At the A1 level, 'jouzu' is taught as a basic adjective to describe skills. Learners focus on the simple '[Person] wa [Skill] ga jouzu desu' pattern. The primary goal is to be able to give simple compliments to others, such as 'Ryouri ga jouzu desu ne' (You are good at cooking) or 'Nihongo ga jouzu desu ne' (Your Japanese is good). Learners also learn the negative form 'jouzu dewa arimasen' and the antonym 'heta.' At this stage, the most important cultural takeaway is learning NOT to use 'jouzu' for oneself. The focus is on basic interaction and politeness in social settings. Exercises at this level usually involve matching skills with the adjective and practicing the 'ga' particle.
At the A2 level, learners expand their use of 'jouzu' by incorporating adverbs like 'totemo' (very) and 'amari' (not very). They begin to use 'jouzu' to modify nouns directly, such as 'jouzu-na hito' (a skillful person). The concept of nominalizing verbs with 'no' or 'koto' is introduced, allowing students to say things like 'Utau no ga jouzu desu' (He is good at singing). Learners also start to distinguish between 'jouzu' and 'tokui' more clearly, understanding that 'tokui' is the preferred word for self-description. Socially, they learn the standard humble responses to being called 'jouzu.'
At the B1 level, the focus shifts to the nuance between 'jouzu,' 'umai,' and 'kiyou.' Learners study how 'umai' is used in casual conversation and how 'kiyou' specifically refers to manual dexterity. They also learn the adverbial form 'jouzu ni,' used to describe *how* an action is performed (e.g., 'jouzu ni kakimashita'). B1 students are expected to use 'jouzu' in more complex sentence structures, such as comparisons ('Tanaka-san no hou ga jouzu desu') and conditional sentences. They also begin to recognize 'o-jouzu' as a polite form and understand the social implications of praising superiors.
At the B2 level, learners explore the idiomatic and figurative uses of 'jouzu.' This includes phrases like 'o-jouzu wo iu' (to flatter). They also study the historical and kanji-based connections of the word, understanding how 'upper hand' (上手) and 'lower hand' (下手) relate to traditional theater and social hierarchy. B2 students should be able to use 'jouzu' in formal writing and understand when it might be better to use more professional synonyms like 'yuushuu' or 'tannou.' They also learn how 'jouzu' can be used in a backhanded or sarcastic way in specific social contexts.
At the C1 level, learners master the subtle social 'dance' of 'jouzu.' They understand the deep cultural roots of praise and humility and can navigate complex social situations where 'jouzu' might be used to deflect, encourage, or subtly critique. They study the use of 'jouzu' in literature and classical texts, where its meaning might have slight variations. C1 students can explain the difference between 'jouzu' and related high-level terms like 'tassha' or 'shukuren' (experienced/skilled) and can choose the most appropriate term based on the specific type of skill and the relationship between the speaker and the subject.
At the C2 level, the learner has a native-like grasp of 'jouzu.' They can use the word and its derivatives with perfect social accuracy, including its use in archaic or highly specialized contexts. They can analyze the linguistic evolution of the term from its kanji origins to its modern usage. C2 learners are also aware of regional dialects and how compliments are phrased differently across Japan. They can engage in high-level discussions about the psychology of praise in Japanese society and the role 'jouzu' plays in maintaining 'wa' (harmony). At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a window into the Japanese soul.

じょうずな 30 सेकंड में

  • Jouzu-na is a Japanese na-adjective meaning 'skillful' or 'good at.' It is primarily used to compliment others on their talents and abilities.
  • The word is written with the kanji for 'up' and 'hand' (上手), implying an 'upper hand' or high level of mastery in a task.
  • Culturally, it is vital to avoid using 'jouzu' for yourself. Instead, use 'tokui' to express your own strengths while maintaining Japanese humility.
  • In sentences, use the pattern '[Person] wa [Skill] ga jouzu desu.' It requires 'na' when modifying a noun and 'ni' when acting as an adverb.

The word じょうずな (jouzu-na), often written in kanji as 上手な, is a foundational na-adjective in the Japanese language used to describe someone's proficiency, skill, or talent in a particular activity. At its core, the word is composed of two kanji characters: 上 (jō), meaning 'up' or 'above,' and 手 (zu/te), meaning 'hand.' Literally translated, it refers to having an 'upper hand' or being 'high-handed' in the sense of mastery, though in modern Japanese, it simply translates to 'skillful,' 'good at,' or 'proficient.' This word is one of the first adjectives English speakers learn because it is the standard way to compliment someone on their abilities, whether they are speaking a language, playing an instrument, or cooking a meal. However, its usage is governed by strict social rules that differ significantly from English. In Western cultures, saying 'I am good at tennis' is a straightforward statement of fact. In Japanese culture, which values humility (kenjou) and social harmony, using じょうずな to describe oneself is generally considered arrogant or socially tone-deaf. Instead, it is almost exclusively used to praise others. When you hear this word, it is usually a bridge for social connection, a way to acknowledge someone else's effort and talent. It is frequently paired with the polite copula 'desu' to form 'jouzu desu,' and it often takes the honorific prefix 'o' when speaking very politely to or about someone respected, becoming 'o-jouzu.' Understanding じょうずな requires more than just knowing the definition; it requires an understanding of the Japanese 'praise culture.' When a Japanese person tells a learner 'Nihongo ga jouzu desu ne' (Your Japanese is good), it is often a social lubricant used to encourage the learner, even if they have only said 'Konnichiwa.' Navigating these compliments is a key part of Japanese social etiquette.

Grammatical Category
Na-adjective (Keiyodoshi). Requires 'na' before a noun and 'ni' when used as an adverb.
Kanji Composition
上 (Above) + 手 (Hand). The 'upper hand' signifies a level of mastery above the average.
Social Direction
Primarily used for others. Using it for oneself is a common beginner mistake.

田中さんはテニスがとてもじょうずな人です。(Tanaka-san is a person who is very good at tennis.)

The word's versatility allows it to cover a wide range of skills. It can describe technical skills like 'uta ga jouzu' (good at singing), manual skills like 'ji ga jouzu' (good handwriting), or even social skills like 'hanashikata ga jouzu' (good at speaking/eloquent). In the context of the CEFR A1 level, it is a vital tool for basic interaction. It allows the speaker to engage in the common Japanese practice of 'aizuchi' (back-channeling) and showing appreciation for others. For example, if a host serves a delicious meal, saying 'Ryouri ga jouzu desu ne' (You are good at cooking) is a standard and expected compliment. Interestingly, the word is so common that it has spawned several related terms. Its direct opposite is 'heta' (下手), meaning 'unskillful' or 'bad at.' Just as 'jouzu' uses the kanji for 'up,' 'heta' uses the kanji for 'down' (下). Together, they form a spectrum of ability that is central to how Japanese people evaluate performance. Furthermore, the word 'jouzu' can be used sarcastically in certain contexts, though this is rare for beginners. For instance, 'o-jouzu wo iu' means to flatter someone or 'butter them up.' Despite these nuances, for most learners, 'jouzu' remains the primary way to express admiration for someone's talent. It is a word that builds bridges, encourages others, and demonstrates an awareness of the social dynamics inherent in the Japanese language. As you progress, you will learn that 'jouzu' is often replaced by more specific verbs or adjectives in professional settings, but in daily conversation, it remains the undisputed king of compliments.

お世辞がじょうずな人ですね。(You are a person who is good at flattery, aren't you?)

Using じょうずな (jouzu-na) correctly involves mastering a specific grammatical pattern that is common to many Japanese adjectives describing ability or preference. The most standard sentence structure is: [Person] は [Activity/Object] が じょうずです ([Person] wa [Activity] ga jouzu desu). In this structure, the particle は (wa) marks the person who possesses the skill, while the particle が (ga) marks the specific skill or object of that skill. This is a crucial distinction for English speakers, who might be tempted to use を (o) because 'skill' feels like an object, but in Japanese, the thing you are good at is the 'target' of the adjective, hence the use of が. For example, 'Maria-san wa piano ga jouzu desu' (Maria is good at the piano). If you are using じょうずな to modify a noun directly, you must include the 'na' particle. For instance, 'jouzu-na kashu' (a skillful singer). This is why it is categorized as a na-adjective. When you want to say someone is 'good at doing' something (using a verb), you must first nominalize the verb using 'no' or 'koto.' For example, 'Oyogu no ga jouzu desu' (He is good at swimming). Here, 'oyogu' (to swim) becomes 'oyogu no' (swimming), which then functions as the noun that 'jouzu' describes. This pattern is essential for moving beyond simple nouns to describing complex actions.

Basic Pattern
[Subject] wa [Skill] ga jouzu desu. (e.g., Kare wa ryouri ga jouzu desu.)
Noun Modification
[Jouzu-na] + [Noun]. (e.g., Jouzu-na e-kaki - A skillful painter.)
Adverbial Use
[Jouzu-ni] + [Verb]. (e.g., Jouzu-ni kakimashita - You wrote it skillfully.)

彼は日本語をじょうずに話します。(He speaks Japanese skillfully.)

Another important aspect of using じょうずな is understanding how to modify its intensity. You can use adverbs like とても (totemo - very), まあまあ (maa maa - so-so), or 本当に (hontou ni - really) to provide more detail. For example, 'Kanojo wa ryouri ga hontou ni jouzu desu' (She is really good at cooking). Conversely, if you want to say someone is not very good, you would use the negative form of the adjective: 'jouzu dewa arimasen' or 'jouzu janai desu.' However, in Japanese culture, being direct about someone's lack of skill is often avoided. Instead of saying someone is 'not good,' people might say 'amari jouzu dewa arimasen' (not very good) or use the antonym 'heta' in a very careful, often self-deprecating way. Furthermore, when asking a question about someone's skill, you simply add 'ka' at the end: 'E ga jouzu desu ka?' (Are you good at drawing?). Note that even in questions, 'jouzu' is usually reserved for asking about others. If you are asking if you yourself are doing something well, you might use a different phrasing like 'umaku dekite imasu ka?' (Am I doing it well?). This subtle shift in vocabulary based on the subject is a hallmark of natural-sounding Japanese. As you practice, try to focus on the 'ga' particle and the 'na' connector, as these are the most common areas where learners stumble. By mastering these patterns, you will be able to offer compliments that are not only grammatically correct but also culturally resonant.

歌がじょうずな友達と一緒にカラオケに行きました。(I went to karaoke with a friend who is good at singing.)

In the daily life of a person living in Japan, じょうずな (jouzu-na) is ubiquitous. You will hear it in schools, offices, homes, and social gatherings. One of the most common places a foreign learner will encounter it is in the 'compliment loop.' Almost every learner of Japanese has experienced the moment they say 'Arigatou' or 'Kore wa nan desu ka?' and a Japanese person responds with 'Nihongo ga o-jouzu desu ne!' (Your Japanese is very good!). In this context, the word functions as a form of social encouragement. It is less a literal assessment of your linguistic level and more a way to say, 'I appreciate that you are trying to speak my language.' Understanding this 'social jouzu' is key to not getting an inflated ego or feeling patronized; it is simply a standard polite greeting for learners. Another common setting is the classroom. Teachers frequently use 'jouzu' to praise students' work. 'Ji ga jouzu ni kakemashita ne' (You wrote the characters skillfully) or 'E ga jouzu desu ne' (Your drawing is good). In these cases, it serves as positive reinforcement. You will also hear it frequently in television variety shows. Japanese media is famous for its 'reaction' culture, where guests often over-emphasize their praise for a chef's cooking or a performer's talent. Phrases like 'Ryouri ga hontou ni o-jouzu!' are shouted with enthusiasm to create a positive atmosphere.

Social Contexts
Parties, introductions, and initial meetings where compliments serve as icebreakers.
Workplace
Praising a colleague's presentation or a subordinate's handling of a task (though 'umai' is also common here).
Family Life
Parents praising children for finishing their homework or playing a game well.

「日本語がとてもお上手ですね!」「いいえ、まだまだです。」("Your Japanese is very good!" "No, I still have a long way to go.")

Beyond these verbal interactions, you will see 'jouzu' in written form in advertisements and self-help books. Titles like 'Hanashikata ga jouzu ni naru hon' (A book on how to become good at speaking) are very popular. In the world of sports and hobbies, it is the go-to word for describing a 'pro' or a 'natural.' If you go to a karaoke box with Japanese friends, 'jouzu' will be the most used word of the night. Every time someone finishes a song, the room will erupt with 'Jouzu!' or 'Umai!' (the more casual version). It is also used in traditional arts. In tea ceremony (Sado) or flower arrangement (Ikebana), a practitioner might be described as 'jouzu' to denote their technical precision. However, as one reaches higher levels of mastery, 'jouzu' might be replaced by words like 'tassha' (proficient) or 'meijin' (master), as 'jouzu' can sometimes sound a bit basic or evaluative in a way that might be slightly inappropriate for a true master. For a beginner, though, 'jouzu' is your best friend. It is the word that helps you navigate the polite waters of Japanese society. Whether you are complimenting a friend's new DIY project or a colleague's ability to use chopsticks (another common 'jouzu' moment!), this word is the key to showing that you are paying attention and that you value the skills of those around you.

お箸の使い方が上手ですね。(You are good at using chopsticks.)

The most frequent and significant mistake English speakers make with じょうずな (jouzu-na) is using it to describe themselves. In English, saying 'I am good at math' is a neutral statement of fact. In Japanese, however, saying 'Watashi wa suugaku ga jouzu desu' sounds incredibly boastful and arrogant. This is because 'jouzu' is inherently an evaluative word used by someone in a position to judge or praise. When you use it for yourself, you are essentially giving yourself a gold star, which violates the deeply ingrained Japanese cultural value of humility. To express that you are good at something, you should use the word 得意 (tokui). 'Tokui' focuses on your own feeling of confidence or your forte, rather than an objective evaluation of skill. For example, 'Watashi wa suugaku ga tokui desu' (Math is my strong point) is the correct and natural way to say you are good at math. Another common error is using 'jouzu' to compliment someone who is significantly higher in status than you, such as your boss or a very senior teacher. While it might seem like a nice thing to do, 'jouzu' can sometimes carry a nuance of 'evaluating' the person. Telling your CEO 'Shachou wa hanashikata ga jouzu desu ne' can sound like you are grading their performance, which is impolite. In these cases, it is better to use more specific or humble praise, or simply express how much you learned from them.

The 'Self-Praise' Trap
Mistake: 'Watashi wa ryouri ga jouzu desu.' Correction: Use 'Tokui desu' or 'Suki desu' (I like it).
Particle Confusion
Mistake: Using 'wo' instead of 'ga'. 'Piano wo jouzu desu' is incorrect. It must be 'Piano ga jouzu desu.'
Adjective Type Error
Mistake: Treating it like an i-adjective. 'Jouzu-i' does not exist. It is always 'jouzu-na' or 'jouzu-ni'.

❌ 私は歌がじょうずです。
✅ 私は歌が得意です。(I am good at singing.)

A third mistake involves the confusion between 'jouzu' and 'umai' (うまい). While both mean 'skillful,' 'umai' is more casual and is often used by men. It also has a second meaning: 'delicious.' Beginners sometimes use 'jouzu' to describe food, saying 'Kono sushi wa jouzu desu,' which is incorrect. You should say 'Kono sushi wa oishii desu' or 'umai desu.' 'Jouzu' refers to the *person's skill* in making the sushi, not the taste of the sushi itself. If you want to compliment the chef, you say 'Ryouri ga jouzu desu ne.' Additionally, learners often forget the 'na' when 'jouzu' is used as a pre-nominal modifier. They might say 'jouzu hito' instead of 'jouzu-na hito.' This is a basic grammar point, but in the heat of conversation, it is easy to forget. Finally, there is the 'compliment response' mistake. When a Japanese person tells you that you are 'jouzu,' many Westerners instinctively say 'Arigatou' (Thank you). While not 'wrong' per se, it can come across as a bit confident. The more culturally 'Japanese' response is to deny the compliment with 'Iie, mada mada desu' (No, not yet) or 'Sonna koto nai desu' (That's not the case). This shows that you understand the value of humility. By avoiding these common pitfalls—especially the self-praise and the particle errors—you will sound much more natural and culturally aware when speaking Japanese.

❌ このケーキはじょうずです。
✅ このケーキはおいしいです。(This cake is delicious.)

Japanese has a rich vocabulary for describing ability, and じょうずな (jouzu-na) is just the tip of the iceberg. The most important alternative to learn is 得意 (tokui). As mentioned previously, 'tokui' is used to describe your own strengths or things you feel confident about. While 'jouzu' is an objective 'skillful' (usually said by others), 'tokui' is a subjective 'strong point.' For example, if you are a math whiz, you say 'Suugaku ga tokui desu.' Another very common word is うまい (umai). 'Umai' is the casual cousin of 'jouzu.' It is used frequently in informal settings, especially among friends or by male speakers. It also doubles as a word for 'delicious.' If someone makes a great play in a video game, you might shout 'Umai!' whereas 'Jouzu desu ne' would sound a bit too formal and stiff in that context. Then there is 堪能 (tannou), which is a much higher-level word used for true proficiency or fluency, often in the context of languages. Saying someone is 'Nihongo ga tannou' implies a near-native or professional level of mastery, far beyond the 'social jouzu' level. Another word often confused with 'jouzu' is 器用 (kiyou), which specifically means 'dexterous' or 'handy.' You use 'kiyou' to describe someone who is good with their hands, like someone who can do intricate origami or fix a watch. While a 'kiyou' person is often 'jouzu' at things, the words focus on different aspects of ability.

Jouzu vs. Tokui
Jouzu: Objective skill, used for others. Tokui: Subjective strength, used for oneself or others.
Jouzu vs. Umai
Jouzu: Polite, standard. Umai: Casual, can also mean 'tasty'.
Jouzu vs. Kiyou
Jouzu: General skill. Kiyou: Manual dexterity, 'handy'.

彼女は手先がとても器用です。(She is very dexterous with her hands.)

For even more specific contexts, you might use words like 達者 (tassha). While 'tassha' can mean 'healthy' (as in 'mame de tassha'), it is also used to describe someone who is proficient or 'good at' something in a seasoned, experienced way, like 'kuchi ga tassha' (good at talking/smooth-talker). In professional or academic settings, you might see 優秀 (yuushuu), which means 'excellent' or 'superior.' This is used for students with high grades or employees with outstanding performance. If you want to describe someone who is a master of their craft, the word is 名人 (meijin). This is often used for masters of traditional arts like Shogi, Go, or crafts. Finally, there is the word 苦手 (nigate), which is the 'self-deprecating' version of 'heta.' Just as you use 'tokui' for your own strengths, you use 'nigate' for your own weaknesses. Instead of saying 'I am bad at math' (Watashi wa suugaku ga heta desu), which sounds a bit childish or overly harsh, you say 'Watashi wa suugaku ga nigate desu' (I am weak at math/Math is not my thing). Understanding this constellation of words—jouzu, tokui, umai, kiyou, nigate, and heta—allows you to express a nuanced range of abilities and attitudes. As a beginner, focusing on the 'jouzu/heta' (for others) and 'tokui/nigate' (for self) distinction is the most important step toward natural Japanese communication.

私はスポーツが苦手ですが、見るのは好きです。(I am not good at sports, but I like watching them.)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In traditional Japanese theater like Kabuki, the 'Kamite' (上手 - stage left from the audience's perspective) is the 'superior' side where high-ranking characters enter, while 'Shimote' (下手 - stage right) is for lower-ranking characters. This theatrical positioning mirrors the 'jouzu/heta' skill hierarchy.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dʒoʊ.zuː.nə/
US /dʒoʊ.zu.nɑ/
The stress is relatively even in Japanese (pitch accent), but in English-speaking contexts, learners often stress the 'jo' syllable.
तुकबंदी
Bouzu (monk) Kouzu (composition) Po-zu (pose) Sho-zu (soybeans - archaic) Douzu (those - archaic) Fouzu (fours) No-zu (nose - katakana) Ro-zu (rose - katakana)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'zu' as 'tsu'.
  • Making the 'o' sound too short (it should be 'jōzu').
  • Forgetting the 'na' when connecting to a noun.
  • Using an English 'r' sound if they misread the romaji.
  • Stressing the wrong syllable in the pitch accent (it is usually 'low-high-high').

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

The kanji 上手 are very basic and taught early on. The hiragana is also simple.

लिखना 1/5

Both kanji are among the first 100 learned in Japanese.

बोलना 2/5

Easy to say, but requires cultural awareness to use correctly (not for self).

श्रवण 1/5

Very common word, easy to recognize in conversation.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

上 (Up) 手 (Hand) は (Topic particle) が (Subject/Object particle) です (Copula)

आगे सीखें

下手 (Unskillful) 得意 (Strong point) 苦手 (Weak point) うまい (Skilled/Tasty) 器用 (Dexterous)

उन्नत

堪能 (Proficient) 優秀 (Excellent) 達者 (Proficient) 名手 (Master/Expert)

ज़रूरी व्याकरण

Na-adjective conjugation

上手な人 (Jouzu-na hito), 上手ではない (Jouzu dewa nai).

Particle 'ga' for ability

ピアノが上手です。

Adverbial form with 'ni'

上手に書く。

Nominalization with 'no'

泳ぐのが上手だ。

Polite prefix 'o'

お上手ですね。

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

田中さんはテニスが上手です。

Mr. Tanaka is good at tennis.

Basic 'wa... ga jouzu' pattern.

2

あなたは料理が上手ですね。

You are good at cooking, aren't you?

Using 'ne' for seeking agreement/confirmation.

3

マリアさんは日本語が上手です。

Maria is good at Japanese.

Common compliment for language learners.

4

歌が上手な人は誰ですか。

Who is the person who is good at singing?

Using 'jouzu-na' to modify the noun 'hito'.

5

私はピアノが上手ではありません。

I am not good at the piano.

Negative form of the na-adjective.

6

お箸の使い方が上手ですね。

You are good at using chopsticks.

Using 'tsukaikata' (way of using) as the object of skill.

7

彼は絵がとても上手です。

He is very good at drawing.

Adding 'totemo' for emphasis.

8

上手な先生に習いたいです。

I want to learn from a skillful teacher.

Modifying 'sensei' with 'jouzu-na'.

1

彼女は泳ぐのがとても上手です。

She is very good at swimming.

Nominalizing the verb 'oyogu' with 'no'.

2

あまり上手じゃありませんが、好きです。

I'm not very good at it, but I like it.

Using 'amari' with a negative verb.

3

もっと上手になりたいです。

I want to become better (more skillful).

Using 'naru' (to become) with the adverbial 'ni'.

4

彼は字を上手に書きます。

He writes characters skillfully.

Adverbial use: 'jouzu ni' + verb.

5

料理が上手な友達がいます。

I have a friend who is good at cooking.

Relative clause modifying 'tomodachi'.

6

どちらがテニスが上手ですか。

Which one is better at tennis?

Using 'dochira' for comparison.

7

お母さんは歌が上手でした。

My mother was good at singing.

Past tense 'deshita'.

8

彼は話すのが上手な人です。

He is a person who is good at speaking.

Combining nominalization and noun modification.

1

彼は何でも上手にこなします。

He handles everything skillfully.

Using 'konasu' (to handle/manage) with 'jouzu ni'.

2

彼女はピアノだけでなく、バイオリンも上手です。

She is good at not only the piano but also the violin.

Using 'dake de naku... mo' structure.

3

そんなにお上手を言わないでください。

Please don't flatter me so much.

Using 'o-jouzu' as a noun meaning flattery.

4

彼は手先が器用で、工作が上手だ。

He is dexterous and good at crafts.

Distinguishing between 'kiyou' and 'jouzu'.

5

練習すれば、誰でも上手になれます。

If you practice, anyone can become skillful.

Potential form 'nareru' (can become).

6

彼女は嘘をつくのが上手です。

She is good at lying.

Using 'jouzu' for abstract or negative skills.

7

お世辞が上手な人は、仕事も上手なことが多い。

People who are good at flattery are often good at their jobs too.

Complex sentence with multiple 'jouzu' uses.

8

もっと上手に説明できればよかったです。

I wish I could have explained it better.

Conditional 'ba' + 'yokatta' (I wish).

1

彼は世渡りが上手なタイプだ。

He is the type who is good at navigating through life (socially savvy).

Idiomatic use of 'yowatari' (living in the world).

2

彼女の歌声は、プロ顔負けの上手さだ。

Her singing voice is so good it puts professionals to shame.

Using the noun form 'jouzu-sa' (skillfulness).

3

彼は人の心を掴むのが非常に上手だ。

He is extremely good at capturing people's hearts.

Using 'hijou ni' (extremely) for high intensity.

4

お上手を言っても、何も出ませんよ。

Even if you flatter me, you won't get anything (idiomatic).

Fixed expression for dismissing flattery.

5

彼は機械の扱いが驚くほど上手だ。

He is surprisingly good at handling machinery.

Using 'odoroku hodo' (to a surprising degree).

6

上手に立ち回って、難を逃れた。

He maneuvered skillfully and escaped trouble.

Idiomatic use of 'tachimawaru' (to maneuver).

7

彼女は聞き上手なので、相談しやすい。

She is a good listener, so she is easy to talk to.

Compound noun 'kiki-jouzu' (good listener).

8

演技が上手すぎて、本気かと思った。

His acting was so good I thought he was serious.

Using 'sugiru' (too much) with 'jouzu'.

1

彼は場を盛り上げるのが非常に上手な司会者だ。

He is an MC who is extremely good at livening up the atmosphere.

High-level description of social skill.

2

彼女は言葉巧みに、相手を上手に説得した。

She skillfully persuaded the other party with clever words.

Combining 'kotoba-takumi' with 'jouzu ni'.

3

彼の文章は、読者を惹きつけるのが上手い。

His writing is good at attracting readers.

Using 'umai' as a sophisticated synonym in literary context.

4

上手の手から水が漏れることもある。

Even a master can make a mistake (proverb).

Proverbial use of 'jouzu'.

5

彼は世辞を上手に使い分け、人脈を広げている。

He uses flattery skillfully and appropriately to expand his network.

Using 'tsukaiwakeru' (to use differently according to context).

6

彼女は感情のコントロールが非常に上手だ。

She is very good at controlling her emotions.

Abstract psychological skill.

7

その場しのぎの上手な言い訳を考えた。

I thought of a skillful, makeshift excuse.

Using 'sonoba-shinogi' (makeshift/stopgap).

8

彼は部下を褒めて伸ばすのが上手な上司だ。

He is a boss who is good at encouraging subordinates by praising them.

Complex description of management style.

1

古今東西、人心を掌握するのが上手な指導者が歴史を作ってきた。

Throughout history and across the world, leaders skilled at seizing people's hearts have made history.

Formal, academic sentence structure.

2

彼は伝統芸能の継承者として、非常に上手な所作を見せる。

As a successor to traditional arts, he shows extremely skillful movements.

Using 'shosa' (movements/gestures) in a cultural context.

3

その作家は、日常の機微を上手に描き出すことで知られている。

That author is known for skillfully portraying the subtleties of daily life.

Using 'kibi' (subtleties/nuances).

4

外交交渉において、彼は相手の譲歩を引き出すのが上手だった。

In diplomatic negotiations, he was skillful at drawing concessions from the other side.

High-level political context.

5

「上手」という言葉の裏には、日本特有の謙譲の美徳が隠されている。

Behind the word 'jouzu' lies the virtue of humility unique to Japan.

Meta-linguistic analysis.

6

彼は複雑な利害関係を上手に調整し、合意へと導いた。

He skillfully adjusted complex interests and led them to an agreement.

Using 'chousei' (adjustment/coordination).

7

彼女の翻訳は、原文のニュアンスを上手に汲み取っている。

Her translation skillfully captures the nuances of the original text.

Using 'kumitoru' (to capture/understand feelings).

8

彼は老練な政治家らしく、批判を上手にかわした。

Like a veteran politician, he skillfully parried the criticism.

Using 'kawasu' (to dodge/parry).

सामान्य शब्द संयोजन

料理が上手
歌が上手
日本語が上手
字が上手
教え方が上手
使い方が上手
話し上手
聞き上手
世渡り上手
お世辞が上手

सामान्य वाक्यांश

お上手ですね

— You are very good at it. The standard polite compliment.

「ピアノ、お上手ですね。」

まだまだ上手じゃありません

— I'm not good at it yet. A humble way to respond to a compliment.

「いいえ、まだまだ上手じゃありません。」

上手になりたい

— I want to become good at it. Expressing a desire for improvement.

「もっとテニスが上手になりたいです。」

上手にできました

— You did it well. Used by teachers or parents to praise a result.

「宿題、上手にできましたね。」

聞き上手

— A good listener. Someone who is easy to talk to because they listen well.

「彼女は聞き上手なので、何でも話せます。」

話し上手

— A good speaker/conversationalist. Someone who can keep a conversation going.

「彼は話し上手で、パーティーの人気者だ。」

商売上手

— Good at business. Someone who has a knack for selling or trading.

「あの店の主人は商売上手だ。」

やりくり上手

— Good at managing (especially money or time).

「彼女はやりくり上手で、貯金が多い。」

乗せ上手

— Good at coaxing or flattering someone into doing something.

「彼は人を乗せるのが上手だ。」

甘え上手

— Good at acting like a spoiled child or getting others to help them.

「末っ子は甘え上手なことが多い。」

अक्सर इससे भ्रम होता है

じょうずな vs 得意 (とくい)

English speakers use 'good at' for both, but Japanese uses 'tokui' for self and 'jouzu' for others.

じょうずな vs うまい

'Umai' is more casual and can also mean 'delicious,' whereas 'jouzu' only refers to skill.

じょうずな vs 器用 (きよう)

'Kiyou' is specifically about being 'handy' or dexterous, while 'jouzu' is general skill.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"上手の手から水が漏れる"

— Even a master can make a mistake. Similar to 'even Homer sometimes nods.'

「プロでも失敗する。上手の手から水が漏れると言うしね。」

Literary/Proverb
"お上手を言う"

— To flatter someone; to say nice things to get on someone's good side.

「そんなにお上手を言っても何も出ませんよ。」

Neutral
"上手に立ち回る"

— To maneuver skillfully in a social or difficult situation to one's advantage.

「彼は上手に立ち回って、出世した。」

Neutral
"上手を行く"

— To be one step ahead of someone; to outsmart or outdo someone.

「彼は私のさらに上手を行く考えを持っていた。」

Neutral
"聞き上手は話し上手"

— A good listener is a good speaker. Implies that listening is the key to communication.

「まずは相手の話を聞こう。聞き上手は話し上手と言うから。」

Proverb
"下手の横好き"

— Being very fond of something despite being bad at it.

「私のゴルフは下手の横好きです。」

Self-deprecating
"上手いこと言う"

— To say something clever or witty; to have a good comeback.

「ははは、上手いこと言うね!」

Informal
"上手に乗せる"

— To skillfully talk someone into doing something, often through flattery.

「彼に上手に乗せられて、高い時計を買ってしまった。」

Neutral
"手玉に取る"

— To twist someone around one's little finger; to handle someone skillfully/manipulate.

「彼女は男たちを上手に手玉に取っている。」

Idiomatic
"口が上手い"

— Smooth-talking; silver-tongued. Often has a slightly negative connotation of being untrustworthy.

「あの営業マンは口が上手いから気をつけて。」

Neutral/Negative

आसानी से भ्रमित होने वाले

じょうずな vs 上手 (じょうず)

Learners use it for themselves.

Jouzu is an objective evaluation (usually by others). Tokui is a subjective strength (can be used for self).

❌ 私は日本語が上手です。 ✅ 私は日本語が得意です。

じょうずな vs 上手い (うまい)

Both mean 'skillful'.

Umai is casual and often used for food taste. Jouzu is more formal and never used for taste.

この料理はうまい! (This food is tasty!)

じょうずな vs 器用 (きよう)

Both relate to being 'good' at things.

Kiyou is about finger/hand dexterity. Jouzu is about the overall skill or result.

彼は手先が器用で、折り紙が上手だ。

じょうずな vs 堪能 (たんのう)

Both mean 'proficient'.

Tannou is much higher level and more formal, often used for language fluency.

彼女はフランス語に堪能だ。

じょうずな vs 達者 (たっしゃ)

Both mean 'skilled'.

Tassha implies a seasoned, experienced proficiency, often used for talking or specific arts.

彼は口が達者だ。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Person] は [Noun] が 上手です。

田中さんは料理が上手です。

A2

[Person] は [Verb-plain] のが 上手です。

彼女は歌うのが上手です。

B1

[Person] は [Noun] が 上手になりました。

彼はテニスが上手になりました。

B1

上手な [Noun] に なりたいです。

上手な歌手になりたいです。

B2

[Person] は [Noun] を 上手に [Verb]。

彼女はピアノを上手に弾きます。

B2

[Noun] が 上手すぎて、[Result]。

料理が上手すぎて、毎日食べたいです。

C1

[Noun] が 上手なだけでなく、[Other Skill] も...

彼は話が上手なだけでなく、聞き上手でもある。

C2

[Noun] の [Noun] が 上手な [Noun]。

人心の掌握が上手な指導者。

शब्द परिवार

संज्ञा

上手 (じょうず) - Skill/Proficiency
上手さ (じょうずさ) - Level of skillfulness
話し上手 (はなしじょうず) - Good speaker
聞き上手 (ききじょうず) - Good listener

क्रिया

上達する (じょうたつする) - To improve/progress in a skill

विशेषण

上手な (じょうずな) - Skillful

संबंधित

下手 (へた) - Unskillful
得意 (とくい) - Strong point
苦手 (にがて) - Weak point
器用 (きよう) - Dexterous
うまい - Skilled/Tasty

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily conversation, especially as a social lubricant.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'jouzu' for yourself. Use 'tokui' (得意).

    In Japanese, calling yourself 'jouzu' sounds boastful. 'Tokui' is the humble way to state your strength.

  • Using the particle 'wo' instead of 'ga'. Use 'ga'.

    Adjectives of ability like 'jouzu' and 'heta' always take the 'ga' particle for the object of the skill.

  • Saying 'jouzu hito' instead of 'jouzu-na hito'. Use 'na'.

    As a na-adjective, 'jouzu' requires the 'na' connector when modifying a noun directly.

  • Using 'jouzu' to describe the taste of food. Use 'oishii' or 'umai'.

    'Jouzu' refers to the skill of the cook, not the flavor of the dish itself.

  • Complimenting a teacher or boss with 'jouzu'. Use 'subarashii' or 'sasuga desu'.

    'Jouzu' implies you are in a position to judge the person, which can be rude to a superior.

सुझाव

The 'Na' Rule

Remember that 'jouzu' is a na-adjective. If it comes before a noun, you MUST use 'na'. Example: 'Jouzu-na kashu' (A good singer).

Humility is Key

Never use 'jouzu' for yourself. Use 'tokui' instead. This is one of the most important social rules in Japanese.

The 'Social Jouzu'

When someone says your Japanese is 'jouzu,' don't take it too literally. It's often just a polite way to encourage you!

Jouzu vs Umai

Use 'jouzu' in formal or polite situations. Use 'umai' with your friends or when talking about how good food tastes.

Particle Power

Always use 'ga' to mark the skill. 'Piano ga jouzu' is correct. 'Piano wo jouzu' is a common mistake.

Complimenting Superiors

Avoid 'jouzu' for people much higher than you. It sounds like you're grading them. Use 'subarashii' instead.

Kanji Usage

The kanji 上手 are very common. Practice writing them early; they are much more professional than just hiragana.

Compound Words

Listen for words like 'kiki-jouzu' (good listener). 'Jouzu' often attaches to other words to create specific meanings.

Upper Hand

Think: 'Up' + 'Hand' = 'Upper Hand' = 'Skillful'. This makes the kanji 上手 easy to remember.

Responding to Praise

The best response to 'Jouzu desu ne' is 'Iie, mada mada desu.' It shows you know Japanese culture as well as the language.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of someone with their 'Hand' (手) held 'Up' (上) high in victory because they are so 'SKILLFUL'.

दृश्य संबंध

Imagine a chef's hand high above a pan, perfectly flipping a pancake. That 'upper hand' is 'jouzu'.

Word Web

Skill Praise Compliment Hand Above Proficient Piano Cooking

चैलेंज

Try to compliment three different people today using 'jouzu desu ne' for three different skills (e.g., speaking, writing, or a hobby).

शब्द की उत्पत्ति

The word comes from the combination of 上 (up/above) and 手 (hand). In ancient Japanese, 'hand' (te) was often used to represent a person or their actions/skills. Therefore, 'upper hand' naturally came to mean a superior level of performance.

मूल अर्थ: Having a high-positioned hand or superior technique.

Sino-Japanese (Kango origin for the kanji, but the reading 'jouzu' is a standard On-yomi/Kun-yomi hybrid or specific reading).

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid using 'jouzu' to describe a master or someone very senior, as it can sound patronizing. Use 'subarashii' (wonderful) or 'kandou shimashita' (I was moved) instead.

In English, we often accept compliments with 'Thank you.' In Japanese, doing so after being called 'jouzu' can seem a bit too confident. English speakers need to learn to 'deflect' the praise.

The proverb 'Jouzu no te kara mizu ga moreru' is frequently cited in Japanese literature and anime to show that even experts fail. The concept of 'Kiki-jouzu' (good listener) is a popular topic in Japanese self-help books. In the movie 'Lost in Translation,' the nuances of Japanese communication and compliments are subtly explored.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Complimenting a meal

  • 料理が上手ですね。
  • 味付けが上手です。
  • 盛り付けが上手ですね。
  • まるでお店みたいに上手です。

Karaoke

  • 歌が上手ですね!
  • 歌い方が上手です。
  • 高音が上手に出ますね。
  • 本当にお上手です。

Language Learning

  • 日本語がお上手ですね。
  • 発音が上手です。
  • 漢字を書くのが上手ですね。
  • 話し方が上手です。

Sports

  • テニスが上手ですね。
  • フォームが上手です。
  • 教え方が上手です。
  • 動きが上手ですね。

Art/Hobbies

  • 絵が上手ですね。
  • 色の使い方が上手です。
  • 写真が上手ですね。
  • 作るのが上手です。

बातचीत की शुरुआत

"田中さんは、何が一番上手ですか? (What are you best at, Mr. Tanaka?)"

"料理が上手になるには、どうすればいいですか? (What should I do to become good at cooking?)"

"日本語が上手ですね!どこで勉強しましたか? (Your Japanese is good! Where did you study?)"

"お父さんは、何のスポーツが上手でしたか? (What sport was your father good at?)"

"歌が上手な友達を紹介してください。 (Please introduce me to a friend who is good at singing.)"

डायरी विषय

今日、誰かに「上手ですね」と言いましたか?どんな状況でしたか? (Did you say 'You're good' to someone today? What was the situation?)

あなたがもっと上手になりたいことは何ですか?そのために何をしますか? (What is something you want to become better at? What will you do for that?)

「上手」と「得意」の違いについて、自分の言葉で説明してください。 (Explain the difference between 'jouzu' and 'tokui' in your own words.)

子供の頃、何が上手だと言われましたか? (What were you told you were good at when you were a child?)

日本人に「日本語が上手ですね」と言われた時、どう感じますか? (How do you feel when a Japanese person tells you your Japanese is good?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Generally, no. In Japanese culture, praising yourself is seen as arrogant. If you want to say you are good at something, use 'tokui' (得意) or 'suki' (好き - I like it). The only exception might be in a very specific, joking context with extremely close friends, but even then, it's rare.

Both mean 'skillful,' but 'jouzu' is more polite and standard. 'Umai' is casual and is used more often by men. Also, 'umai' can mean 'delicious' when referring to food, while 'jouzu' only refers to the skill of the person who made the food.

The most natural response is to be humble. You can say 'Iie, mada mada desu' (No, I still have a long way to go) or 'Sonna koto nai desu' (That's not the case). Even if you are actually quite good, this response is culturally expected.

It is a na-adjective. This means you say 'jouzu-na hito' (a skillful person) and 'jouzu dewa arimasen' (not skillful). You never say 'jouzui'.

Be careful. Using 'jouzu' can sound like you are 'evaluating' their performance, which can be seen as slightly rude if they are much higher in status. It's safer to use 'sugoi desu ne' (that's amazing) or 'benkyou ni narimasu' (I'm learning a lot from this).

The particle 'ga' is used to mark the skill you are good at. For example: 'Piano ga jouzu desu.' Do not use 'wo'.

The direct opposite is 'heta' (下手), which means 'unskillful' or 'bad at.' However, just like 'jouzu,' 'heta' is quite direct. People often use 'nigate' (苦手) to describe their own weaknesses more softly.

Yes! You can be 'yowatari-jouzu' (good at navigating life/socially savvy) or 'setsumei-jouzu' (good at explaining). It's not just for physical skills.

It's a literal metaphor. Having the 'upper hand' means you have superior technique or mastery over a task compared to others.

The 'o' is an honorific prefix. 'O-jouzu' is simply more polite. You will often hear 'O-jouzu desu ne' when someone is being very courteous.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Japanese: 'He is good at tennis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'You are good at cooking, aren't you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I want to become good at Japanese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'She is a skillful singer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He writes kanji skillfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I am not good at the piano.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'My mother was good at singing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He is good at explaining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Please don't flatter me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'She is a good listener.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He is surprisingly good at math.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I have a friend who is good at drawing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Which one is better at cooking?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He is good at capturing people's hearts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Even a master makes mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He is socially savvy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'She is proficient in English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I am not very good, but I like it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He handled the situation skillfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I want to learn from a good teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Compliment someone's cooking.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Respond humbly to 'Nihongo ga jouzu desu ne'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you want to become better at tennis.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone if they are good at singing.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He is very good at the piano'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Compliment someone's handwriting.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm not very good at it'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She is a good listener'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone 'Don't flatter me'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He speaks Japanese skillfully'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to be a good teacher'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Who is good at cooking?'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He is good at everything'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Your way of using chopsticks is good'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm not good, but I like it'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He is good at capturing hearts'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even a master makes mistakes'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She is good at social navigation'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm weak at math (using nigate)'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm good at math (using tokui)'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「佐藤さんはテニスが上手です。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「母は料理がとても上手でした。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「彼は歌が上手な人です。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「字を上手に書いてください。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「日本語がお上手ですね。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「ピアノが上手になりたいです。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「彼女は泳ぐのが上手です。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「お箸の使い方が上手ですね。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「彼は話し上手な学生です。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「絵が上手な友達がいます。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「彼は説明が上手です。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「聞き上手になりたい。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「嘘をつくのが上手だ。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「彼は商売上手だ。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the skill: 「人心掌握が上手だ。」

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!