体的な計画を伴う「プロジェクト」が最もフィットします。'事業'はより広範な意味合いを持ちます。
彼は、環境保護___に積極的に参加しています。
「環境保護」という目的を持った具体的な取り組みを指すため「プロジェクト」が適切です。'活動'や'運動'も近いですが、「プロジェクト」はより計画的で、特定の目標達成を目指すニュアンスを含みます。'ボランティア'は参加形態を指します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 新しい___が始まるので、チームで協力して成功させましょう。
「プロジェクト」は特定の目標を持つ一時的な取り組みを指し、この文脈で最も適切です。他の選択肢も似た意味合いを持ちますが、「プロジェクト」が最も自然です。
Which of the following describes a typical characteristic of a プロジェクト?
プロジェクトは通常、特定の目標を達成するために一時的に組織されるもので、明確な開始と終了があります。永続的な業務ではなく、チームで行われることが多く、目標も具体的です。
あるプロジェクトが「成功裏に完了した」と言いたい場合、最も適切な表現を選びなさい。
「完了する」は、プロジェクトやタスクが完全に終了したことを表す最もフォーマルで適切な表現です。「終結する」は戦争や交渉などの大規模なものに使われることが多く、「終わる」は日常的な会話で使われます。「達成する」は目標に使うことが多いです。
「プロジェクト」は英語の 'project' と同じ意味で使われることが多い。
「プロジェクト」は英語の 'project' をそのままカタカナにした外来語であり、意味もほぼ同じです。
「プロジェクト」は、一般的に個人で完結する小さなタスクを指す。
「プロジェクト」は通常、複数の人々が協力して達成する、より大きな目標や期間を伴う取り組みを指します。個人で完結する小さなタスクは「作業」や「仕事」といった言葉で表されることが多いです。
プロジェクトの進行状況を確認することを「プロジェクト進捗管理」という。
プロジェクトの目標達成に向けて、計画通りに進んでいるか、遅れはないかなどを確認し、必要に応じて対策を講じることを「プロジェクト進捗管理」と言います。これは「プロジェクト」という言葉の一般的な使われ方です。
This sentence means 'I am ready to start a new project.' The natural word order in Japanese is 'New project to start readiness is complete.'
This sentence means 'That project is scheduled to be completed next month.' The Japanese word order is 'That project next month to complete is scheduled.'
This sentence means 'Our team is working on a difficult project.' The Japanese word order is 'Our team difficult project on is working.'
このプロジェクトを成功させるためには、チーム全員の協力が不可欠です。
The sentence emphasizes the necessity of 'チーム全員の協力' (the cooperation of the entire team) to 'プロジェクトを成功させる' (make this project successful).
新しいプロジェクトの立ち上げに伴い、多くの課題が予想されます。
The phrase '新しいプロジェクトの立ち上げに伴い' means 'accompanying the launch of a new project,' and '多くの課題が予想されます' means 'many challenges are expected.'
彼はそのプロジェクトのリーダーとして、チームを統率しています。
The sentence states '彼はそのプロジェクトのリーダーとして' (He, as the leader of that project) and 'チームを統率しています' (is leading the team).
プロジェクトの進捗状況は常に良好で、問題は一切発生していません。
The statement claims that 'プロジェクトの進捗状況は常に良好で、問題は一切発生していません' (the project's progress is always good, and no problems have occurred at all). In real-world projects, it's highly unlikely that absolutely no problems ever occur.
彼女は困難なプロジェクトでも、決して諦めずに最後までやり遂げます。
The sentence describes her as someone who '困難なプロジェクトでも、決して諦めずに最後までやり遂げます' (never gives up and sees through even difficult projects to the end), indicating a determined character.
このプロジェクトは、多額の資金を投入しているにもかかわらず、成功の見込みはありません。
The sentence states that '多額の資金を投入しているにもかかわらず' (despite investing a large amount of funds), '成功の見込みはありません' (there is no prospect of success) for this project.
The project faced unexpected difficulties but ultimately achieved great success.
Appointed as the leader of the next project, he felt a great responsibility but was also full of enthusiasm.
The success or failure of this project depends on the cooperation of all team members.
Read this aloud:
新規プロジェクトの提案書を来週までに提出してください。
Focus: 新規 (しんき), 提案書 (ていあんしょ), 提出 (ていしゅつ)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
プロジェクトの進捗状況について、毎週月曜日に報告会を行います。
Focus: 進捗状況 (しんちょくじょうきょう), 報告会 (ほうこくかい)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
プロジェクトの成功には、詳細な計画と柔軟な対応が不可欠です。
Focus: 成功 (せいこう), 詳細な (しょうさいな), 柔軟な (じゅうなんな), 不可欠 (ふかけつ)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 78 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
work के और शब्द
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.