मतलब
To be in a very awkward, uneasy, or uncomfortable position.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The 'Bangseok' is more than a cushion; it represents one's place in a social hierarchy. In historical dramas (Sa-geuk), you'll see kings sitting on elaborate cushions while subordinates sit on simpler ones. A 'thorny' cushion implies your social position is currently painful. Japan uses 'Hari no mushiro' (needle mat). This reflects the shared East Asian floor-sitting culture where mats and cushions were the primary furniture. While Westerners say 'hot seat,' it often implies a direct interrogation. The Korean 'gasi-bangseok' can be felt even if no one is talking to you, just by being in the room. In the age of social media, Koreans use this phrase to describe 'group chat' awkwardness. If someone posts something controversial and everyone stops typing, the 'digital room' becomes a gasi-bangseok.
Use it for Guilt
This is the most natural way to describe the feeling of being treated well by someone you've lied to.
Don't use for physical pain
If you have a backache from a chair, just say '허리가 아파요' (My back hurts).
मतलब
To be in a very awkward, uneasy, or uncomfortable position.
Use it for Guilt
This is the most natural way to describe the feeling of being treated well by someone you've lied to.
Don't use for physical pain
If you have a backache from a chair, just say '허리가 아파요' (My back hurts).
Combine with '안절부절'
To sound like a native, say: '가시 {방석|方席}에 앉은 듯 안절부절못했어요.' (I was restless as if sitting on thorns.)
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct word to complete the idiom.
거짓말을 하고 나니 마음이 가시 ( )에 앉은 것 같아요.
The idiom specifically uses '방석' (cushion), not other types of furniture.
Which situation best fits the idiom '가시 방석에 앉다'?
어떤 상황에서 이 표현을 쓸까요?
The idiom is used for psychological discomfort, such as feeling guilty or anxious before being scolded.
Complete the dialogue naturally.
가: 어제 상견례(meeting the in-laws) 자리는 어땠어? 나: 말도 마. 너무 긴장해서 ( ).
Meeting in-laws is a classic high-pressure situation where one feels like they are sitting on thorns.
🎉 स्कोर: /3
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
3 अभ्यास거짓말을 하고 나니 마음이 가시 ( )에 앉은 것 같아요.
The idiom specifically uses '방석' (cushion), not other types of furniture.
어떤 상황에서 이 표현을 쓸까요?
The idiom is used for psychological discomfort, such as feeling guilty or anxious before being scolded.
가: 어제 상견례(meeting the in-laws) 자리는 어땠어? 나: 말도 마. 너무 긴장해서 ( ).
Meeting in-laws is a classic high-pressure situation where one feels like they are sitting on thorns.
🎉 स्कोर: /3
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, if you say it out loud to the host, it implies their company or house is making you miserable. Use it to describe your feelings to a third party later.
No. It is strictly for negative discomfort, anxiety, or guilt.
'불편하다' is a general word for 'uncomfortable.' '가시 방석' is a vivid idiom for a specific *type* of social or moral discomfort.
Very often. It describes high-pressure environments or meetings where someone is being blamed.
No, that is not a recognized idiom. Stick to '방석' (cushion).
It has historical roots but is used daily in modern Korea, including on social media and TV.
'가시 {방석|方席}에 앉은 것 같아요' is the most natural equivalent.
Usually, yes. It's a social idiom. You wouldn't usually feel like you're on a 'gasi-bangseok' alone unless you're thinking about a social mistake.
Not really. For a scary movie, you'd say '무서워요' or '긴장돼요.' 'Gasi-bangseok' is more about social awkwardness than fear.
It is {方席|방석}, meaning a 'square mat.'
संबंधित मुहावरे
안절부절못하다
similarTo be restless and nervous.
바늘방석에 앉다
synonymTo sit on a cushion of needles.
쥐구멍에 들어가고 싶다
similarTo want to hide in a mouse hole (out of embarrassment).
좌불안석
specialized formBeing unable to sit comfortably due to anxiety ({坐不安席|좌불안석}).