새해 복 많이 받으세요.
saehae bog manhi bad-euseyo.
Happy New Year.
Phrase in 30 Seconds
This is the essential Korean greeting used to wish someone good fortune during the New Year season.
- Means: Wishing you receive a lot of New Year's blessings.
- Used in: Face-to-face meetings, text messages, and formal cards during January.
- Don't confuse: Do not use this for birthdays or other holidays.
Explanation at your level:
मतलब
A traditional greeting for the New Year, wishing good fortune.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Bowing is essential when saying this to elders. It is often said after eating Tteokguk (rice cake soup).
The Bow
Always bow slightly when saying this to someone older than you.
मतलब
A traditional greeting for the New Year, wishing good fortune.
The Bow
Always bow slightly when saying this to someone older than you.
खुद को परखो
Which verb is correct?
새해 복 많이 ____.
You receive (받다) blessings.
🎉 स्कोर: /1
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
1 सवालOnly if it is still the Lunar New Year period.
संबंधित मुहावरे
행복한 새해 되세요
similarHave a happy new year
कहाँ इस्तेमाल करें
Greeting a neighbor
You: 안녕하세요! 새해 복 많이 받으세요!
Neighbor: 네, 감사합니다. 새해 복 많이 받으세요.
Texting a friend
You: 친구야, 새해 복 많이 받아!
Friend: 너도 새해 복 많이 받아!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Bok' as 'Buckets' of luck. You are asking them to receive 'Buckets' of luck for the New Year.
Visual Association
Imagine a giant golden bucket overflowing with coins and flowers being handed to a friend on January 1st.
Rhyme
New Year's Day, say it this way: Sae-hae bok mani badeuseyo!
Story
It is January 1st. You walk into your office. You see your boss. You bow deeply and say the phrase. Your boss smiles and hands you a bonus. Everyone is happy.
Word Web
चैलेंज
Say this phrase to three different people today (or imagine doing so) with a slight bow.
In Other Languages
¡Feliz Año Nuevo!
Korean is more specific about the source of the luck (blessings).
Bonne Année
Korean uses a full sentence structure with honorifics.
Frohes neues Jahr
Korean implies a transactional aspect of receiving luck.
明けましておめでとうございます
Japanese focuses on the 'dawn' (opening) of the year.
كل عام وأنتم بخير
Korean is specific to the New Year, whereas the Arabic phrase is used for many holidays.
Easily Confused
Learners mix up holiday greetings with birthday greetings.
Use '새해' only for the New Year.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)
Only if it is still the Lunar New Year period.