몸이 안 좋다
momi an jota
body is not good
Phrase in 30 Seconds
Use this phrase to politely say you're feeling unwell, sick, or just physically 'off' without being too specific.
- Means: 'I'm not feeling well' or 'My body isn't in good shape.'
- Used in: Work, school, or social settings to cancel plans or explain low energy.
- Don't confuse: With '기분이 안 좋다' which means you are in a bad mood.
Explanation at your level:
मतलब
To be unwell or not feeling healthy.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Korean workplaces, saying '몸이 안 좋다' is often a prerequisite for leaving early. It is considered more polite than saying 'I am tired.' The phrase relates to the concept of 'Gi' (energy). When your body is 'not good,' it means your energy flow is blocked or weak. Koreans rarely ask for specific details when someone says '몸이 안 좋다.' It is a signal to give that person space and rest. On KakaoTalk, this phrase is often accompanied by a 'sick' emoji (🤒) to soften the impact of canceling plans.
Add '좀' for Naturalness
Always add '좀' (jom) before '안 좋다' to sound more like a native speaker. It softens the statement.
Don't use with Elders
If talking to your grandfather, use '편찮으세요' instead of '몸이 안 좋으세요'.
मतलब
To be unwell or not feeling healthy.
Add '좀' for Naturalness
Always add '좀' (jom) before '안 좋다' to sound more like a native speaker. It softens the statement.
Don't use with Elders
If talking to your grandfather, use '편찮으세요' instead of '몸이 안 좋으세요'.
The 'Excuse' Power
This is the most polite way to say 'no' to a social invitation in Korea without explaining why.
Past Tense
If you are explaining why you missed something yesterday, remember to use '안 좋았어요'.
खुद को परखो
Fill in the correct subject marker.
오늘 몸__ 안 좋아요.
'몸' ends in a consonant, so '이' is the correct subject marker.
Which phrase is best for canceling a meeting because you have a cold?
회의에 못 가요. _______.
'몸이 안 좋아요' is the standard way to say you are sick.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: 얼굴이 안 좋네요. 어디 아파요? B: 네, 어제부터 ________.
B is confirming they are unwell since yesterday.
Match the situation to the correct phrase.
You are extremely tired after working 12 hours.
This phrase covers fatigue from overwork.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
몸 vs 기분
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
12 सवालYes, it is often used as a euphemism for feeling depressed or burnt out when you don't want to be specific.
Yes, as long as you use the formal '-습니다' or '-어요' ending. It is very professional.
'아프다' is 'to hurt' (specific pain). '몸이 안 좋다' is 'to be unwell' (general state).
Absolutely. It is the standard polite way to describe a hangover at work.
The most common response is '푹 쉬세요' (Please rest well) or '어디가 안 좋으세요?' (Where does it feel bad?).
No, it sounds very unnatural. Always use '안 좋다'.
No, it usually refers to minor illnesses like a cold or fatigue.
No, for injuries, use the specific body part + '아프다' or '다치다'.
Because '몸' ends in a consonant (ㅁ).
No, it is a standard idiom used by all ages.
Yes, it is a polite way to show concern for a customer who looks tired.
You can still use it. Fatigue is considered a valid form of '몸이 안 좋다' in Korea.
संबंधित मुहावरे
아프다
similarTo be in pain/sick
몸살이 나다
specialized formAching all over from fatigue
기운이 없다
similarTo have no energy
컨디션이 안 좋다
similarTo be in bad condition
편찮으시다
specialized formTo be unwell (honorific)
कहाँ इस्तेमाल करें
Calling in sick to work
Employee: 부장님, 오늘 몸이 안 좋아서 출근을 못 할 것 같습니다.
Manager: 그래요? 무리하지 말고 푹 쉬세요.
Canceling a date
Person A: 미안해, 오늘 몸이 좀 안 좋아서 못 나갈 것 같아.
Person B: 괜찮아. 약 먹고 좀 쉬어. 다음에 보자.
At the pharmacy
Customer: 어제부터 몸이 좀 안 좋아서 왔어요.
Pharmacist: 어디가 어떻게 안 좋으세요? 열이 나나요?
In a classroom
Student: 선생님, 몸이 안 좋아서 보건실에 가고 싶어요.
Teacher: 그래, 얼굴이 안 좋네. 빨리 가 봐.
To a spouse/partner
Husband: 나 오늘 몸이 좀 안 좋네. 저녁은 시켜 먹을까?
Wife: 그래, 당신 요즘 너무 바빴어. 내가 주문할게.
Declining a drink
Colleague: 오늘 2차도 가야지!
You: 죄송해요, 제가 오늘 몸이 좀 안 좋아서 먼저 들어갈게요.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Mom' (몸) as your body. If your 'Mom' is 'An' (Not) 'Jota' (Good), you need a nap!
Visual Association
Imagine a battery icon that is flashing red and at 5%. The battery is the 'Mom' (body), and the red flashing is the 'An Jota' (not good) state.
Rhyme
Mom-i an jota, stay on the sofa!
Story
A student named Min-su worked too hard on his Korean homework. His 'Mom' (body) started to feel heavy like a stone. He told his teacher, 'Mom-i an jota,' and the teacher gave him a warm ginger tea and let him sleep.
Word Web
चैलेंज
Try to use this phrase in a text message to a friend today to explain why you are tired, even if you aren't actually sick!
In Other Languages
No me encuentro bien
Spanish focuses on the 'self' (me), while Korean focuses on the 'body' (몸).
Je ne me sens pas bien
French emphasizes the act of feeling, whereas Korean states the condition of the body as a fact.
Ich fühle mich nicht wohl
German 'wohl' is slightly more abstract than the Korean 'body' focus.
具合が悪い (Guai ga warui)
Japanese uses 'condition' (具合) more often than 'body' (体) in this specific idiom.
أنا لست بخير (Ana lastu bikhayr)
Arabic is more general and can refer to one's overall situation, not just physical health.
身体不舒服 (Shēntǐ bù shūfú)
Chinese uses 'uncomfortable' (不舒服), while Korean uses 'not good' (안 좋다).
Under the weather
The English version is a metaphor (weather), while the Korean version is a direct description of the body's state.
Não estou me sentindo bem
Like other Romance languages, it uses the reflexive 'feeling' rather than the 'body' as the subject.
Easily Confused
Learners confuse 'body' (몸) with 'mood' (기분).
Remember: 'Mom' is for your physical self, 'Gibun' is for your feelings.
Can mean 'to have a headache' or 'to be unintelligent.'
Use '머리가 아프다' for a headache to avoid being misunderstood as calling yourself 'not smart.'
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (12)
Yes, it is often used as a euphemism for feeling depressed or burnt out when you don't want to be specific.
Yes, as long as you use the formal '-습니다' or '-어요' ending. It is very professional.
'아프다' is 'to hurt' (specific pain). '몸이 안 좋다' is 'to be unwell' (general state).
Absolutely. It is the standard polite way to describe a hangover at work.
The most common response is '푹 쉬세요' (Please rest well) or '어디가 안 좋으세요?' (Where does it feel bad?).
No, it sounds very unnatural. Always use '안 좋다'.
No, it usually refers to minor illnesses like a cold or fatigue.
No, for injuries, use the specific body part + '아프다' or '다치다'.
Because '몸' ends in a consonant (ㅁ).
No, it is a standard idiom used by all ages.
Yes, it is a polite way to show concern for a customer who looks tired.
You can still use it. Fatigue is considered a valid form of '몸이 안 좋다' in Korea.