A2 noun #6,000 सबसे आम 5 मिनट पढ़ने का समय

きって

kitte

When you want to send a letter or a postcard in Japan, you'll need to put a 切手 (kitte) on it. A 切手 is like a small sticker that you buy from the post office or a convenience store. It shows that you've paid for the postage. Without a 切手, your letter won't be sent!

きって 30 सेकंड में

  • きって (kitte) means 'postage stamp.'
  • You put it on letters or packages to send them.
  • It's a common word you'll use at the post office.

§ What does it mean and when do people use it?

The Japanese word きって (kitte) refers to a postage stamp. It's an essential word to know if you plan on sending mail in Japan, whether it's a postcard to a friend or a letter for official business. Think of it just like the stamps you use in your home country.

When would you use きって?

  • Buying stamps: If you go to a post office (郵便局 - yūbinkyoku) or a convenience store (コンビニ - konbini) to buy stamps, you'll ask for きって.
  • Talking about mail: When discussing sending letters, postcards, or packages, the word きって will naturally come up.
  • Asking for a stamp: If someone hands you a letter to mail and you need to put a stamp on it, you might ask, 「きってはどこですか?」 (Kitte wa doko desu ka? - Where is the stamp?).

It's a straightforward noun, and its meaning is very specific. You won't use きって for anything other than a postage stamp. It doesn't refer to other types of adhesive labels, for example. So, when you hear or see きって, always think 'postage stamp.'

Remember, while many things can be bought at a convenience store in Japan, including some postal services, for a wider variety of stamps or more complex postal needs, the post office is your best bet.

§ Examples of きって in action

Here are some common ways you'll encounter and use きって:

きってをください。
(Kitte o kudasai.)
Please give me a stamp. (or: Please give me stamps.)

This is a very direct and useful phrase for when you are at the post office or a convenience store and want to buy stamps. You can also specify the amount or type of stamp if you know it, e.g., 「84円きってを2枚ください。」 (Hachijūyon-en kitte o ni-mai kudasai. - Please give me two 84-yen stamps.)

この手紙にきってを貼ってください。
(Kono tegami ni kitte o hatte kudasai.)
Please stick a stamp on this letter.

The verb 貼る (haru) means 'to stick' or 'to paste.' So, this phrase literally means 'Please stick a stamp on this letter.' It's a polite request you might make if you're sending mail with someone else's help.

郵便局できってを買いました。
(Yūbinkyoku de kitte o kaimashita.)
I bought stamps at the post office.

This sentence uses the past tense of 買う (kau - to buy), which is 買いました (kaimashita). It's a simple statement indicating where you purchased the stamps.

DEFINITION
きって (kitte)
Noun. Postage stamp. A small adhesive label for mail. Essential for sending letters and postcards in Japan.

Understanding and being able to use きって will make your interactions at the post office much smoother. Don't be afraid to practice saying it!

Let's talk about some common pitfalls English speakers encounter when using the Japanese word きって (kitte).

§ Mistake 1: Confusing きって with 切手 (Kitte) - "Stamp" vs. "Ticket"

This is perhaps the most common mistake. While both are pronounced "kitte," 切手 (kitte) refers specifically to a postal stamp. However, there's another word, 切符 (kippu), which means a ticket (for a train, bus, concert, etc.). It's very easy to mix these up because they sound similar and both are small, paper items you might purchase. Always double-check which 'kitte' you need.

§ Mistake 2: Using きって for any adhesive label

While きって is an adhesive label, it's specifically for postal stamps. You wouldn't use きって to refer to a sticker on a fruit or a shipping label on a box. For those, you would use more general terms like シール (shiiru - sticker) or ラベル (raberu - label).

DEFINITION
きって (kitte): A small adhesive label specifically for mailing letters or packages, i.e., a postal stamp.

§ Mistake 3: Forgetting counters for きって

When talking about stamps, you'll often need to use a counter. The most common counter for small, flat objects like stamps is 枚 (mai). So, if you want to say "two stamps," you would say きってを二枚 (kitte o nimai).

きってを二枚ください。

I'd like two stamps, please.

Without a counter, just saying きって (kitte) usually refers to the concept of stamps in general or a single stamp if the context is clear, but specifying the number requires a counter.

§ Mistake 4: Not knowing where to buy きって

While this isn't a linguistic mistake, it's a practical one that can lead to confusion. You typically buy きって at a post office (郵便局 - yūbinkyoku) or sometimes at convenience stores (コンビニ - konbini).

  • 郵便局 (ゆうびんきょく - yūbinkyoku): Post office
  • コンビニ (こんびに - konbini): Convenience store

Asking for きって at a train station or a regular shop that doesn't sell mail supplies will lead to a blank stare.

§ Mistake 5: Overthinking the nuances of "adhesive label"

For A2 level, just remember きって = postal stamp. Don't get caught up in trying to fit it into broader English definitions of "adhesive label" that might apply to other things. Keep it simple and focused on its primary use.

このてがみにきってはいくらですか?

How much is the stamp for this letter?

By being aware of these common mistakes, you can use きって (kitte) more accurately and confidently in your Japanese conversations. Practice makes perfect!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈkɪt.teɪ/
US /ˈkɪt.teɪ/
short
तुकबंदी
sit-te hit-te bit-te
आम गलतियाँ
  • Often mispronounced with a long 'i' sound, but it's a short 'i' as in 'kit'.
  • The double 't' indicates a stopped consonant, so make sure to pause briefly before the 'te' sound.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

郵便物を出す前に、適切な切手を貼ることを忘れないでくださいね。

Before mailing, don't forget to attach the correct stamp.

〜前に (mae ni): before doing something; 〜ことを忘れないでください (koto o wasurenai de kudasai): please don't forget to do something

2

この手紙にはいくらの切手が必要か、郵便局で確認しました。

I checked at the post office how much postage this letter needs.

〜には〜が必要 (ni wa 〜 ga hitsuyou): 〜 needs 〜; 〜か確認する (ka kakunin suru): to check if/what/how

3

記念切手は、コレクターの間で非常に人気があります。

Commemorative stamps are very popular among collectors.

〜の間で (no aida de): among 〜; 〜に人気がある (ni ninki ga aru): to be popular with/among

4

海外へ送る荷物には、航空便用の切手が必要です。

Packages sent overseas require airmail stamps.

〜には〜が必要 (ni wa 〜 ga hitsuyou): 〜 needs 〜; 〜用 (you): for (use)

5

古い切手を見つけると、その時代の歴史を感じます。

When I find old stamps, I feel the history of that era.

〜と (to): when/if; 〜を感じる (o kanjiru): to feel

6

彼女は世界中の珍しい切手を集めています。

She collects rare stamps from all over the world.

〜中の (chuu no): throughout/all over; 〜を集める (o atsumeru): to collect

7

この切手は、もう手に入らない貴重なものです。

This stamp is a valuable item that is no longer obtainable.

もう〜ない (mou 〜 nai): no longer/not any more; 〜もの (mono): (a thing) that 〜

8

切手のデザインは、その国の文化を反映していることが多いですね。

Stamp designs often reflect the culture of that country.

〜は〜を反映する (wa 〜 o han'ei suru): 〜 reflects 〜; 〜ことが多い (koto ga ooi): often happens that 〜

व्याकरण पैटर्न

Particle を (o) for direct object Particle が (ga) for existence/possession Particle に (ni) for location/indirect object Verb conjugation: ます form (polite present/future) Verb conjugation: て form for requests (〜てください) Counters for objects (e.g., 〜枚 (mai) for flat objects)

वाक्य संरचनाएँ

A1

〜を ください (〜 o kudasai)

きってを ごまい ください。 (kitte o gomai kudasai.) - Five stamps, please.

A1

〜を 買います (〜 o kaimasu)

きってを 買います。 (kitte o kaimasu.) - I buy a stamp.

A1

〜を 貼ります (〜 o harimasu)

きってを 貼ってください。 (kitte o hatte kudasai.) - Please stick a stamp.

A1

〜が います/あります (〜 ga imasu/arimasu)

きってが ありますか。 (kitte ga arimasu ka?) - Do you have stamps?

A1

〜は いりますか (〜 wa irimasu ka)

このてがみに きっては いりますか。(kono tegami ni kitte wa irimasu ka?) - Does this letter need a stamp?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

切手 (kitte) specifically refers to a postage stamp used for mailing letters and packages. シール (shiiru) is a more general term for any kind of sticker or adhesive label. So, all 切手 are a type of シール, but not all シール are 切手.

You say 切手 (kitte). It literally means 'cut hand' or 'cut-off hand' but it refers to a postage stamp.

No, 切手 (kitte) is specifically for postage. If you want a general sticker for decoration or other purposes, you'd use a different word like シール (shiiru).

You can buy 切手 (kitte) at post offices (郵便局 - yūbinkyoku) and some convenience stores (コンビニ - konbini).

Yes, a stamp collection is usually called 切手収集 (kitte shūshū), which means 'stamp collecting', or sometimes just 切手コレクション (kitte korekushon), which is a loanword from English.

It's pronounced kee-teh. The 'ki' is like the 'key' in 'keychain', and 'tte' is like the 'te' in 'ten', but with a slight pause before the 't' sound because of the small 'tsu' (っ) in the middle.

The kanji are 切 (kiru/setsu) meaning 'to cut' and 手 (te/shu) meaning 'hand'. So, 切手.

Yes, there are various denominations (amounts of postage) and designs of 切手 (kitte). There are also commemorative stamps (記念切手 - kinen kitte) which often have special artwork.

As long as the 切手 (kitte) has not been canceled (stamped by the post office) and is still valid (not expired, if there's an expiration - which is rare for standard stamps), you can generally use old ones. However, sometimes postal rates change, so you might need to add more stamps if the old ones don't cover the current postage.

You can say: 「切手をお願いします。」 (Kitte o onegai shimasu.) which means 'Stamps, please.' or 「切手を買いたいです。」 (Kitte o kai tai desu.) meaning 'I want to buy stamps.'

खुद को परखो 72 सवाल

fill blank A1

手紙を出すとき、___を貼ります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きって

手紙を送る際には「きって」を貼ります。

fill blank A1

この手紙には___が足りません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きって

手紙を送るためには「きって」が必要です。

fill blank A1

郵便局で___を買いました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きって

郵便局では「きって」を買うことができます。

fill blank A1

外国に送る手紙には、もっと高い___が必要です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きって

国際郵便には高額な「きって」が必要になります。

fill blank A1

___を貼って、手紙を出しましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きって

手紙を送るためには「きって」を貼ります。

fill blank A1

彼女はいつも可愛い___を集めています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きって

「きって」は収集の対象になることがあります。

multiple choice A1

What does 'きって' mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A stamp

'きって' (kitte) refers to a postage stamp.

multiple choice A1

Which of these objects is 'きって'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A small sticker used for sending mail

'きって' is a small adhesive label, commonly known as a stamp, for mail.

multiple choice A1

If you want to send a letter, what do you usually need to put on it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きって

To send a letter, you need to put a postage stamp ('きって') on it.

true false A1

'きって' is used for mailing letters.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, 'きって' (stamps) are used for sending mail.

true false A1

You can eat 'きって'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'きって' is a stamp for mail, not food.

true false A1

'きって' is a type of fruit.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'きって' is a stamp, not a fruit.

listening A2

This is a stamp.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これはきってです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

I bought a stamp.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きってをかいました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

How much is that stamp?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: そのきってはいくらですか。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

きってをください。

Focus: きって (kitte)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

このてがみにきってはひつようですか。

Focus: ひつよう (hitsuyou)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

きってはどこでかえますか。

Focus: どこで (dokode)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この 手紙 に 切手を 貼って ください。

This sentence asks someone to put a stamp on this letter. 「この手紙に」means 'on this letter', 「切手を」 means 'a stamp', and 「貼ってください」 means 'please affix/stick'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 郵便局で 切手を 買う 必要が あります。

This sentence expresses the need to buy stamps at the post office. 「郵便局で」 means 'at the post office', 「切手を」 means 'stamps', 「買う」 means 'to buy', and 「必要があります」 means 'there is a need'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 外国へ 送る 手紙には 特別の 切手が 必要です。

This sentence indicates that special stamps are needed for letters sent abroad. 「外国へ送る手紙には」 means 'for letters sent abroad', 「特別な」 means 'special', and 「切手が必要です」 means 'stamps are necessary'.

multiple choice B2

郵便局で手紙を送る時、何が必要ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

手紙を送る際には、郵便料金を支払った証明として切手が必要です。

multiple choice B2

海外に手紙を送る場合、どのような切手を使うのが適切ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 国際郵便用の切手

国際郵便には専用の切手があり、料金体系も異なります。

multiple choice B2

切手の金額が足りない手紙は、どうなりますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 受取人が不足分を支払うか、手紙が差出人に返送されます。

切手料金が不足している場合、受取人が不足分を支払うか、手紙が差出人に戻されるのが一般的です。

true false B2

切手は、コンビニエンスストアで購入できます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

多くのコンビニエンスストアで切手が販売されています。

true false B2

一度使った切手をはがして、別の手紙に再利用することができます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

一度使用された切手は無効となり、再利用することはできません。

true false B2

手紙を送る際、切手は封筒の裏側に貼るのが正しいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

切手は通常、封筒の右上に貼ります。

listening B2

I bought a stamp at the post office.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 郵便局できってを買いました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

How much postage does this letter need?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この手紙にはいくらのきってが必要ですか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Collecting commemorative stamps is fun.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 記念きっては集めるのが楽しいです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

すみません、きってを一枚ください。

Focus: きって (kitte), ください (kudasai)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

手紙を出すために、新しいきってを探しています。

Focus: 手紙 (tegami), 新しい (atarashii), 探しています (sagashiteimasu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

私は海外のきってを集めるのが趣味です。

Focus: 海外 (kaigai), 集める (atsumeru), 趣味 (shumi)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
multiple choice C1

この手紙には適切な___が貼られていないため、返送されました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

手紙が返送される理由として、郵便料金を支払うための「切手」が不足していることが最も適切です。他の選択肢は文脈に合いません。

multiple choice C1

国際郵便には特別な___が必要になることがあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

国際郵便では、国内郵便とは異なる料金体系や種類があるため、特別な「切手」が必要になることがあります。

multiple choice C1

友人は趣味で珍しい___を集めています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

「切手」は趣味として収集されることが一般的であり、文脈に合致します。

true false C1

郵便局で切手を購入する際、現金以外の支払い方法は利用できない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

現代の郵便局では、現金だけでなくクレジットカードや電子マネーなど、さまざまな支払い方法が利用可能です。

true false C1

一度貼られた切手は、剥がして再利用しても問題ない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

一度使用された切手を剥がして再利用することは郵便法で禁じられています。不正行為とみなされます。

true false C1

特定の記念日には、限定デザインの切手が発行されることがある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

郵便局は、国家的な記念日や特別なイベントに合わせて、コレクター向けに限定デザインの記念切手を頻繁に発行します。

writing C1

Imagine you're sending an urgent letter to a friend in another country. Write a short message explaining why you need to send it quickly and mentioning that you'll be sure to put enough postage (きって) on it. Use formal Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇様 突然のご連絡失礼いたします。海外にいる友人に急ぎで手紙を送る必要がございます。つきましては、適切な切手を貼付し、速やかに発送できるよう手配いたします。ご理解いただけますと幸いです。 敬具

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You are at a post office and realize you don't have enough stamps (きって) for a large package. Write a short dialogue (2-3 exchanges) with a postal worker asking for advice on the correct postage and purchasing more stamps. Use polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

客: すみません、この荷物を送りたいのですが、切手が足りないようです。適切な料金を教えていただけますか。 局員: はい、少々お待ちください。重さを測りまして、必要な切手の枚数をお伝えします。追加で切手を購入されますか。 客: はい、お願いします。不足分をお願いします。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Write a short paragraph about the historical significance of stamps (きって) in connecting people and facilitating communication across distances. Consider how they were essential before modern technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

かつて、切手は遠く離れた人々を結びつける上で不可欠な存在でした。手紙に貼られた小さな一枚の紙が、情報や感情を国境を越えて運び、コミュニケーションの手段として重要な役割を担いました。現代のようなデジタル通信が普及する以前は、切手を通じてのみ、遠隔地との確実な連絡が可能であったと言えるでしょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

この文章から読み取れる、筆者が切手に対して抱いている気持ちとして最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

郵便局で手紙を出そうとした際、ふと切手の在庫が気になった。最近は電子メールが主流となり、手書きの手紙を送る機会がめっきり減ってしまったが、やはり大切な人への手紙には温かみのある切手を貼りたいものだ。特に記念切手は、そのデザインの美しさから収集家も多く、単なる料金支払いの証にとどまらない価値がある。郵便物を送る際には、受取人の気持ちを考え、適切な切手を選ぶ心遣いも大切である。

この文章から読み取れる、筆者が切手に対して抱いている気持ちとして最も適切なものはどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 手書きの手紙には温かみのある切手が不可欠だと考えている。

筆者は「大切な人への手紙には温かみのある切手を貼りたいものだ」と述べており、手書きの手紙と切手の組み合わせに特別な感情を抱いていることがわかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 手書きの手紙には温かみのある切手が不可欠だと考えている。

筆者は「大切な人への手紙には温かみのある切手を貼りたいものだ」と述べており、手書きの手紙と切手の組み合わせに特別な感情を抱いていることがわかります。

reading C1

海外へ郵便物を送る際に最も注意すべき点として、この文章で強調されているのは何ですか?

Read this passage:

海外へ郵便物を送る場合、国内郵便とは異なり、航空便や船便といった輸送方法の選択肢がある。また、送る物の種類や重さによっても料金は大きく変動するため、事前に郵便局のウェブサイトで確認するか、窓口で相談することが賢明だ。特に、特定の国へ送る際には、受取国での関税や輸入規制についても考慮する必要がある。切手を選ぶ際も、これらの諸条件を考慮し、間違いのないように慎重に選ぶべきである。

海外へ郵便物を送る際に最も注意すべき点として、この文章で強調されているのは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 事前に輸送方法や料金、受取国の規制などを確認すること。

文章では、「事前に郵便局のウェブサイトで確認するか、窓口で相談することが賢明だ」と述べ、輸送方法、料金、受取国の規制などを事前に確認することの重要性を強調しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 事前に輸送方法や料金、受取国の規制などを確認すること。

文章では、「事前に郵便局のウェブサイトで確認するか、窓口で相談することが賢明だ」と述べ、輸送方法、料金、受取国の規制などを事前に確認することの重要性を強調しています。

reading C1

この文章で述べられている、現代における切手の「多様化した役割」として当てはまらないものはどれですか?

Read this passage:

現代において、切手の役割は多様化している。単に郵便料金を支払うための機能だけでなく、国の文化や歴史を伝える媒体としても注目されている。限定デザインの切手は、コレクターアイテムとしてだけでなく、お土産や贈答品としても人気が高い。また、特定のイベントやキャンペーンと連動した切手が発行されることもあり、これらは発行国のプロモーションツールとしての側面も持つ。このように、切手は単なる事務用品ではなく、コミュニケーションや文化を促進する多面的なツールとなっている。

この文章で述べられている、現代における切手の「多様化した役割」として当てはまらないものはどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 株式投資の対象。

文章では、切手が文化や歴史を伝える媒体、料金支払い手段、お土産、贈答品、プロモーションツールとしての役割を持つと述べていますが、株式投資の対象であるとは触れていません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 株式投資の対象。

文章では、切手が文化や歴史を伝える媒体、料金支払い手段、お土産、贈答品、プロモーションツールとしての役割を持つと述べていますが、株式投資の対象であるとは触れていません。

fill blank C2

国際郵便には特別な___が必要だ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

国際郵便には国によって定められた特定の切手が必要です。絵葉書や封筒は郵便物自体であり、ペンは書く道具です。

fill blank C2

彼は趣味で古い___を収集している。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

郵便切手の収集は「切手収集」という趣味として一般的に知られています。コイン、絵画、本も収集対象ですが、文脈上切手が最も適切です。

fill blank C2

郵便局で海外に送るための___を買った。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

海外に送る郵便物には、その国の料金に合わせた切手が必要です。小包は送るもの自体、はがきと手紙は郵便物の種類です。

fill blank C2

この封筒には___が足りないようだ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

郵便物を送る際には、料金を支払った証明として切手を貼る必要があります。住所と氏名は宛先情報、返信は行為です。

fill blank C2

彼女はいつもメッセージカードに可愛い___を貼る。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

メッセージカードを郵送する場合、料金を示すための切手が必要です。シール、リボン、飾りは装飾品です。

fill blank C2

速達で送るには、通常の___より高額なものが必要だ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

速達郵便は通常の郵便よりも料金が高いため、それに合わせた高額な切手を貼る必要があります。用紙は材料、料金は費用、手続きは行為です。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 郵便局で手紙に___を貼るのを忘れました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

The sentence talks about forgetting to put something on a letter at the post office. '切手' (kitte) means 'stamp', which fits perfectly in this context. '葉書' (hagaki) is a postcard, '封筒' (fūtō) is an envelope, and '便箋' (binsen) is writing paper.

multiple choice C2

どの文が「切手」の正しい使い方を示していますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は新しい切手コレクションを自慢した。

This sentence '彼は新しい切手コレクションを自慢した。' (Kare wa atarashii kitte korekushon o jiman shita.) means 'He boasted about his new stamp collection.' This is the only option that uses '切手' (kitte) in a sensible context, as stamps are often collected. The other options use '切手' incorrectly.

multiple choice C2

この文の空欄に最も適切な語を選びなさい:海外に送る手紙には、特別な___が必要です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 切手

When sending a letter overseas, you need a special '切手' (kitte) or stamp for international postage. '現金' (genkin) is cash, '住所' (jūsho) is an address, and '電話番号' (denwa bangō) is a phone number. None of these are attached to a letter for postage.

true false C2

「切手」は、郵便物を送る際にその料金を支払ったことを示すために使用されます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

This statement is true. '切手' (kitte) or stamps are used to indicate that the postage fee for mail has been paid.

true false C2

日本で「切手」は通常、紙幣と同じ価値を持っています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

This statement is false. '切手' (kitte) represents postage value, not typically the same value as banknotes (紙幣 - shihei). While they have monetary value for postage, they are not used as currency in the same way as banknotes.

true false C2

「切手収集」という趣味は存在しません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

This statement is false. '切手収集' (kitte shūshū), or stamp collecting (philately), is a very common and popular hobby worldwide, including in Japan.

listening C2

What did they buy at the post office to send a letter?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 郵便局で切手を買って手紙を送りました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

What is missing from this letter?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この手紙には切手が足りません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

What is their hobby?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 記念切手を集めるのが趣味です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

すみません、84円切手を1枚ください。

Focus: はちじゅうよんえんきって

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

このはがきには切手は必要ですか。

Focus: はがきにはきって

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

切手の博物館に行ったことがあります。

Focus: きってのはくぶつかん

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are writing a formal business letter in Japanese to a client regarding a delayed shipment. Incorporate the word きって (stamp) naturally into a sentence where you explain that due to an unexpected issue with postal services, they might receive a separate notification by mail, requiring a specific type of stamp for reply. Focus on formal and polite language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この度の遅延に関しましては、郵便事情により別途ご通知を郵送させて頂く場合がございます。その際、ご返信の際には特定の切手をご準備頂く必要がございます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are drafting an email to a friend about your recent trip to a remote island. In one sentence, describe a quirky detail about the local post office, specifically mentioning that they only sold handmade きって (stamps) featuring local flora and fauna. Use casual but descriptive language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この間の島への旅行で、郵便局がめちゃくちゃユニークだったんだ。なんと、そこで売ってた切手は全部手作りで、島の珍しい動植物が描かれてたんだよ!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are writing a short story set in a dystopian future where physical mail is a luxury. Describe a scene where the protagonist attempts to send a clandestine letter and must acquire a rare, specially coded きって (stamp) that allows the letter to bypass surveillance. Emphasize the difficulty and risk involved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

監視の目を掻い潜り、極秘の手紙を送るためには、都市の闇市場でしか手に入らない、特殊なコードが埋め込まれた希少な切手が必要だった。その切手一枚を手に入れるだけでも、命懸けの交渉と多額の金銭を要した。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

この文章から読み取れる、現代における切手の価値として最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

現代において、手紙のやり取りは電子メールやSNSに取って代わられ、その様相は大きく変化しました。しかし、書簡に貼られる切手には、単なる郵送費用を支払う手段以上の文化的価値が宿っています。特に、限定発行される記念切手は、歴史的イベントや著名人の功績を称え、芸術的な意匠が凝らされるため、収集家にとっては垂涎の的となります。これらは単なる通信手段ではなく、時に国家の威信を示す象徴として、また小さな美術品として、静かにその存在感を放ち続けています。

この文章から読み取れる、現代における切手の価値として最も適切なものはどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 文化的、歴史的、芸術的な価値を持つ収集品である。

文章中で、「文化的価値が宿っています」「収集家にとっては垂涎の的」「国家の威信を示す象徴として、また小さな美術品として」と述べられているため、切手が文化的、歴史的、芸術的な価値を持つ収集品であることが最も適切です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 文化的、歴史的、芸術的な価値を持つ収集品である。

文章中で、「文化的価値が宿っています」「収集家にとっては垂涎の的」「国家の威信を示す象徴として、また小さな美術品として」と述べられているため、切手が文化的、歴史的、芸術的な価値を持つ収集品であることが最も適切です。

reading C2

国際郵便における切手の「小さな大使」としての役割について、筆者が強調している点は何ですか?

Read this passage:

国際郵便における切手の使用は、時に国の文化や芸術を世界に伝える重要な役割を担います。例えば、ある国では自国の美しい風景や伝統的な祭りを描いた切手を積極的に発行し、これを受け取った人々は、その切手を通して間接的にその国の魅力を知ることができます。このように、切手は単なる料金支払い証ではなく、小さな大使として、異文化理解の橋渡しをする潜在的な力を持っていると言えるでしょう。グローバル化が進む現代においても、アナログな媒体である切手が持つこの役割は、決して軽視できません。

国際郵便における切手の「小さな大使」としての役割について、筆者が強調している点は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 受け取った人にその国の文化や魅力を伝える媒介としての役割。

文章中で、「受け取った人々は、その切手を通して間接的にその国の魅力を知ることができます」「小さな大使として、異文化理解の橋渡しをする潜在的な力を持っている」と明確に述べられています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 受け取った人にその国の文化や魅力を伝える媒介としての役割。

文章中で、「受け取った人々は、その切手を通して間接的にその国の魅力を知ることができます」「小さな大使として、異文化理解の橋渡しをする潜在的な力を持っている」と明確に述べられています。

reading C2

この会話で、老婦人が最初に勘違いしていたことは何ですか?

Read this passage:

郵便局の窓口で、ある老婦人が若い職員に「この手紙、急ぎなんです。速達でお願いできますか?」と尋ねた。職員は「かしこまりました。速達料金分の切手を貼って頂ければ、優先的に処理させて頂きます。」と丁寧に答えた。老婦人は困った顔で「速達用の切手なんて持っていないわ。普通のとどう違うの?」と尋ねると、職員は笑顔で「速達用の特別な切手があるわけではなく、追加料金分の切手を貼って頂くだけで結構です。こちらでご用意できますよ。」と説明した。現代では電子決済が普及しているものの、このようなアナログなやり取りは、郵便局の日常風景として今も残っている。

この会話で、老婦人が最初に勘違いしていたことは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 速達には特別なデザインの切手が必要だと思っていた。

老婦人が「速達用の切手なんて持っていないわ。普通のとどう違うの?」と尋ねていることから、速達には特別な切手が必要だと思い込んでいたことがわかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 速達には特別なデザインの切手が必要だと思っていた。

老婦人が「速達用の切手なんて持っていないわ。普通のとどう違うの?」と尋ねていることから、速達には特別な切手が必要だと思い込んでいたことがわかります。

/ 72 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!