At the A1 level, you only need to know that 'حسابداری' (Hesābdāri) means 'accounting.' You might use it in very simple sentences like 'I like accounting' or 'My brother studies accounting.' It is a long word, so practice breaking it down into 'hesāb' (math/account) and 'dāri' (keeping). You don't need to know the complex rules of accounting, just that it is a common job and a school subject. Think of it as a label for a room in an office or a book in a library. Most A1 learners will encounter this word when talking about their jobs or their university majors. It is a 'building block' word for talking about professional life in Iran. Even at this basic level, knowing this word helps you identify where to go if you have a problem with a payment in a Persian-speaking environment.
At the A2 level, you can start using 'حسابداری' in more descriptive sentences. You should be able to say things like 'The accounting office is on the second floor' or 'I am looking for an accounting book.' You are beginning to understand that 'hesābdār' is the person and 'hesābdāri' is the activity. You might also encounter compound words like 'software' (narm-afzār) + 'accounting.' At this stage, you should practice using the 'ezāfe' (the linking 'e' sound) to connect 'hesābdāri' to other words. For example, 'dars-e hesābdāri' (accounting lesson). You are moving beyond just knowing the word to using it in basic functional contexts, such as describing your daily routine if you work in an office or explaining what you are studying to a new friend.
At the B1 level, you are expected to use 'حسابداری' in professional and academic discussions. You should understand phrases like 'accounting principles' (osul-e hesābdāri) or 'accounting department' (bakhsh-e hesābdāri). You can describe the importance of accounting for a business and use it in sentences with more complex grammar, such as 'If I hadn't studied accounting, I wouldn't have found this job.' You should also be able to distinguish it from 'hesābresi' (auditing) and 'omur-e māli' (finance). This is the level where you start to read short articles about the economy or business where this word appears frequently. You should be comfortable discussing the role of an accountant and the general purpose of financial record-keeping in a society.
At the B2 level, you can use 'حسابداری' to discuss nuanced topics like 'tax accounting' (hesābdāri-ye māliyāti) or 'cost accounting' (hesābdāri-ye bahā-ye tamām shodeh). You can follow a lecture or a detailed news report about financial scandals or corporate transparency where accounting practices are analyzed. You should be able to use the word in formal writing, such as a cover letter or a business proposal. You understand the cultural context of the word in Iran, including the prestige (or lack thereof) associated with the profession and the specific terminology used in the Iranian market. Your vocabulary around this word expands to include 'standards,' 'regulations,' and 'discrepancies.' You can argue for or against certain accounting methods and explain their impact on a company's bottom line.
At the C1 level, your use of 'حسابداری' is sophisticated and precise. You can discuss 'creative accounting' (hesābdāri-ye khallāghāneh) and its ethical implications. You are familiar with the 'International Financial Reporting Standards' (IFRS) and how they translate into the Persian context. You can write detailed financial reports or academic papers using the word and its derivatives fluently. You understand the historical development of accounting terminology in Persian and can switch between formal and highly technical registers. You can use the word in idiomatic or metaphorical ways to describe 'balancing the books' in a non-financial sense. Your comprehension of the word is deep enough to catch subtle puns or double meanings in professional jokes or high-level economic commentary.
At the C2 level, you have complete mastery over 'حسابداری' and its place in the Persian language. You can engage in high-level debates about the philosophy of accounting, its role in national economic policy, and its intersection with Iranian law. You can analyze complex legal documents where accounting terms are used to define liabilities and assets. You might even be able to critique the translation of foreign accounting concepts into Persian. You understand the etymological roots and can discuss how the term has shifted in meaning over the decades. You use the word with the same ease and nuance as a native-speaking accounting professional or academic, capable of using it in any context from a casual conversation to a supreme court hearing.

حسابداری 30 सेकंड में

  • Hesābdāri means accounting in Persian. It is a compound word from 'hesāb' (account) and '-dāri' (keeping).
  • It is used to describe the profession, the academic major, and the department in a company.
  • Common verbs used with it include 'anjām dādan' (to do) and 'khāndan' (to study).
  • It is a formal and technical term essential for anyone interested in Persian business or law.

The Persian word حسابداری (Hesābdāri) is the direct equivalent of the English term 'accounting' or 'accountancy.' Morphologically, it is a compound noun formed from hesāb (meaning 'account,' 'calculation,' or 'math') and the suffix -dāri, which is derived from the present stem of the verb dāshtan (to have/to keep). Therefore, the literal sense of the word is 'the act of keeping accounts.' In modern Iranian society, this term is ubiquitous, appearing in academic, professional, and daily administrative contexts. It refers to the systematic process of recording, classifying, and summarizing financial transactions to provide information that is useful in making economic decisions. Whether you are walking through the business districts of Tehran or looking at a university curriculum, you will encounter this word frequently.

Professional Context
In a corporate setting, حسابداری refers to the department responsible for payroll, taxes, and financial reporting. It is considered the backbone of any Iranian enterprise.

بسیاری از دانشجویان در ایران رشته حسابداری را برای آینده شغلی خود انتخاب می‌کنند.

Translation: Many students in Iran choose the field of accounting for their future career.

Historically, the concept of accounting in the Persian world dates back centuries, evolving from simple merchant ledgers to the complex double-entry systems used today. The word itself carries a weight of precision and reliability. When someone says they work in Hesābdāri, they are often viewed as detail-oriented and trustworthy individuals. It is not just about numbers; it is about the narrative of a business's health. In the context of small businesses (bazaars), while the traditional term daftardāri (bookkeeping) might still be heard, حسابداری has largely taken over as the formal and modern designation for the entire financial apparatus of a firm.

Academic Context
In universities, it is one of the most popular majors within the Faculty of Management and Economics.

سیستم حسابداری این شرکت نیاز به بروزرسانی دارد.

Translation: This company's accounting system needs an update.

Furthermore, the term is used in various sub-specialties. You will hear about hesābdāri-ye māliyāti (tax accounting), hesābdāri-ye san'ati (cost/industrial accounting), and hesābdāri-ye dolati (governmental accounting). Each of these requires a specific set of skills and knowledge of Iranian law. For a learner, mastering this word opens up a vast vocabulary related to commerce, law, and mathematics. It is a 'bridge' word that connects everyday life (checking your 'hesāb' at a restaurant) to high-level professional discourse.

Daily Usage
While 'hesāb' can mean a bill or a bank account, 'hesābdāri' is almost always reserved for the profession or the system of accounting.

Using حسابداری correctly involves understanding its role as a noun and its common verbal pairings. In Persian, nouns like this often function as the object of a sentence or as part of an 'ezāfe' construction (the linking 'e' sound). The most common verbs used with حسابداری include anjām dādan (to perform), khāndan (to study), and yād gereftan (to learn). Because it is a formal term, it is frequently found in sentences describing professional duties or academic pursuits.

As a Subject
حسابداری ستون فقرات هر کسب و کاری است. (Accounting is the backbone of any business.)

او در یک موسسه حسابداری معتبر کار می‌کند.

Translation: He works at a reputable accounting firm.

When describing a field of study, you use the 'ezāfe' to connect it to the word 'reshteh' (field/major). For example, reshteh-ye hesābdāri means 'the field of accounting.' If you want to say someone is 'doing the accounting,' you would say hesābdāri-ye [something] rā anjām dādan. This structure is vital for business Persian. For instance, 'I am doing the shop's accounting' translates to Man hesābdāri-ye maghāzeh rā anjām midaham.

In Compound Nouns
You will often see it paired with 'narm-afzār' (software) to form 'narm-afzār-e hesābdāri' (accounting software).

آموزش حسابداری برای مدیران بسیار مفید است.

Translation: Accounting training is very useful for managers.

In more complex sentences, حسابداری can be modified by adjectives like pichideh (complex) or daghigh (accurate). For example, hesābdāri-ye daghigh māne-e zarayeb-e māliyāti mishavad (Accurate accounting prevents tax penalties). Note how the word remains stable while the verbs and modifiers around it change to fit the tense and mood of the sentence. Whether you are writing a formal report or discussing finances with a partner, these patterns remain consistent.

If you are in an Iranian city, you will hear حسابداری in several key environments. The most obvious place is the workplace. In any office building, there is likely a door labeled Vahed-e Hesābdāri (Accounting Unit/Department). This is where employees go to resolve issues with their salaries or where vendors submit their invoices. In these settings, the word is spoken with a tone of formality and administrative necessity.

At the University
Students frequently discuss their 'hesābdāri' exams or the difficulty of certain accounting principles like 'standard-hā-ye hesābdāri' (accounting standards).

بخش حسابداری هنوز حقوق این ماه را واریز نکرده است.

Translation: The accounting department hasn't deposited this month's salary yet.

Another common place to hear the word is in the news or on financial talk shows. Economists and analysts frequently discuss hesābdāri-ye melli (national accounting) or the transparency of hesābdāri in public sectors. It is a keyword in discussions about corruption, transparency, and economic reform. In the bazaar, while older merchants might use more traditional terms, the younger generation and those using modern point-of-sale systems will use hesābdāri to refer to their digital record-keeping.

Advertising
You will see many advertisements for 'accounting software' (narm-afzār-e hesābdāri) on billboards and online, targeting small business owners.

آیا شما با اصول حسابداری آشنایی دارید؟

Translation: Are you familiar with the principles of accounting?

Lastly, in legal contexts, such as during a divorce or a partnership dissolution, the court may appoint a kārshenās-e hesābdāri (accounting expert) to divide assets. In these high-stakes situations, the word carries legal weight and implies a search for the absolute financial truth. Understanding where you hear this word helps you grasp its multifaceted role in Persian-speaking societies—from the mundane task of paying bills to the complex world of corporate law.

Learners of Persian often make a few specific mistakes when using حسابداری. The most frequent error is confusing the profession with the person. In English, 'accounting' is the field, and 'accountant' is the person. In Persian, hesābdāri is the field, and hesābdār is the person. Using hesābdāri to refer to a person (e.g., 'He is an accounting') is a common slip for beginners.

Mistaking 'Hesāb' for 'Hesābdāri'
While 'hesāb' means 'account' or 'math,' 'hesābdāri' is specifically 'accounting.' You don't 'open a hesābdāri' at a bank; you open a 'hesāb'.

اشتباه: من می‌خواهم یک حسابداری در بانک باز کنم.

Correct: من می‌خواهم یک حساب در بانک باز کنم.

Another mistake involves the confusion between hesābdāri and hesābresi. While they look similar, hesābresi means 'auditing.' Accounting is the ongoing process, while auditing is the periodic review of those accounts. In a professional setting, using these interchangeably can lead to significant misunderstandings. Furthermore, some students use the verb kardan (to do) with hesābdāri, but anjām dādan is generally more formal and appropriate for professional contexts.

Pluralization Error
Learners sometimes try to pluralize it as 'hesābdāri-hā' when talking about different types of accounting. While grammatically possible, it's more natural to use the singular form or specific terms like 'shākheh-hā-ye hesābdāri' (branches of accounting).

اشتباه: او حسابداری خوبی است.

Correct: او حسابدار خوبی است. (He is a good accountant.)

Finally, ensure you don't confuse hesābdāri with riyāziyāt (mathematics). While accounting uses math, they are distinct fields. If you say 'I am bad at accounting' (Man dar hesābdāri za'if hastam), it implies you struggle with financial records, not necessarily with general arithmetic. Keeping these distinctions clear will help you sound more like a native speaker and avoid professional embarrassment.

To truly master حسابداری, it's helpful to understand the constellation of related words that surround it. While hesābdāri is the standard term for accounting, there are other words used in specific niches or more traditional settings. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.

Daftardāri (Bookkeeping)
This is a more specific subset of accounting. It refers to the mechanical task of recording transactions. While 'hesābdāri' includes analysis and reporting, 'daftardāri' is just the entry.

Another important word is Hesābresi (Auditing). As mentioned before, this is the verification of accounts. In a corporate report, you will see both terms. Then there is Omur-e Māli (Financial Affairs). This is a broader term that encompasses accounting, investment, and budgeting. A 'Manager of Financial Affairs' (Modir-e Omur-e Māli) usually oversees the 'Accounting Department' (Bakhsh-e Hesābdāri).

تفاوت بین حسابداری و حسابرسی در چیست؟

Translation: What is the difference between accounting and auditing?

For those interested in the more mathematical side, Mohāsebeh (Calculation/Computation) is a useful alternative in informal contexts. If you are 'doing the math' for a shared bill, you would use mohāsebeh rather than hesābdāri. Additionally, Amār (Statistics) is often grouped with accounting in business schools but refers to the analysis of data rather than the tracking of money.

Eqtesād (Economics)
While related, economics is the study of markets and resources, whereas accounting is the study of a specific entity's finances.

او متخصص حسابداری صنعتی است.

Translation: He is an expert in industrial accounting.

In summary, while hesābdāri is your go-to word for 'accounting,' being aware of daftardāri, hesābresi, and omur-e māli will allow you to navigate the Persian business world with much greater precision and sophistication.

रोचक तथ्य

The root 'hesāb' is also the source of the word 'algebra' (al-jabr) in a roundabout way through Islamic mathematics history, and it's used in many languages influenced by Arabic.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /he.sɒːb.dɒː.riː/
US /he.sɑːb.dɑː.riː/
The primary stress is on the last syllable '-ri'.
तुकबंदी
خریداری (kharidāri) بیماری (bimāri) همکاری (hamkāri) بیداری (bidāri) بردباری (bordbāri) یادگاری (yādgāri) رستگاری (rastegāri) ماندگاری (māndegāri)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'hesāb' with a short 'a' (like 'apple'). It should be long.
  • Merging the 'b' and 'd' sounds too quickly.
  • Stress on the first syllable.
  • Mispronouncing the final 'i' as a short 'e'.
  • Confusing the 'h' (ح) with a Persian 'kh' (خ).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

من حسابداری دوست دارم.

I like accounting.

Simple subject-object-verb structure.

2

برادرم حسابدار است.

My brother is an accountant.

Shows the person 'hesābdār' vs the field.

3

این کتاب حسابداری است.

This is an accounting book.

Demonstrative pronoun usage.

4

او درس حسابداری دارد.

He has an accounting lesson.

Noun as a direct object.

5

حسابداری سخت نیست.

Accounting is not hard.

Negative sentence with 'nist'.

6

کلاس حسابداری کجاست؟

Where is the accounting class?

Question word 'kojāst'.

7

من حسابداری می‌خوانم.

I study accounting.

Present continuous sense.

8

پدرم در بخش حسابداری است.

My father is in the accounting department.

Prepositional phrase 'dar bakhsh-e'.

1

دفتر حسابداری در طبقه دوم است.

The accounting office is on the second floor.

Compound noun with ezāfe.

2

او یک نرم‌افزار حسابداری خرید.

He bought an accounting software.

Past tense verb 'kharid'.

3

آیا شما حسابداری بلدید؟

Do you know accounting?

Using 'balad budan' for skills.

4

ما به یک متخصص حسابداری نیاز داریم.

We need an accounting expert.

Direct object with 'rā' (implied).

5

او هر روز حسابداری مغازه را انجام می‌دهد.

He does the shop's accounting every day.

Compound verb 'anjām dādan'.

6

این شرکت سیستم حسابداری خوبی دارد.

This company has a good accounting system.

Adjective 'khub' modifying the system.

7

او در دانشگاه رشته حسابداری را انتخاب کرد.

He chose the field of accounting at university.

Specific term 'reshteh-ye hesābdāri'.

8

گزارش حسابداری آماده است.

The accounting report is ready.

Adjective 'āmādeh' (ready).

1

اصول حسابداری برای هر تجارتی ضروری است.

Accounting principles are essential for any business.

Plural subject 'osul' (principles).

2

او می‌خواهد در دوره پیشرفته حسابداری شرکت کند.

He wants to participate in an advanced accounting course.

Infinitive 'sherkat kardan'.

3

حسابداری مالیاتی یکی از شاخه‌های مهم این رشته است.

Tax accounting is one of the important branches of this field.

Superlative construction.

4

اشتباه در حسابداری می‌تواند ضرر زیادی به شرکت بزند.

A mistake in accounting can cause a lot of loss to the company.

Modal verb 'mishavad' or 'mitavānad'.

5

او سال‌ها در زمینه حسابداری تجربه دارد.

He has years of experience in the field of accounting.

Phrase 'dar zamineh-ye' (in the field of).

6

بسیاری از شرکت‌ها حسابداری خود را برون‌سپاری می‌کنند.

Many companies outsource their accounting.

Advanced verb 'borun-sepāri kardan'.

7

یادگیری حسابداری برای مدیران غیرمالی مفید است.

Learning accounting is useful for non-financial managers.

Gerund 'yād-giri' as subject.

8

او مدرک بین‌المللی حسابداری دارد.

He has an international accounting degree.

Adjective 'beynolmelali'.

1

شفافیت در حسابداری باعث جلب اعتماد سرمایه‌گذاران می‌شود.

Transparency in accounting leads to attracting investors' trust.

Complex cause-and-effect structure.

2

استانداردهای حسابداری در ایران با استانداردهای جهانی هماهنگ می‌شوند.

Accounting standards in Iran are being harmonized with global standards.

Passive voice 'hamāhang mishavand'.

3

او در مورد روش‌های نوین حسابداری تحقیق می‌کند.

He is researching modern accounting methods.

Preposition 'dar mored-e'.

4

حسابداری مدیریت به تصمیم‌گیری‌های استراتژیک کمک می‌کند.

Management accounting helps with strategic decision-making.

Specific term 'hesābdāri-ye modiriyat'.

5

تغییر در قوانین مالیاتی بر سیستم حسابداری شرکت‌ها تأثیر می‌گذارد.

Changes in tax laws affect the accounting systems of companies.

Verb 'ta'sir gozāshtan' with 'bar'.

6

او مقاله‌ای درباره تاریخچه حسابداری در ایران نوشت.

He wrote an article about the history of accounting in Iran.

Noun 'tārikhcheh' (history).

7

حسابداری صنعتی به محاسبه دقیق قیمت تمام شده کمک می‌کند.

Industrial accounting helps in the precise calculation of the finished price.

Technical term 'gheymat-e tamām shodeh'.

8

بدون حسابداری دقیق، مدیریت منابع مالی غیرممکن است.

Without accurate accounting, managing financial resources is impossible.

Conditional sense with 'bedun-e'.

1

حسابداری خلاقانه می‌تواند منجر به بحران‌های مالی بزرگی شود.

Creative accounting can lead to major financial crises.

Abstract noun with negative connotation.

2

نقش حسابداری در ارتقای پاسخگویی نهادهای دولتی انکارناپذیر است.

The role of accounting in promoting the accountability of government agencies is undeniable.

Formal academic vocabulary 'pasokh-gu'i'.

3

او به بررسی تطبیقی سیستم‌های حسابداری در کشورهای مختلف پرداخت.

He engaged in a comparative study of accounting systems in different countries.

Formal verb 'be ... pardākhtan'.

4

اخلاق حرفه‌ای در حسابداری یکی از مباحث چالش‌برانگیز است.

Professional ethics in accounting is one of the challenging topics.

Compound adjective 'chālesh-bar-angiz'.

5

تکنولوژی بلاک‌چین می‌تواند تحولی بنیادین در حسابداری ایجاد کند.

Blockchain technology can create a fundamental transformation in accounting.

Future potentiality.

6

او به عنوان مشاور عالی در امور حسابداری فعالیت می‌کند.

He works as a senior consultant in accounting matters.

Title 'moshāver-e āli'.

7

حسابداری محیط‌زیست به سنجش هزینه‌های اکولوژیک می‌پردازد.

Environmental accounting deals with measuring ecological costs.

Niche technical term.

8

پیچیدگی‌های حسابداری در معاملات ارزی نیاز به تخصص بالایی دارد.

The complexities of accounting in foreign exchange transactions require high expertise.

Plural abstract noun 'pichidegi-hā'.

1

پارادایم‌های حاکم بر حسابداری در حال گذار به سمت ارزش‌های کیفی هستند.

The prevailing paradigms in accounting are transitioning toward qualitative values.

Highly academic 'pārādāym-hā'.

2

او در تز دکتری خود به واکاوی مبانی معرفت‌شناختی حسابداری پرداخت.

In his doctoral thesis, he explored the epistemological foundations of accounting.

Technical term 'ma'refat-shenākhti'.

3

حسابداری نه تنها یک فن، بلکه یک زبان اجتماعی برای بیان واقعیت‌های اقتصادی است.

Accounting is not just a technique, but a social language for expressing economic realities.

Philosophical 'na tanhā... balke...' structure.

4

سلطه رویکردهای پوزیتیویستی در تحقیقات حسابداری مورد نقد قرار گرفته است.

The dominance of positivist approaches in accounting research has been criticized.

Passive voice 'mored-e naghd gharār gereftan'.

5

او به تبیین رابطه بین حسابداری و عدالت اجتماعی در جوامع در حال توسعه پرداخت.

He explained the relationship between accounting and social justice in developing societies.

Formal verb 'tabyin' (explanation/elucidation).

6

تفسیر مضیق از استانداردهای حسابداری می‌تواند منجر به پنهان‌کاری مالی شود.

A narrow interpretation of accounting standards can lead to financial concealment.

Legal/Technical 'tafsir-e mozayyegh'.

7

واگرایی بین حسابداری مالی و حسابداری مالیاتی چالش‌های عدیده‌ای ایجاد کرده است.

The divergence between financial accounting and tax accounting has created numerous challenges.

Advanced noun 'vāgarāyi' (divergence).

8

او در کتاب خود به بازاندیشی در مفاهیم سنتی حسابداری دعوت می‌کند.

In his book, he calls for a rethinking of traditional accounting concepts.

Abstract verb 'bāz-andishi' (rethinking).

सामान्य शब्द संयोजन

رشته حسابداری
نرم‌افزار حسابداری
اصول حسابداری
بخش حسابداری
حسابداری مالیاتی
حسابداری صنعتی
سیستم حسابداری
استانداردهای حسابداری
دوره حسابداری
گزارش حسابداری

सामान्य वाक्यांश

حسابداری کردن

— To do the books or perform accounting tasks.

او برای چندین شرکت کوچک حسابداری می‌کند.

وارد بخش حسابداری شدن

— To enter the field of accounting as a career.

او می‌خواهد بعد از فارغ‌التحصیلی وارد بخش حسابداری شود.

اشتباه حسابداری

— An accounting error.

این یک اشتباه حسابداری ساده بود.

خدمات حسابداری

— Accounting services.

شرکت ما خدمات حسابداری ارائه می‌دهد.

حسابداری تعهدی

— Accrual accounting.

بسیاری از سازمان‌ها از حسابداری تعهدی استفاده می‌کنند.

حسابداری نقدی

— Cash accounting.

حسابداری نقدی برای کسب و کارهای کوچک ساده‌تر است.

حسابداری دولتی

— Governmental accounting.

قوانین حسابداری دولتی با بخش خصوصی متفاوت است.

واحد حسابداری

— Accounting unit/department.

واحد حسابداری مسئول پرداخت‌ها است.

مشاور حسابداری

— Accounting consultant.

ما نیاز به یک مشاور حسابداری داریم.

حسابداری انبار

— Inventory accounting.

حسابداری انبار برای کنترل موجودی حیاتی است.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"حساب حساب است، کاکا برادر"

— Business is business; even among friends or brothers, money matters must be clear.

حساب حساب است، کاکا برادر؛ پس لطفاً سهم خودت را بپرداز.

Informal/Proverb
"بی‌حساب و کتاب"

— Without order or logic; chaotic (often used for finances).

این شرکت کاملاً بی‌حساب و کتاب است.

Informal
"حساب دستش آمدن"

— To realize the situation or get the hang of something (often financial).

بالاخره حساب هزینه‌ها دستش آمد.

Informal
"حساب پس دادن"

— To be held accountable; to explain one's actions.

او باید در مورد مخارجش حساب پس بدهد.

Neutral
"روی کسی حساب کردن"

— To count on someone.

من روی کمک تو در حسابداری حساب کرده بودم.

Neutral
"حساب کسی را رسیدن"

— To settle a score with someone; to punish someone.

مدیر حساب کارمند متخلف را رسید.

Slang
"پاک بودن حساب"

— To have a clean record; to have no debts or guilt.

آن را که حساب پاک است، از محاسبه چه باک است؟ (Proverb)

Literary
"حساب باز کردن روی چیزی"

— To rely or bet on something.

نباید روی سود این ماه حساب باز کنیم.

Neutral
"از حساب انداختن"

— To disregard or ignore.

او هزینه‌های جانبی را از حساب انداخته بود.

Informal
"حساب و کتاب داشتن"

— To be organized and systematic.

زندگی او همیشه حساب و کتاب دارد.

Neutral

शब्द परिवार

संज्ञा

حساب (account)
حسابدار (accountant)
حسابرس (auditor)
حسابرسی (auditing)
محاسبه (calculation)

क्रिया

حساب کردن (to calculate/count)
محاسبه کردن (to compute)
حساب پس دادن (to account for)

विशेषण

حساب‌شده (calculated/deliberate)
حسابی (proper/thorough)
محاسباتی (computational)

संबंधित

بانک (bank)
پول (money)
دفتر (ledger)
سود (profit)
ضرر (loss)

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Hesāb' as 'He's a B(ank)' and 'Dāri' as 'Dairy' (a record of milk). He's a bank keeping a dairy of accounts.

दृश्य संबंध

Imagine a person holding (dāri) a large calculator or a math book (hesāb) in front of an office door.

Word Web

Money Math Office Taxes Salary Audit Software University

चैलेंज

Try to find the 'Accounting' section in a Persian online bookstore (like Digikala) and list three book titles.

शब्द की उत्पत्ति

The word is a hybrid of Arabic and Persian. 'Hesāb' (حساب) comes from the Arabic root H-S-B meaning to count, calculate, or reckon. The suffix '-dāri' (داری) comes from the Persian verb 'dāshtan' (to have/keep).

मूल अर्थ: The original meaning is 'keeping of accounts' or 'management of calculations.'

Arabo-Persian technical compound.

संबंधित सामग्री

work के और शब्द

عایدی

B1

काम या निवेश के बदले नियमित रूप से प्राप्त होने वाली आय या कमाई।

عمل کردن

A2

डॉक्टर ने मरीज का ऑपरेशन किया।

عملکرد

B1

जिस तरह से कोई व्यक्ति या मशीन किसी कार्य को पूरा करती है। किसी कार्रवाई की दक्षता या परिणामों का मूल्यांकन।

عملی

B1

व्यावहारिक: जो सिद्धांत के बजाय वास्तविक अनुभव या उपयोग से संबंधित हो।

عملیاتی

B1

परिचालन. प्रणाली अब चालू है.

اضافه کار

B2

ओवरटाइम। निर्धारित कार्य घंटों के अतिरिक्त किया गया कार्य।

اضافه کاری

B1

सामान्य कार्य घंटों के अतिरिक्त किया गया कार्य; ओवरटाइम।

اضافه کاری کردن

B1

काम पूरा करने के लिए ओवरटाइम करना।

اداره

A1

कार्यालय वह स्थान है जहाँ प्रशासनिक कार्य किया जाता है।

اداره کردن

B1

किसी संगठन या कार्य का प्रबंधन, संचालन या प्रशासन करना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!