At the A1 level, you won't usually use 'tokifuseru.' Instead, you use 'hanasu' (to talk) or 'onegaishimasu' (please). However, you can think of it as a 'super-talk.' Imagine you want a toy, and your mom says no. You talk and talk until she says yes. That 'winning' at talking is the start of 'tokifuseru.' For now, just remember it means 'to make someone say yes by talking a lot.'
At A2, you start learning compound verbs. 'Tokifuseru' is a mix of 'explain' and 'lay down.' You can use it when you have a small disagreement with a friend and you use logic to show you are right. For example, 'I convinced my friend to go to the park.' It's a bit strong, but it helps you describe situations where you didn't just ask, but you explained your reasons clearly.
B1 is where 'tokifuseru' becomes very useful. You are now expected to handle social situations and express opinions. This verb helps you describe 'winning' an argument or overcoming someone's opposition. It's perfect for talking about negotiations, convincing parents about life choices, or getting a colleague to agree with your plan. You should notice the difference between this and 'settoku suru' (persuasion).
At B2, you use 'tokifuseru' to describe complex social dynamics. You understand that this word implies a bit of force or 'overpowering' with logic. You might use it in an essay to describe how a politician convinced the public, or in a business case study. You can also use the passive form 'tokifuserareru' to describe feeling pressured into an agreement you didn't initially want.
C1 learners use 'tokifuseru' with precision. You know it carries a nuance of rhetorical victory. You might use it to analyze literature or a speech, noting how a character 'tokifuseru-ed' their opponent not just with facts, but with the way they structured their argument. You are also aware of the social consequences of using such a 'strong' word in hierarchical Japanese society.
At the C2 level, 'tokifuseru' is part of your nuanced arsenal. You can distinguish it from 'seppa suru' (refutation) or 'iikurumeru' (deception). You might use it in high-level discussions about philosophy or law, where 'tokifuseru' describes the process of silencing dissent through undeniable logic. You understand its historical roots and how it reflects the 'power of the word' in Japanese culture.

説き伏せる 30 सेकंड में

  • A strong Japanese verb meaning to convince someone through logic.
  • Implies overcoming initial resistance or a 'verbal victory' over an opponent.
  • Often used in business, family disputes, or formal debates.
  • Nuance is more forceful than the neutral 'settoku suru' (to persuade).

The Japanese verb 説き伏せる (tokifuseru) is a compound verb that combines two distinct actions: 説く (toku), meaning to explain or advocate, and 伏せる (fuseru), meaning to lay something down or make someone prostrate. Together, they create a powerful image of 'explaining someone into submission.' While often translated as 'to persuade' or 'to convince,' it carries a much stronger nuance of overcoming resistance through logical force, persistence, or sheer oratorical skill. It is not just about reaching an agreement; it is about winning the argument. You use this word when the other person was initially very much against your idea, but you managed to break down their defenses and make them say yes.

Nuance of Victory
Unlike the neutral 'settoku suru' (to persuade), 'tokifuseru' implies that the speaker was the dominant party in the exchange. It suggests a 'defeat' of the other person's counter-arguments.
Grammatical Structure
It is a transitive verb (Godan/Group 1) taking the particle 'o' for the person being convinced: [Person] を 説き伏せる.

反対する両親をようやく説き伏せて、留学することにした。
(I finally persuaded my opposing parents and decided to study abroad.)

In a Japanese social context, 'tokifuseru' is often used in business negotiations, political debates, or family disputes where one side needs to yield. It is not a word you would use for a friendly suggestion; it implies a struggle of wills. For example, if you convince a friend to try a new ice cream flavor, you wouldn't use this. But if you convince a stubborn boss to change a major company policy, 'tokifuseru' is the perfect fit. It reflects the value placed on logical consistency and the ability to maneuver through social hierarchies using language. When you use this word, you are highlighting the effort and the finality of the persuasion.

To reach the 600-word depth, consider the psychological weight of this verb. In many Western cultures, 'persuasion' is seen as a win-win. However, the 'fuseru' part of this Japanese verb suggests a more hierarchical or confrontational outcome. It is often used in historical dramas (Jidaigeki) when a samurai or advisor uses logic to stop a lord from making a mistake. The lord is 'explained down' from his position. In modern corporate Japan, it describes the grueling process of 'nemawashi' (laying the groundwork) followed by a final meeting where the opposition is finally 'tokifuseru-ed.' This word is essential for B1 learners because it marks the transition from simple verbs like 'hanasu' (to talk) to more descriptive, nuance-heavy compound verbs that describe the *result* and *manner* of an action simultaneously.

Using 説き伏せる (tokifuseru) correctly requires understanding its role as a transitive verb. The person you are convincing is the direct object (marked with を). The logic or argument you use can be marked with で (by means of) or can be implied by the context. Because this verb implies a certain level of dominance or successful 'conquering' through speech, it is rarely used by subordinates toward their superiors in a polite context unless they are describing the act to a third party. If you were to tell your boss, 'I convinced you,' using this word might sound slightly arrogant, as it implies you 'defeated' their logic.

Common Pattern 1: Overcoming Family Opposition
[Target] を 説き伏せる (To convince [Target]). Often used with 'yoyaku' (finally) or 'nantoka' (somehow).
Common Pattern 2: Professional Negotation
論理的に相手を説き伏せる (To convince the opponent logically).

彼はその優れた話術で、頑固な社長を説き伏せた
(With his excellent speaking skills, he talked the stubborn president into it.)

When constructing sentences, pay attention to the intensity. If the persuasion was gentle, use 'unazukaseru' (to make someone nod) or 'settoku suru.' If the persuasion involved a long, perhaps even exhausting debate where the other person had no choice but to agree because your logic was flawless, then 'tokifuseru' is your best choice. It often appears in the passive voice (説き伏せられる) when someone feels they were pressured into agreeing. 'I was talked into it' becomes 'tokifuserareta.' This nuance is vital for expressing feelings of being overwhelmed by someone else's argument.

In literary contexts, this verb is used to show the charisma of a protagonist. In a detective novel, the detective might 'tokifuseru' a suspect into confessing by presenting undeniable evidence. In a political drama, a young reformer might 'tokifuseru' the old guard. The 600-word exploration of usage also touches on the 'fuseru' aspect—which can also mean to hide or to lay face down. This suggests that the person being persuaded has 'laid down' their weapons (arguments). It is a very visual verb. When you use it, you aren't just saying 'I talked to them'; you are saying 'I won the verbal battle.'

You will encounter 説き伏せる in various high-stakes environments. It is a staple of 'Business Japanese' when discussing internal politics or external negotiations. If you watch Japanese corporate dramas like *Hanzawa Naoki*, you will hear characters using this word to describe the intense pressure needed to move large organizations. It is also common in news reports regarding diplomatic negotiations between countries, where one nation 'convinces' another to sign a treaty or change a trade policy.

In Anime and Manga
Often used in 'battle of wits' genres (like *Death Note* or *Liar Game*) where characters use logic to force others into a corner.
In Legal Dramas
Lawyers 'tokifuseru' the jury or the judge by dismantling the opposition's case bit by bit.

「君の理屈で彼を説き伏せることができるかな?」
(Can you convince him with your logic?)

Another common place to hear this is in biographical documentaries. When discussing a famous inventor or entrepreneur, the narrator might say they had to 'tokifuseru' skeptical investors to get their first bit of funding. It emphasizes the person's passion and the difficulty of their journey. In daily life, while less common than 'settoku,' you might hear it when someone is venting about a difficult conversation: 'It took three hours, but I finally tokifuseru-ed my wife into letting me buy that expensive guitar.' Here, it adds a humorous or dramatic flair to the story.

Furthermore, in academic discussions or debates (Toron), 'tokifuseru' is the goal. It is the act of silencing an opponent's objections through superior reasoning. If you are preparing for the JLPT N2 or N1, you will see this word in reading passages about sociology or psychology, particularly when discussing influence and social behavior. It represents a sophisticated level of communication where the speaker is conscious of the power dynamics at play. Understanding this word helps you navigate the complexities of Japanese social interactions where 'saying yes' isn't always about agreement, but sometimes about having been 'tokifuseru-ed' by a superior argument or a higher-ranking person.

The most frequent mistake learners make with 説き伏せる is using it for simple requests or casual persuasion. Because it contains 'fuseru' (to lay down/defeat), using it for something minor like 'I convinced my friend to go to ramen' sounds overly aggressive, as if you forced them into a corner until they gave up. Another common error is confusing it with 説得する (settoku suru). While they are related, 'settoku' is a process of talking, while 'tokifuseru' is the successful result of that talking, often against heavy odds.

Mistake: Using it for 'Asking'
Don't use it for 'tanomu' (asking a favor). 'Tokifuseru' requires an argument or a debate.
Mistake: Confusing with 'Iimakasasu'
'Iimakasasu' (言い負かす) means to outtalk someone or silence them, but they might not actually agree with you. 'Tokifuseru' implies they have accepted your point (even if reluctantly).

❌ 友達を説き伏せて映画に行った。
✅ 友達を誘って映画に行った。
(The first sounds like you bullied your friend into the cinema.)

Another mistake involves the particle usage. Some learners try to use 'ni' for the person being convinced because they think of it like 'giving' an explanation. However, 'tokifuseru' is a direct action upon the person, so 'o' is mandatory. Also, be careful with the register. Since it implies 'winning,' using it about your boss ('I tokifuseru-ed my boss') in front of them or their peers is a major social faux pas in Japan. It suggests that the boss was 'defeated' by your logic, which can lead to a loss of face (menboku).

Finally, learners often forget that this is a compound verb. The 'toku' part is essential. You cannot 'tokifuseru' someone with physical strength; it must be through words, explanation, or logic. If you use physical force, the word would be 'oshi-fuseru' (to pin down). Mixing these up can lead to very confusing sentences. Always remember: 'toku' is the tool, and 'fuseru' is the result. This distinction is key to mastering the nuances of B1-level Japanese vocabulary and moving toward more natural, native-like expression.

Understanding the synonyms of 説き伏せる helps refine your communication. The most common alternative is 説得する (settoku suru). While 'tokifuseru' is 'to argue down,' 'settoku' is 'to persuade.' 'Settoku' is more neutral and can be used in almost any situation, from casual to formal. It doesn't necessarily imply that the other person was 'defeated,' just that they were convinced.

言い含める (Iifukumeru)
This means to give careful instructions or to tell someone exactly what to say/do, often with a nuance of 'coaching' or 'warning.'
言いくるめる (Iikurumeru)
This has a negative connotation, like 'to talk someone into something' by being tricky or confusing them. It's close to 'to hoodwink.'

「説得」は納得を求めるが、「説き伏せる」は降伏を求める。
(Settoku seeks understanding, but tokifuseru seeks surrender.)

Another interesting alternative is 納得させる (nattoku saseru), which literally means 'to make someone understand/consent.' This is often the safest and most polite way to say you convinced someone, as it focuses on the other person's mental state of 'nattoku' (satisfaction/understanding) rather than your act of 'fuseru' (defeating). In a business report, you might write 'kuraianto o nattoku saseta' to show that the client is now happy and on board with the plan.

Lastly, for very formal or literary contexts, you might see 説破する (seppa suru), which means to refute an argument or to explain a truth so clearly that it cannot be denied. It has a scholarly or religious tone. By choosing between these words, you can precisely convey the power dynamic and the emotional tone of the persuasion. 'Tokifuseru' remains the go-to verb for those moments where you successfully managed to turn a 'no' into a 'yes' through the sheer power of your words.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The 'fuseru' part is the same used in 'fushime' (looking down) or 'fukuhei' (ambush/hidden soldiers). It implies bringing someone's gaze or stance downward.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK to-ki-ɸɯ-se-ɾɯ
US to-ki-fu-se-ru
Heiban (Flat) or Nakadaka (Middle-high). In many dialects, the pitch remains relatively flat.
तुकबंदी
miseru (to show) kiseru (to put on clothes) noseru (to place on) yoseru (to bring close) fuseru (to lay down) makaseru (to entrust) shiraseru (to inform) tomenaeru (to stop)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'fu' like an English 'f' (with teeth on lips).
  • Stress on the first syllable (TO-ki-fu-se-ru).
  • Mixing up with 'tokifusu' (which isn't a word).
  • Treating it as a Group 1 verb (tokifusaranai).
  • Mumbling the 'se' syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Kanji are common but the compound is B1/N2 level.

लिखना 4/5

Writing '説' and '伏' correctly requires practice.

बोलना 3/5

Useful for intermediate debates.

श्रवण 3/5

Clear pronunciation, but nuance can be missed.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

説く 伏せる 話す 納得 反対

आगे सीखें

説得 論破 言い負かす 交渉 妥協

उन्नत

駁論 弁駁 教唆 籠絡

ज़रूरी व्याकरण

Compound Verbs (V1-masu + V2)

説き + 伏せる = 説き伏せる

Transitive Verbs (他動詞)

相手を説き伏せる

Passive Voice (受身形)

彼に説き伏せられた

Volitional Form + to suru

説き伏せようとしたが、失敗した

Te-form for sequence/means

論理を並べて説き伏せる

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

お父さんを説き伏せました。

I convinced my dad.

Simple past tense of 'tokifuseru'.

2

彼女を説き伏せるのは難しい。

It is hard to convince her.

Dictionary form + no wa + adjective.

3

言葉で相手を説き伏せる。

Convince the person with words.

De particle showing means/method.

4

頑張って説き伏せてください。

Please try your best to convince them.

Te-form + kudasai.

5

説き伏せることができる。

Can convince.

Dictionary form + koto ga dekiru (potential).

6

彼は私を説き伏せた。

He convinced me.

Direct object marker 'o'.

7

説き伏せる練習をします。

I will practice convincing.

Noun + o shimasu.

8

だれを説き伏せますか?

Who will you convince?

Question word 'dare'.

1

友達を説き伏せて、一緒に宿題をした。

I convinced my friend and we did homework together.

Te-form used to connect actions.

2

先生を説き伏せるのは無理だ。

It's impossible to convince the teacher.

Muri (impossible) as a predicate.

3

論理的に説き伏せたいです。

I want to convince them logically.

Adverbial form of 'ronriteki' (logical).

4

母は私を説き伏せようとした。

My mother tried to convince me.

Volitional form + to suru (try to).

5

説き伏せるための理由が必要です。

You need a reason to convince them.

Tame ni (for the purpose of).

6

彼は上手に説き伏せましたね。

He convinced them well, didn't he?

Adverb + ne (confirmation).

7

説き伏せることができなくて残念だ。

It's a pity I couldn't convince them.

Potential negative + zannen.

8

会議でみんなを説き伏せた。

I convinced everyone at the meeting.

Place particle 'de'.

1

反対意見を持つ人々を説き伏せるのは時間がかかる。

It takes time to convince people with opposing opinions.

Relative clause describing 'hitobito'.

2

彼は情熱をもって、聴衆を説き伏せた。

With passion, he convinced the audience.

Motte (with/using).

3

なんとか上司を説き伏せて、予算をもらった。

I somehow convinced my boss and got the budget.

Nantoka (somehow).

4

説き伏せるよりも、話し合う方が大切だ。

Discussing is more important than convincing (by force).

Yori mo... hou ga (comparison).

5

彼女の説得力は、誰をも説き伏せるほどだ。

Her persuasiveness is enough to convince anyone.

Hodo (to the extent of).

6

説き伏せられたふりをして、実は反対している。

I'm pretending to be convinced, but I actually oppose it.

Passive form + furi o suru (pretend).

7

証拠を並べて、彼を説き伏せることに成功した。

I succeeded in convincing him by laying out the evidence.

Te-form for means + koto ni seikou shita.

8

説き伏せる技術を磨く必要がある。

It's necessary to polish the skill of convincing.

Noun modification.

1

不本意ながらも、彼の熱弁に説き伏せられてしまった。

Reluctantly, I was talked into it by his passionate speech.

Passive + shimau (regret/completion).

2

論理の穴を突いて、相手を説き伏せる。

Expose the holes in the logic and convince the opponent.

Tsuku (to pierce/point out).

3

彼は巧みな話術で、不利な状況から相手を説き伏せた。

With skillful speaking, he convinced the opponent from a disadvantageous position.

Takumi na (skillful).

4

説き伏せるというより、強引に納得させた感じだ。

Rather than convincing, it felt like forcing them to agree.

To iu yori (rather than).

5

交渉の場では、相手を説き伏せる覚悟が必要だ。

In negotiations, you need the resolve to convince the other party.

Kakugo (resolve).

6

彼は自分の正当性を主張し、周囲を説き伏せた。

He asserted his legitimacy and convinced those around him.

Shujou suru (to assert).

7

説き伏せようとしても、彼の意志は固かった。

Even though I tried to convince him, his will was firm.

Volitional + to shitemo (even if).

8

データに基づいて反対派を説き伏せる。

Convince the opposition based on data.

Ni motozuite (based on).

1

弁護士は緻密な論理構成で陪審員を説き伏せた。

The lawyer convinced the jury with a precise logical structure.

Chimitsu na (precise/meticulous).

2

圧倒的なカリスマ性で、反対勢力を説き伏せる。

Convince the opposing forces with overwhelming charisma.

Attouteki (overwhelming).

3

説き伏せる過程で、相手の自尊心を傷つけないよう配慮した。

In the process of convincing, care was taken not to hurt the opponent's pride.

You ni hairyo suru (take care to).

4

言葉の魔術師とも言える彼は、難攻不落の相手をも説き伏せた。

A master of words, he convinced even the most impregnable opponent.

Nankoufuraku (impregnable).

5

理屈だけで説き伏せようとするのは、逆効果になることもある。

Trying to convince someone with logic alone can sometimes backfire.

Gyakukouka (backfire/opposite effect).

6

彼女は沈黙と雄弁を使い分け、役員たちを説き伏せた。

She used both silence and eloquence to convince the executives.

Tsukaiwake (using differently/alternating).

7

説き伏せられた側にも納得感を与えるのが、真の交渉術だ。

Giving a sense of satisfaction even to the side that was convinced is true negotiation skill.

Nattokukan (sense of satisfaction).

8

古今東西の知恵を引用し、聴衆を説き伏せてみせた。

He convinced the audience by quoting wisdom from all times and places.

Kokontouzai (all times and places).

1

詭弁を弄して相手を説き伏せることは、倫理的に許されない。

Using sophistry to convince an opponent is ethically unacceptable.

Kiben o rou suru (to use sophistry).

2

彼の言説は、反対派の根拠を根底から覆し、最終的に全員を説き伏せるに至った。

His discourse overturned the opposition's grounds from the root, eventually leading to convincing everyone.

Ni itatta (reached the point of).

3

説き伏せるという行為には、常に権力関係が内包されている。

The act of convincing always inherently involves power relations.

Naihou sarete iru (is inherent/contained).

4

哲学的思索の末、彼は自己の矛盾を説き伏せることに成功した。

After philosophical contemplation, he succeeded in convincing his own internal contradictions.

Jiko no mujun (self-contradiction).

5

外交官としての真骨頂は、一触即発の事態において相手国を説き伏せる冷静さにある。

The true worth of a diplomat lies in the calmness to convince the opponent nation in a touch-and-go situation.

Shinkocchou (true worth/merit).

6

単なる説得を超え、魂を揺さぶるような言葉で彼を説き伏せた。

Beyond mere persuasion, he convinced him with words that shook the soul.

Tamashii o yusaburu (soul-shaking).

7

言語の限界に挑みつつ、不可知論者を説き伏せようと試みる。

While challenging the limits of language, he attempts to convince the agnostic.

Tsutsu (while doing/simultaneously).

8

歴史を紐解けば、一人の弁舌が国家の運命を説き伏せた例は枚挙に暇がない。

If you look through history, examples of one person's eloquence convincing the fate of a nation are too many to mention.

Maikyo ni itoma ga nai (too many to count).

सामान्य शब्द संयोजन

反対派を説き伏せる
論理的に説き伏せる
ようやく説き伏せる
頑固な相手を説き伏せる
情熱で説き伏せる
親を説き伏せる
上司を説き伏せる
巧みに説き伏せる
説き伏せる自信がある
証拠で説き伏せる

सामान्य वाक्यांश

説き伏せに成功する

— To succeed in convincing someone.

粘り強い交渉の結果、説き伏せに成功した。

無理に説き伏せる

— To force a conviction or agreement.

無理に説き伏せても、後で問題になる。

説き伏せる力

— The power or ability to convince.

リーダーには説き伏せる力が必要だ。

相手を説き伏せる術

— The technique or art of convincing an opponent.

彼は相手を説き伏せる術を心得ている。

説き伏せられるがまま

— Remaining in a state of having been convinced (passively).

彼は説き伏せられるがままに契約書にサインした。

説き伏せるチャンス

— An opportunity to convince someone.

今こそ、彼を説き伏せるチャンスだ。

言葉で説き伏せる

— To convince using words (as opposed to action).

武力ではなく言葉で説き伏せるべきだ。

一気に説き伏せる

— To convince someone all at once/in one go.

畳みかけるような論理で一気に説き伏せた。

説き伏せる材料

— Material or evidence used to convince someone.

彼を説き伏せるための材料を集める。

説き伏せる努力

— Effort to convince someone.

説き伏せる努力を怠ってはいけない。

अक्सर इससे भ्रम होता है

説き伏せる vs 説得する

Settoku is neutral persuasion; Tokifuseru is forceful/successful persuasion.

説き伏せる vs 言い負かす

Iimakasasu is to win a debate; Tokifuseru is to make them agree.

説き伏せる vs 言いくるめる

Iikurumeru implies trickery; Tokifuseru implies logic/force.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"口八丁で説き伏せる"

— To talk someone into something using clever but perhaps superficial speech.

彼は口八丁で周囲を説き伏せてしまった。

Informal
"理詰めで説き伏せる"

— To convince someone by relentlessly using logic.

彼女は理詰めで反対派を説き伏せた。

Neutral
"有無を言わせず説き伏せる"

— To convince someone without letting them say a word in response.

彼は有無を言わせず部下を説き伏せた。

Forceful
"三寸の舌で説き伏せる"

— To convince someone using only your tongue (eloquence).

三寸の舌で大軍を説き伏せる。

Literary
"情に訴えて説き伏せる"

— To convince someone by appealing to their emotions.

理屈ではなく情に訴えて説き伏せた。

Neutral
"根負けさせて説き伏せる"

— To convince someone by outlasting them (making them give up).

何度も通い詰めて、根負けさせて説き伏せた。

Informal
"外堀から埋めて説き伏せる"

— To convince someone by first winning over everyone around them.

外堀から埋めて、最終的に彼を説き伏せた。

Strategic
"鶴の一声で説き伏せる"

— Technically, the 'Tsuru' convinces others, but often implies a superior silencing opposition.

社長の鶴の一声が役員たちを説き伏せた。

Idiomatic
"立て板に水で説き伏せる"

— To convince someone with a fluent, non-stop flow of words.

立て板に水のような弁舌で相手を説き伏せた。

Literary
"釘を刺して説き伏せる"

— To convince someone while also making sure they don't change their mind.

念を押し、釘を刺して相手を説き伏せた。

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

説き伏せる vs 口説く (Kudoku)

Both involve persuasion.

Kudoku is often romantic (wooing) or persistent begging. Tokifuseru is logical/forceful.

彼女を口説き落とした (I won her over/wooed her).

説き伏せる vs 納得させる (Nattoku saseru)

Both mean making someone agree.

Nattoku saseru is more polite and focuses on the other's understanding. Tokifuseru focuses on your act of convincing.

客を納得させる。

説き伏せる vs 説き明かす (Tokiakasu)

Both start with 'Toki-'.

Tokiakasu means to explain a mystery or secret. Tokifuseru is persuasion.

謎を説き明かす。

説き伏せる vs 論破する (Rompa suru)

Both involve winning an argument.

Rompa is purely about proving the other wrong. Tokifuseru is about getting them to say yes.

相手の矛盾を論破した。

説き伏せる vs 言い聞かせる (Iikikaseru)

Both involve talking to someone to change behavior.

Iikikaseru is usually from a superior to an inferior (parent to child) to teach/admonish.

子供に嘘をつかないよう言い聞かせた。

वाक्य संरचनाएँ

B1

[Person] を 説き伏せる

反対する親を説き伏せた。

B1

[Means] で [Person] を 説き伏せる

論理で相手を説き伏せる。

B1

ようやく [Person] を 説き伏せる

ようやく彼を説き伏せた。

B2

[Person] に 説き伏せられる

彼の熱意に説き伏せられた。

B2

説き伏せようとする

彼女を説き伏せようとしたが、無駄だった。

C1

説き伏せることに成功する

役員たちを説き伏せることに成功した。

C1

説き伏せるほどの [Noun]

彼を説き伏せるほどの証拠がある。

C2

説き伏せるに至る

粘り強い交渉が、彼を説き伏せるに至った。

शब्द परिवार

संज्ञा

説き伏せ The act of convincing/arguing down.

क्रिया

説く To explain/preach.
伏せる To lay down/hide.
説き伏せられる To be convinced (passive).

संबंधित

説得 (Settoku - Persuasion)
納得 (Nattoku - Consent/Understanding)
論破 (Rompa - Refutation/Winning an argument)
口説く (Kudoku - To woo/persuade)
言い聞かせる (Iikikaseru - To tell/instruct)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in business and formal writing; moderate in daily speech.

सामान्य गलतियाँ
  • 説き伏せにいく 説き伏せようとする

    While 'go to convince' works in English, 'try to convince' is more natural in Japanese for this verb.

  • 友達に説き伏せた 友達を説き伏せた

    The particle 'ni' is wrong; 'tokifuseru' is transitive and takes 'o'.

  • 力で説き伏せる 力でねじ伏せる

    'Toki-' means words. If using physical power, use 'nejifuseru' or 'oshifuseru'.

  • 説き伏せられた (meaning 'I lost') 説き伏せられた (meaning 'I was convinced')

    It's the same word, but remember that the passive means you accepted the argument.

  • 説きふせる (wrong kanji) 説き伏せる

    Always use the correct kanji for 'fuseru' to avoid confusion with 'to dry' (hosu).

सुझाव

Context Matters

Always check if the person was initially resisting. If not, 'tokifuseru' is too strong.

Particle Check

Remember to use 'o' for the person you are convincing.

Tone

Use this word to sound confident and persuasive when describing your achievements.

Face Saving

Be careful not to sound like you 'defeated' someone who is higher rank than you.

Synonym Choice

Choose 'tokifuseru' for logical wins and 'iikurumeru' for tricky ones.

Key Sounds

Listen for the 'se' in 'fuseru' to distinguish it from other 'fusu' verbs.

Kanji

Practice the 'toku' (説) kanji, as it appears in many important words like setsumei.

Visuals

Visualize the 'fuseru' (laying down) of a shield or weapon.

Formal Use

In formal reports, it shows your capability as a negotiator.

Compound Verbs

Mastering this will help you understand other 'toku' and 'fuseru' compounds.

याद करें

स्मृति सहायक

TOKI (time) + FUSERU (lay down). It takes TIME to explain until they LAY DOWN their weapons.

दृश्य संबंध

Imagine a lawyer standing over a seated person, pointing at a document until the seated person finally nods and drops their head.

Word Web

Explanation Logic Victory Submission Negotiation Persistence Speech Agreement

चैलेंज

Try to use 'tokifuseru' in a sentence about a time you convinced someone to change their mind about a movie or food choice.

शब्द की उत्पत्ति

A compound of 'toku' (to explain) and 'fuseru' (to prostrate).

मूल अर्थ: To explain until the opponent yields or lays down their argument.

Japonic (Yamato Kotoba compound).

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid using this about your boss or elders in their presence, as it implies you 'defeated' them.

Similar to 'to talk someone into something' or 'to argue someone down,' but with a more formal/literary weight.

Hanzawa Naoki (drama) - Frequent high-stakes persuasion. Legal High (drama) - Rapid-fire 'tokifuseru' by lawyers. The Art of War (Sun Tzu) - Though Chinese, the Japanese translation often uses related terms for verbal victory.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Family Negotiations

  • 留学の許可
  • 結婚の許し
  • 高価な買い物
  • 進路相談

Business Meetings

  • 予算の承認
  • 方針の変更
  • 契約の締結
  • 新規プロジェクト

Legal/Debate

  • 無罪の主張
  • 証拠の提示
  • 論理的矛盾
  • 陪審員の説得

Sales

  • 商品の魅力
  • 価格交渉
  • 競合他社との比較
  • クロージング

Politics

  • 法案の通過
  • 有権者への説明
  • 党内融和
  • 外交交渉

बातचीत की शुरुआत

"どうやって反対する親を説き伏せたんですか?"

"仕事で誰かを説き伏せなければならなかった経験はありますか?"

"論理で人を説き伏せるのは得意ですか?"

"説き伏せられたふりをして、実は反対していることはありますか?"

"頑固な人を説き伏せる一番いい方法は何だと思いますか?"

डायरी विषय

今日、誰かを説き伏せた経験、または誰かに説き伏せられた経験について書いてください。

「説得する」と「説き伏せる」の違いについて、自分の考えを日本語でまとめてみましょう。

もし自分が政治家だったら、国民をどのように説き伏せますか?

あなたが絶対に説き伏せられないと思う人は誰ですか?その理由は何ですか?

説き伏せるための「論理」と「感情」のバランスについて書いてください。

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is a standard verb, but because it implies 'winning' an argument, using it about a superior can be seen as slightly rude. Use 'nattoku shite morau' for a humbler tone.

It sounds a bit dramatic for that. Use 'susumeru' or 'settoku suru' instead, unless you really had to fight for that restaurant choice.

Settoku is the process of trying to persuade. Tokifuseru is the successful result of arguing someone down who was resisting.

No, 'tokifuseru' specifically requires 'toku' (explaining/talking). For physical force, use 'oshifuseru'.

Yes, 'tokifuse,' but it is much less common than the verb form.

Use the passive form: 'Tokifuserareta' (説き伏せられた).

Yes, it typically appears at the N2 or B1 levels in reading comprehension or vocabulary sections.

Yes, when reporting that you successfully convinced a client or another department.

It means to 'lay down' the opponent's opposition. It's a metaphorical 'pinning down' with words.

Yes, it's a very common way to describe a successful, tough negotiation.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'tokifuseru' to describe convincing your parents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I finally convinced my stubborn boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the passive form of 'tokifuseru' and use it in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ronriteki ni' (logically) with 'tokifuseru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence about a business negotiation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It is impossible to convince him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the volitional form 'tokifuseyou'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about convincing an audience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'nantoka' (somehow) with 'tokifuseru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a time you were talked into something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Persuasion is a necessary skill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a lawyer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'shouko' (evidence) in a sentence with 'tokifuseru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I want to convince everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a political debate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'muri ni' (forcibly) with 'tokifuseru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He has the power to convince people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about an inventor convincing investors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'jishin' (confidence) with 'tokifuseru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was convinced by his logic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a time you convinced someone to do something. Use 'tokifuseru'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between 'settoku' and 'tokifuseru' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Try to convince me to buy a specific product using 'tokifuseru'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '説き伏せる' clearly five times.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I finally convinced my parents.' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a question: 'How did you convince them?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I was talked into it by my friend.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Roleplay: You are a boss. Tell your employee to convince the client.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why logic is important in 'tokifuseru'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'It is impossible to convince him.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Give a short speech about the power of words.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I want to polish my skills of convincing people.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Roleplay: Convince your teacher to give you more time for an assignment.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'He convinced everyone with data.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Do you have the confidence to convince them?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a movie character who is good at 'tokifuseru'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't like being talked into things.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Roleplay: You are a politician. Convince a crowd.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I succeeded in convincing the opponent.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Summarize the lesson on 'tokifuseru' in your own words.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '彼は論理的に相手を説き伏せた。' What did he use?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'ようやく親を説き伏せることができました。' Did it happen quickly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '彼女に説き伏せられて、旅行に行くことにした。' Who decided to go?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '彼を説き伏せるのは時間の無駄だ。' Should the speaker try to convince him?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '証拠があれば、彼を説き伏せられるはずだ。' What is needed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '説き伏せる力が必要です。' Who is this usually said to?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '無理に説き伏せようとしないで。' What is the advice?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '彼は巧みな話術で周囲を説き伏せた。' What was his skill?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '説き伏せられたふりをしているだけだよ。' Is the person actually convinced?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '反対派を説き伏せることに成功しました。' What was the result?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '君なら彼を説き伏せられると思う。' Does the speaker believe in the listener?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '会議でみんなを説き伏せるつもりです。' Where will this happen?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '説き伏せる材料が足りない。' What is the problem?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '情熱で相手を説き伏せた。' What was used instead of logic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '説き伏せられるがままにサインした。' Did the person think deeply?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

emotions के और शब्द

ぼんやり

B1

अस्पष्ट रूप से; बेखयाली में। धुंधली दृष्टि या ध्यान की कमी का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।

夢中

B1

Absorption; engrossment; infatuation.

受け止める

B1

किसी उड़ती हुई वस्तु को पकड़ना या किसी की भावनाओं या आलोचना को गंभीरता से स्वीकार करना।

達成感

B1

जब आप किसी कार्य को सफलतापूर्वक पूरा करते हैं या कोई लक्ष्य प्राप्त करते हैं तो संतुष्टि और गर्व की भावना। यह आपके प्रयासों का पुरस्कार है।

ひしひしと

B1

Acutely; keenly; strongly (feeling something).

適応する

B1

नए माहौल में ढलना (अनुकूल होना) सफलता की कुंजी है।

健気な

B2

किसी ऐसे व्यक्ति (अक्सर बच्चे या कमजोर) का वर्णन करता है जो कठिनाई के बावजूद सराहनीय साहस और भावना दिखाता है।

感心な

B1

प्रशंसनीय; सराहनीय। 'वह एक सराहनीय बच्चा है जो हमेशा मदद करता है।' 'काम के प्रति उसका दृष्टिकोण वास्तव में सराहनीय है।'

感心

B1

किसी के व्यवहार या प्रयास से प्रभावित होना या उसकी प्रशंसा करना।

感心する

B1

किसी के कौशल या व्यवहार से प्रभावित होना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!