At the A1 level, you just need to know that 잔액 (Jan-aek) means 'money left.' You will mostly see this word on your transportation card (T-money) or when you check your phone for a bank balance. It is a very important word because it helps you know if you have enough money to buy things or take the bus.

Think of it as 'Remaining Money.' In English, we say 'balance,' but in Korean, we use this special word for money. You will often hear it with '있다' (is there) or '없다' (is not there). For example: '잔액이 있어요?' (Is there a balance?) or '잔액이 없어요.' (There is no balance/money left).

When you use a bus in Korea, if your card doesn't have enough money, the machine will say a long sentence, but you only need to listen for '잔액' and '부족' (not enough). If you hear those, you need to go to a convenience store and add more money. You can say to the clerk: '충전해 주세요' (Please charge/top up). This is the most basic and important way to use the word in your daily life as a beginner.

At the A2 level, you should be able to use 잔액 in simple sentences with different particles. You are likely moving beyond just taking the bus and might be opening a bank account or using shopping apps. You should know that 잔액 is a noun that often takes the object marker -을 when you are doing something to it, like 'checking' it.

A very common sentence is '잔액을 확인하세요' (Please check the balance). You will see this on ATM screens. Another important word to learn with it is '부족하다' (to be insufficient). So, '잔액이 부족합니다' is a formal way to say 'You don't have enough money.' This is what you will hear in public announcements or see on receipts.

You should also start to distinguish 잔액 from 거스름돈 (change). If you pay with a 10,000 won bill and the item is 8,000 won, the 2,000 won you get back is 거스름돈. But if you have 10,000 won on your Starbucks card and spend 8,000 won, the 2,000 won that stays on the card is the 잔액. Understanding this difference will help you communicate better with shop assistants.

As a B1 learner, you can use 잔액 to manage more complex tasks, like explaining financial problems or asking for specific services at a bank. You should be comfortable with terms like '잔액 조회' (balance inquiry) and '잔액 증명서' (balance certificate). If you are applying for a visa in Korea, you will definitely need to ask for a 잔액 증명서.

You can also use the word to talk about your spending habits. For example: '통장 잔액이 줄어들어서 걱정이에요' (I'm worried because my bank balance is decreasing). Here, you are using the subject marker -이 and a more descriptive verb 줄어들다 (to decrease). This shows you can describe changes in your financial status.

At this level, you should also recognize the word in digital contexts. Many people in Korea use apps like 'Toss' or 'KakaoPay.' These apps will send you notifications using 잔액. You might see a message like '잔액이 10,000원 이하로 떨어졌습니다' (The balance has dropped below 10,000 won). Being able to read and react to these notifications is a key part of B1 level practical Korean.

At the B2 level, you should understand the nuance between 잔액 and its synonyms like 잔고 or 잔여금. You are likely using Korean in a professional or academic setting where precision matters. You should know that while 잔액 is general, 잔고 is specifically for bank accounts, and 잔여금 is often used for budgets or remaining funds in a project.

You can use 잔액 in more complex grammatical structures, such as: '잔액이 얼마 남았는지 확인해 본 후에 결정할게요' (I'll decide after checking how much balance is left). This uses the -는지 (whether or not) structure, showing a higher level of fluency. You should also be able to discuss 'unpaid balances' (미결제 잔액) or 'minimum balances' (최소 잔액).

Culturally, you might discuss the 'insufficient balance' phenomenon in Korean society as a metaphor for being tired or burnt out. For example, '내 에너지 잔액이 다 된 것 같아' (It feels like my energy balance is all gone). While this is a metaphorical use, it shows a deep understanding of how the word functions in the Korean psyche as a representation of 'what is left to spend or use.'

For C1 learners, 잔액 is a tool for sophisticated financial and legal discussion. you should be able to read financial reports where 잔액 is used to describe various types of assets and liabilities. Terms like '기말 잔액' (ending balance) and '이월 잔액' (carried-forward balance) should be familiar to you in the context of accounting and business administration.

You can analyze the etymology (殘額) to understand how the word fits into the broader family of 'remnant' words. You should be able to explain to others the difference between 잔액 (mathematical remainder) and 차액 (the difference between two sums) in a professional debate. For instance, explaining why a specific transaction led to a discrepancy in the 잔액 requires high-level vocabulary and logical connectors.

Furthermore, you should be able to handle complex customer service disputes involving 잔액. If a digital payment was double-charged or a balance wasn't updated correctly, you can use formal language to resolve the issue: '시스템 오류로 인해 실제 잔액과 앱에 표시된 금액이 일치하지 않습니다' (Due to a system error, the actual balance and the amount displayed on the app do not match). This level of precision is expected at C1.

At the C2 level, you have a native-like grasp of 잔액 and can use it in any register, from technical financial law to poetic metaphor. You understand how the term is used in the 'Bank Act' (은행법) and other financial regulations in Korea. You can navigate the most complex corporate financial statements, identifying how 잔액 affects a company's liquidity and cash flow.

You are also aware of the sociolinguistic aspects of the word. You can identify when a speaker uses 잔액 instead of 나머지 돈 to sound more professional or distant, or when they use it ironically in a casual setting. You can write essays or reports on the digitalization of the Korean economy, using 잔액 as a key term to describe the shift from physical cash to digital balances.

In literature or high-level journalism, you might see 잔액 used to describe the 'remainder of one's life' or 'the leftover time in a contract' in a very formal or philosophical way, though this is rare and highly stylistic. Your mastery of the word includes knowing not just when to use it, but the exact emotional and social weight it carries in every possible Korean context.

잔액 30 सेकंड में

  • 잔액 refers to the remaining balance of money in accounts, cards, or digital wallets, essential for daily life and banking in Korea.
  • It is a Sino-Korean noun composed of '잔' (remaining) and '액' (amount), used strictly in financial contexts unlike the English 'balance'.
  • Commonly heard as '잔액이 부족합니다' (insufficient balance) on public transport and seen as '잔액 조회' (balance inquiry) on ATMs.
  • Grammatically, it pairs with particles -이/가 (subject) and -을/를 (object) and verbs like 확인하다 (check) and 남다 (remain).

The Korean word 잔액 (Jan-aek) is a fundamental noun that every learner of the Korean language must master, especially if they plan to live, travel, or conduct business in South Korea. At its core, it translates to 'balance' or 'remainder of money.' This word is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 殘 (잔), meaning 'remaining' or 'leftover,' and 額 (액), meaning 'amount' or 'sum.' Together, they literally describe the 'remaining amount' of money in a specific context. While in English we might use 'balance' for many things, in Korean, 잔액 is strictly financial. You wouldn't use it to describe the balance of a gymnast or the balance of power in politics; it is exclusively reserved for the digits in your bank account, on your transportation card, or within a digital wallet.

Daily Life Usage
The most common encounter a foreigner has with this word is on public transportation. When you tap your T-money card and hear the dreaded '삑' (beep) followed by the voice saying '잔액이 부족합니다' (The balance is insufficient), you are experiencing the word in its most practical form. It is also the standard term found on ATM screens, mobile banking apps like KakaoBank, and printed receipts.

In a professional or accounting context, 잔액 is used to describe the difference between total debits and total credits in a ledger. For instance, an accountant might discuss the '기말 잔액' (ending balance) or '기초 잔액' (beginning balance) of a fiscal period. This formal application highlights the word's versatility across both casual daily transactions and complex financial reporting. Understanding this word helps you navigate the high-tech financial landscape of Korea, where digital payments and real-time balance tracking are the norms.

은행 앱을 열어서 통장 잔액을 확인했습니다. (I opened the bank app and checked the account balance.)

Furthermore, the word often appears in compound forms or specific collocations that are essential for survival. For example, '잔액 조회' (balance inquiry) is a button you will see on every ATM. '잔액 이전' (balance transfer) is common when moving funds between prepaid cards. The word carries a sense of precision; it is not just 'some money' (돈), but the exact mathematical remainder after expenditures or transfers have occurred. In the era of 'Pay' services like Naver Pay or Toss, checking your 잔액 has become a daily ritual for many Koreans managing their budgets in a cash-light society.

Linguistic Nuance
It is important to distinguish '잔액' from '잔고' (Jan-go). While they are often used interchangeably in casual conversation, '잔고' is more frequently associated with the status of a bank account (account balance), whereas '잔액' is more broadly used for any 'remaining amount' of money, including prepaid cards and gift certificates.

교통카드 잔액이 얼마 남았어요? (How much balance is left on the transportation card?)

Culturally, Koreans are very sensitive to their '잔액' because of the fast-paced nature of the economy. Automatic transfers for insurance, phone bills, and subscriptions are common, making the '잔액 부족' (insufficient balance) notification a common source of minor stress. Thus, the word is not just a neutral financial term but one that triggers immediate action—checking a phone, visiting a convenience store to recharge a card, or transferring funds between accounts. Mastering this word allows you to communicate effectively about money, a crucial skill for any expatriate or long-term visitor in Korea.

선물 받은 카드의 잔액으로 커피를 샀어요. (I bought coffee with the remaining balance of the card I received as a gift.)

In summary, 잔액 is the bridge between your spending and your savings. It represents the mathematical reality of your finances at any given moment. Whether you are looking at a screen, talking to a bank teller, or helping a friend with their commute, this word provides the necessary vocabulary to discuss the 'leftover' funds that keep modern life moving. Its Hanja roots provide a clear window into its meaning, and its ubiquity in Korean society makes it an indispensable part of your linguistic toolkit.

결제 후 영수증에 잔액이 표시됩니다. (The balance is displayed on the receipt after payment.)

Using 잔액 (Jan-aek) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical function as a noun and the common verbs it pairs with. In Korean, nouns are often followed by particles that indicate their role in the sentence. For '잔액', the most common particles are -이/가 (subject marker), -을/를 (object marker), and -의 (possessive marker). When you want to say the balance 'is' something or 'remains,' you use the subject markers. When you are 'checking' or 'transferring' the balance, you use the object markers.

Common Verb Pairings
1. 확인하다 (To check): 잔액을 확인하다 (To check the balance).
2. 부족하다 (To be insufficient): 잔액이 부족하다 (The balance is insufficient).
3. 남다 (To remain): 잔액이 얼마 남았어요? (How much balance is left?).
4. 조회하다 (To inquire): 잔액을 조회하다 (To inquire about the balance).
5. 이전하다 (To transfer): 잔액을 이전하다 (To transfer the balance).

Let's look at the structure of a basic sentence: '통장에 잔액이 없어요.' (There is no balance in the bank account). Here, 통장 (bankbook/account) is marked with -에 (location), and 잔액 is the subject that 'does not exist' (없어요). This is a very common way to express that you are out of money in a specific account. Conversely, if you want to be proactive, you might say, '잔액을 미리 확인하세요.' (Please check the balance in advance). In this case, 'balance' is the object of the action 'check.'

어제 물건을 사서 통장 잔액이 줄어들었어요. (I bought something yesterday, so my bank account balance decreased.)

In more formal or business settings, you might encounter sentences like '잔액 증명서를 발급받고 싶습니다.' (I would like to be issued a balance certificate). This is a common request when applying for visas or loans. Here, 잔액 acts as a modifier for 증명서 (certificate). Notice how the word remains stable regardless of the formality of the sentence; only the endings and surrounding vocabulary change to fit the context. This makes it a reliable anchor for your financial vocabulary.

Another interesting usage is with the particle -만큼 (as much as). For example, '잔액만큼만 쓸 수 있어요.' (You can only spend as much as the remaining balance). This shows how the word can be integrated into complex comparative structures. In the context of digital coupons or gift cards, you might hear '잔액은 환불이 불가능합니다.' (The balance is not refundable). This is a crucial sentence to understand when shopping in Korea.

포인트 잔액을 현금으로 바꿀 수 있나요? (Can I exchange the point balance for cash?)

Sentence Patterns for Learners
- [Place]에 잔액이 [Amount] 남았습니다. (There is [Amount] of balance left in [Place].)
- [Card/Account]의 잔액을 확인해 주세요. (Please check the balance of the [Card/Account].)
- 잔액이 부족해서 결제가 안 돼요. (Payment is not going through because the balance is insufficient.)

As you advance, you will see 잔액 used in passive constructions too. '잔액이 모두 소진되었습니다.' (The balance has been completely exhausted/used up). This is a formal way to say the money is gone. Whether you are at a convenience store, a bank, or looking at your phone, these patterns will repeat. The key is to associate 잔액 with the 'state' of your money rather than the money itself. It is the 'how much' that remains.

ATM에서 잔액을 조회했는데 생각보다 적었어요. (I checked the balance at the ATM, and it was less than I thought.)

Finally, remember that in casual speech, people might shorten sentences. Instead of saying '잔액이 얼마입니까?', they might just say '잔액 얼마예요?' or even '잔액 확인 좀...' (Balance check, please...). Understanding these variations ensures you can handle real-world interactions where people don't always speak like a textbook. By practicing these sentences, you'll gain the confidence to manage your finances in Korean with ease.

이번 달 월급이 들어오면 잔액이 늘어날 거예요. (When this month's salary comes in, the balance will increase.)

The word 잔액 (Jan-aek) is omnipresent in the soundscape of modern Korea. If you are living in a city like Seoul, you will hear it or see it dozens of times a day. The most iconic location is the subway or bus. As millions of commuters navigate the transit system, the automated voice of the card reader is a constant companion. When a card fails to process due to low funds, the machine loudly announces, '잔액이 부족합니다' (The balance is insufficient). This phrase is so common that it has even become a bit of a meme or a relatable joke among students and young professionals who are 'broke' before payday.

Common Audio/Visual Sources
- Subway/Bus Readers: Automated voice alerts.
- ATMs: On-screen buttons and printed receipts.
- Mobile Apps: Notifications from KakaoPay, Toss, or banking apps.
- Convenience Stores: Clerks asking if you want to check your card balance.
- Customer Service: Automated phone menus (ARS).

In a bank, you will hear this word in a more formal tone. A teller might ask, '잔액을 모두 출금하시겠습니까?' (Would you like to withdraw the entire balance?). Or, when you call a customer service line, the automated response system (ARS) will guide you: '잔액 조회를 원하시면 1번을 눌러주세요' (If you want a balance inquiry, press 1). This formal context uses the word with high-level honorifics, but the core meaning remains the same. It is the language of financial transactions, providing clarity and precision in an environment where mistakes are costly.

버스에서 잔액이 부족하다는 소리를 들으면 정말 당황스러워요. (It's really embarrassing to hear that the balance is insufficient on the bus.)

Beyond physical locations, 잔액 is a staple of the digital world. South Korea is one of the most digitally integrated societies on earth. When you use 'Pay' services, a small bubble often pops up showing your 잔액 after a purchase. If you receive a 'KakaoTalk Gift' (기프티콘) that has a set value, the remaining amount after you buy a coffee is referred to as the 잔액. You might even receive a text message (SMS) from your bank: '[XX은행] 10,000원 출금, 잔액 54,000원' (XX Bank: 10,000 KRW withdrawn, balance 54,000 KRW). This constant digital feedback makes the word part of your visual routine.

You will also hear this word in news reports and economic discussions. When the media talks about 'household debt' or 'average savings,' they might use terms like '예금 잔액' (deposit balance). In these cases, the word takes on a more macro-economic flavor, but it still relates to the fundamental concept of 'what is left in the account.' Even in K-dramas, you might see a character staring sadly at an ATM screen showing a 잔액 of only a few hundred won, a visual shorthand for their financial struggles.

편의점 직원이 제 카드의 잔액이 500원 남았다고 알려줬어요. (The convenience store clerk told me my card balance has 500 won left.)

Finally, consider the social aspect. Friends might discuss their finances before deciding where to eat. Someone might say, '나 지금 통장 잔액이 거의 없어. 싼 거 먹자.' (I have almost no balance in my bank account right now. Let's eat something cheap.) This informal use shows how the word bridges the gap between official banking terminology and everyday social interaction. By keeping an ear out for 잔액, you gain a better understanding of the financial health and daily concerns of the people around you in Korea.

스마트폰 위젯으로 항상 잔액을 확인하고 있어요. (I always check my balance using a smartphone widget.)

For English speakers learning Korean, the word 잔액 (Jan-aek) can sometimes be confusing because the English word 'balance' has so many different meanings. The most common mistake is trying to use 잔액 in non-financial contexts. In English, you can talk about 'balancing a budget,' 'losing your balance' while walking, or the 'balance of nature.' In Korean, none of these would use 잔액. For physical balance, you would use 균형 (Gyun-hyeong). For a budget balance in terms of stability, you might use 수지 (Su-ji). Remember: 잔액 is strictly about the specific *amount of money* that remains.

Confusing '잔액' with '거스름돈'
Another frequent error is confusing 잔액 with 거스름돈 (Geoseureum-don). While both involve 'leftover money,' 거스름돈 refers specifically to the 'change' you receive back in cash after paying for something. For example, if a coffee costs 4,000 won and you give a 5,000 won bill, the 1,000 won you get back is 거스름돈. 잔액, however, refers to the money still sitting in your account or on your card after the transaction. You don't 'get back' 잔액; it just 'stays' there.

A third mistake involves the word 잔고 (Jan-go). While 잔액 and 잔고 are very similar, they are used in slightly different ways. 잔고 is almost exclusively used for bank accounts (bank balance). You wouldn't usually say '교통카드 잔고' (transportation card balance); instead, you would say '교통카드 잔액.' Using 잔고 for a prepaid card sounds slightly unnatural, like saying 'bank balance' when you mean 'remaining credit' on a gift card. For learners, 잔액 is the safer, more versatile word to use across all types of money remainders.

[Wrong] 몸의 잔액을 잡기가 힘들어요. (It's hard to keep the body's balance.)

[Right] 몸의 균형을 잡기가 힘들어요. (It's hard to keep the body's equilibrium.)

Grammatically, learners often struggle with which particle to use. Because 잔액 is a noun that represents a state of being (the amount that exists), it is frequently paired with 있다/없다 (to exist/not exist). In these cases, you must use the subject marker -이/가. Saying '잔액을 없어요' is incorrect; it must be '잔액이 없어요.' Conversely, when you are the agent performing an action on the balance (like checking it), you must use the object marker -을/를. '잔액이 확인하세요' is wrong; it should be '잔액을 확인하세요.'

Finally, pay attention to the pronunciation. Some learners might mispronounce it as 'jan-ek' with a hard 'k' sound separately, but due to Korean phonological rules (liaison), it sounds more like [자낵] (ja-naek). The final 'n' sound of 'jan' carries over to the 'ae' of 'aek.' Mispronouncing this can lead to confusion, especially in noisy environments like a busy subway station. Practice saying it as one smooth word to sound more like a native speaker. By avoiding these common pitfalls, you will use 잔액 with the precision of a local.

[Wrong] 커피 사고 잔액을 받았어요. (I bought coffee and received the balance.)

[Right] 커피 사고 거스름돈을 받았어요. (I bought coffee and received the change.)

In summary, keep 잔액 in your 'money' folder in your brain. Don't let it drift into physical balance or general remainders. Use the right particles, distinguish it from 'change' and 'bank balance,' and you'll be well on your way to financial literacy in Korean. These nuances might seem small, but they are the difference between sounding like a beginner and sounding like a confident, intermediate learner who understands the specific cultural and linguistic context of the word.

계산기에서 잔액이 마이너스로 나왔어요. (The balance came out as a negative on the calculator.)

To truly master 잔액 (Jan-aek), it is helpful to look at its 'neighbors'—words that have similar meanings but are used in slightly different contexts. The most significant of these is 잔고 (Jan-go). As mentioned before, 잔고 is almost synonymous with 'bank balance.' If you are looking at your actual bank account (통장), you can use either, but 잔고 feels a bit more formal and technical. You will see '예금 잔고' (deposit balance) in official bank statements. However, for digital wallets and prepaid cards, 잔액 is much more common.

Comparison Table
- 잔액 (Jan-aek): Any remaining amount of money (cards, accounts, points).
- 잔고 (Jan-go): Specifically a bank account balance.
- 나머지 (Na-meo-ji): The general 'rest' or 'remainder' of anything (food, time, people).
- 거스름돈 (Geoseureum-don): The physical cash change returned after a purchase.
- 차액 (Cha-aek): The 'difference' between two amounts (e.g., the gap between price A and price B).

Another word you might encounter is 나머지 (Na-meo-ji). While 잔액 is a formal, Sino-Korean word specifically for money, 나머지 is a native Korean word that can be used for anything. You can say '나머지 돈' (the rest of the money), which is a more casual way of saying 잔액. For example, if you are splitting a bill with friends, you might say, '내가 나머지 낼게' (I'll pay the rest). In this context, using 잔액 would sound overly stiff and robotic. Use 나머지 for general situations and 잔액 for official or digital ones.

두 물건의 가격 차액을 지불해야 합니다. (You must pay the difference in price between the two items.)

In business or accounting, you might hear 미결제 잔액 (unpaid balance) or 잔여금 (remaining funds). 잔여금 (Jan-yeo-geum) is often used in the context of budgets or grants—money that was allocated but not yet spent. While 잔액 is just the number on the screen, 잔여금 often implies money that is available for future use within a project. Understanding these distinctions helps you sound more professional and precise in a Korean workplace.

Finally, let's look at 차액 (Cha-aek). This word also uses the '액' (amount) character but focuses on the 'difference.' If you trade in an old phone for a new one, you pay the 차액. If you return an item and buy a cheaper one, you receive the 차액. While 잔액 is what is *left*, 차액 is the *gap* between two numbers. Knowing both allows you to handle complex shopping and financial scenarios where simple 'money' words aren't enough.

통장에 잔고가 하나도 없어서 걱정이에요. (I'm worried because there is no balance at all in my bank account.)

By expanding your vocabulary with these similar words, you build a more robust understanding of how Koreans think about and categorize money. You move from simply knowing 'the word for balance' to understanding the entire ecosystem of financial terminology. This depth is what separates a student from a truly fluent speaker who can navigate the nuances of daily life in Korea.

사과 세 개를 사고 나머지 돈으로 껌을 샀어요. (I bought three apples and bought gum with the rest of the money.)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 殘 (잔) is the same one used in '잔인하다' (to be cruel/ruthless), which originally meant 'to destroy' or 'to leave in pieces.' In '잔액', it simply means what is left over.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dʒan.ɛk/
US /dʒɑn.ɛk/
Even stress on both syllables, though the first syllable might feel slightly more emphasized in isolation.
तुकबंदी
금액 (geum-aek) - amount 거액 (geo-aek) - large sum 소액 (so-aek) - small sum 차액 (cha-aek) - difference 총액 (chong-aek) - total amount 정액 (jeong-aek) - fixed amount 가액 (ga-aek) - value/price 세액 (se-aek) - tax amount
आम गलतियाँ
  • Pronouncing as two distinct words 'jan' and 'aek'. It should be 'ja-naek' [자낵] due to liaison.
  • Making the 'j' sound too much like 'z'. It is a voiceless or lightly voiced affricate.
  • Pronouncing the final 'k' too strongly. It should be an unreleased stop [k̚].
  • Mixing up with 'jang-aek' (which means something else entirely).
  • Shortening the 'ae' sound too much.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize on screens and signs.

लिखना 3/5

Requires remembering the '액' character correctly.

बोलना 2/5

Simple pronunciation, but liaison [자낵] is key.

श्रवण 2/5

Very distinct in automated announcements.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

돈 (Money) 은행 (Bank) 있다 (To have/exist) 없다 (To not have/exist) 얼마 (How much)

आगे सीखें

입금 (Deposit) 출금 (Withdrawal) 계좌 (Account) 송금 (Remittance) 수수료 (Fee)

उन्नत

회계 (Accounting) 유동성 (Liquidity) 대차대조표 (Balance sheet) 결산 (Settlement of accounts) 이월 (Carry-over)

ज़रूरी व्याकरण

Subject Marker -이/가

잔액이 부족합니다. (The balance is insufficient.)

Object Marker -을/를

잔액을 확인하세요. (Check the balance.)

Honorific Ending -습니다

잔액이 남았습니다. (Balance remains - formal.)

Reasoning -아서/어서

잔액이 없어서 못 사요. (I can't buy it because there's no balance.)

Noun Modifier -(으)ㄴ/는

남은 잔액을 보세요. (Look at the remaining balance.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

잔액이 얼마예요?

How much is the balance?

잔액 (noun) + -이 (subject marker) + 얼마예요 (is how much?)

2

잔액이 없어요.

There is no balance.

없어요 means 'does not exist' or 'do not have'.

3

잔액이 500원입니다.

The balance is 500 won.

-입니다 is the formal polite ending for 'to be'.

4

교통카드 잔액을 확인해요.

I check the transportation card balance.

-을 is the object marker for 'balance'.

5

잔액이 조금 남았어요.

A little balance remains.

남았어요 is the past tense of 'to remain'.

6

잔액이 많아요.

The balance is a lot.

많아요 means 'to be many/much'.

7

여기 잔액을 보세요.

Look at the balance here.

보세요 is the polite imperative 'please look'.

8

잔액이 부족해요.

The balance is insufficient.

부족해요 means 'to be not enough'.

1

잔액이 부족해서 버스를 못 타요.

I can't take the bus because the balance is insufficient.

-아서/어서 indicates a reason (because).

2

편의점에서 잔액을 충전했어요.

I topped up the balance at the convenience store.

충전하다 means 'to charge' or 'to top up'.

3

영수증에서 잔액을 확인해 보세요.

Please try checking the balance on the receipt.

-아/어 보세요 means 'try doing something'.

4

통장에 잔액이 얼마나 있어요?

How much balance is in the bank account?

얼마나 means 'how much' (quantity).

5

잔액이 0원이에요.

The balance is 0 won.

0 is read as '영' or '공' in this context.

6

이 카드의 잔액을 다 썼어요.

I used up all the balance on this card.

다 썼어요 means 'used it all'.

7

잔액이 충분해서 걱정 없어요.

The balance is sufficient, so I have no worries.

충분하다 means 'to be sufficient'.

8

ATM에서 잔액 조회를 했어요.

I did a balance inquiry at the ATM.

잔액 조회 means 'balance inquiry'.

1

잔액 증명서를 발급받으러 은행에 가요.

I'm going to the bank to be issued a balance certificate.

-(으)러 가다 means 'to go in order to'.

2

잔액이 부족하다는 문자를 받았어요.

I received a text saying that the balance is insufficient.

-다는 is a shortened form of indirect quotation.

3

남은 잔액은 다음 달로 이월됩니다.

The remaining balance will be carried over to next month.

이월되다 means 'to be carried over'.

4

잔액을 확인하지 않고 물건을 샀어요.

I bought the item without checking the balance.

-지 않고 means 'without doing'.

5

포인트 잔액을 현금처럼 쓸 수 있습니다.

You can use the point balance like cash.

-처럼 means 'like' or 'as'.

6

잔액이 1,000원 미만이면 알림이 와요.

If the balance is less than 1,000 won, an alert comes.

미만 means 'less than' or 'under'.

7

갑자기 잔액이 줄어든 이유를 모르겠어요.

I don't know the reason why the balance suddenly decreased.

줄어든 is the past adjective form of 'to decrease'.

8

잔액 범위 내에서 쇼핑을 합시다.

Let's shop within the range of the balance.

범위 내 means 'within the range'.

1

계좌 잔액과 실제 지출 내역이 맞지 않아요.

The account balance and actual spending details don't match.

내역 refers to 'details' or 'breakdown'.

2

잔액이 부족할 경우 자동으로 충전되게 설정했어요.

I set it up to auto-recharge if the balance is insufficient.

-게 설정하다 means 'to set it so that...'

3

미결제 잔액이 남아 있으면 카드가 정지될 수 있습니다.

If an unpaid balance remains, the card may be suspended.

미결제 means 'unpaid' or 'not yet settled'.

4

잔액을 다른 계좌로 모두 이체해 주세요.

Please transfer all of the balance to another account.

이체하다 means 'to transfer' (electronically).

5

선불카드의 잔액은 환불이 불가능합니다.

The balance of the prepaid card is not refundable.

환불 means 'refund'.

6

잔액이 예상보다 많이 남아 있어서 다행이에요.

I'm glad there's more balance left than I expected.

예상보다 means 'than expected'.

7

매달 말에 잔액을 확인하는 습관을 기르세요.

Develop the habit of checking your balance at the end of every month.

습관을 기르다 means 'to cultivate a habit'.

8

잔액이 마이너스가 되지 않도록 주의해야 합니다.

You must be careful so that the balance doesn't become negative.

-지 않도록 means 'so that... not'.

1

회계 감사 결과, 장부상의 잔액과 실제 현금 잔액에 차이가 발견되었습니다.

As a result of the audit, a difference was found between the ledger balance and the actual cash balance.

장부상 means 'on the ledger' or 'on the books'.

2

예산 잔액을 효율적으로 집행하기 위한 방안을 모색 중입니다.

We are seeking ways to efficiently execute the remaining budget balance.

집행하다 is a formal term for 'executing' or 'carrying out' a budget.

3

대출 잔액을 조기에 상환하면 이자 부담을 줄일 수 있습니다.

If you repay the loan balance early, you can reduce the interest burden.

상환하다 means 'to repay' or 'to redeem'.

4

외화 잔액을 원화로 환전할 때 환율 변동을 고려해야 합니다.

When exchanging foreign currency balance to Korean won, exchange rate fluctuations must be considered.

환율 변동 means 'exchange rate fluctuation'.

5

법인 계좌의 잔액 증명서는 온라인으로도 신청이 가능합니다.

A balance certificate for a corporate account can also be applied for online.

법인 means 'corporation' or 'legal entity'.

6

카드사에서는 고객의 잔액 부족 결제 거절 내역을 분석합니다.

Credit card companies analyze the history of payment rejections due to insufficient balance for customers.

결제 거절 means 'payment rejection'.

7

기부금 잔액이 투명하게 관리되고 있는지 확인하고 싶습니다.

I want to check if the donation balance is being managed transparently.

투명하게 means 'transparently'.

8

잔액 이월 규정에 따라 남은 예산은 내년으로 넘어갑니다.

According to the balance carryover regulations, the remaining budget moves to next year.

-에 따라 means 'according to'.

1

금융감독원은 시중 은행의 휴면 계좌 잔액 처리 현황을 점검했다.

The Financial Supervisory Service inspected the status of dormant account balance processing at commercial banks.

휴면 계좌 means 'dormant account'.

2

미상환 잔액에 대한 가산 금리가 적용되어 부채가 급격히 늘어났다.

The debt increased rapidly as additional interest rates were applied to the outstanding balance.

가산 금리 means 'additional interest rate' or 'spread'.

3

회사의 유동성 확보를 위해 현금성 자산 잔액을 일정 수준 이상으로 유지해야 한다.

To secure the company's liquidity, the balance of cash assets must be maintained above a certain level.

유동성 확보 means 'securing liquidity'.

4

국가 채무 잔액이 GDP 대비 역대 최고치를 기록하며 재정 건전성에 대한 우려가 커지고 있다.

As the national debt balance reaches an all-time high relative to GDP, concerns about fiscal health are growing.

재정 건전성 means 'fiscal health' or 'fiscal soundness'.

5

신탁 자산의 운용 수익이 잔액에 반영되어 원금이 증액되었다.

The management profit of the trust assets was reflected in the balance, increasing the principal.

신탁 자산 means 'trust assets'.

6

부실 채권의 잔액을 상각 처리함으로써 은행의 자산 건전성을 제고했다.

By writing off the balance of bad debts, the bank's asset soundness was improved.

상각 처리 means 'write-off processing'.

7

파산 절차에서 채권자들은 남은 자산 잔액을 지분에 따라 배분받았다.

In the bankruptcy process, creditors were allocated the remaining asset balance according to their shares.

지분에 따라 means 'according to the share/stake'.

8

통화량 조절을 위해 중앙은행은 시중 유동성 잔액을 흡수하기 시작했다.

To control the money supply, the central bank began to absorb the market liquidity balance.

통화량 means 'money supply' or 'currency volume'.

सामान्य शब्द संयोजन

잔액 조회
잔액 부족
잔액 증명서
잔액 이전
잔액 환불
통장 잔액
최소 잔액
미결제 잔액
포인트 잔액
잔액 관리

सामान्य वाक्यांश

잔액이 얼마 남았어요?

— How much balance is left? Used to ask about cards or accounts.

교통카드 잔액이 얼마 남았어요?

잔액을 확인하다

— To check the balance. A standard action in banking.

앱으로 잔액을 확인하고 있어요.

잔액이 부족합니다

— The balance is insufficient. The standard automated message.

버스에서 '잔액이 부족합니다'라는 소리가 났어요.

잔액을 충전하다

— To top up or recharge the balance (for prepaid cards).

편의점에서 만 원을 잔액 충전했어요.

잔액을 조회하다

— To inquire about the balance (more formal than 'check').

은행 창구에서 잔액을 조회했습니다.

잔액이 바닥나다

— To run out of balance (idiomatic: 'hit the floor').

월급 전이라 잔액이 바닥났어요.

잔액을 남기다

— To leave a balance. To not spend everything.

나중에 쓰려고 잔액을 조금 남겼어요.

잔액이 일치하다

— The balance matches. Used in accounting or checking receipts.

영수증과 잔액이 일치하는지 보세요.

잔액을 이체하다

— To transfer the balance to another account.

남은 잔액을 모두 이체해 주세요.

잔액이 넉넉하다

— The balance is plenty/ample.

통장에 잔액이 넉넉해서 마음이 편해요.

अक्सर इससे भ्रम होता है

잔액 vs 거스름돈

This is cash change given back. 잔액 is the balance remaining in an account or on a card.

잔액 vs 균형

This is physical or abstract balance (like a scale). 잔액 is only for money.

잔액 vs 나머지

This is 'the rest' of anything. 잔액 is specifically the 'rest' of money.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"잔액이 바닥을 드러내다"

— To be almost out of money (literally: the balance shows the floor).

여행 마지막 날이라 잔액이 바닥을 드러냈어요.

Neutral
"잔액을 털다"

— To spend every last penny of the balance.

카드 잔액을 다 털어서 선물을 샀어.

Informal
"잔액이 텅 비다"

— To have a completely empty balance.

통장 잔액이 텅 비어서 밥도 못 먹어요.

Informal
"잔액을 쟁여두다"

— To save up or keep a balance stored away.

비상금으로 잔액을 조금 쟁여뒀어요.

Informal
"잔액이 마를 날이 없다"

— To always have money (literally: the balance never dries up).

그 부자는 통장 잔액이 마를 날이 없대요.

Neutral
"잔액에 구멍이 나다"

— To have a gap in the balance (unexpected loss of money).

갑작스러운 지출로 잔액에 구멍이 났어요.

Informal
"잔액을 불리다"

— To increase or grow the balance (usually through investment).

주식으로 통장 잔액을 불리고 싶어요.

Neutral
"잔액이 빵원이다"

— To have zero won balance (slang 'ppang' for zero).

내 지갑 잔액은 지금 빵원이야.

Slang
"잔액을 쪼개 쓰다"

— To spend a small balance very carefully (split it up).

남은 잔액을 쪼개 써서 일주일을 버텼어요.

Neutral
"잔액이 넘쳐나다"

— To have an overflowing balance (very rich).

그는 통장에 잔액이 넘쳐나서 부러워요.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

잔액 vs 잔고

They both mean balance.

잔고 is mostly for bank accounts; 잔액 is for any financial balance (cards, points, etc.).

은행 잔고가 넉넉하다. / 교통카드 잔액이 부족하다.

잔액 vs 차액

Both end in '액' (amount).

잔액 is what is left; 차액 is the difference between two different prices or sums.

환불 받은 차액으로 껌을 샀다.

잔액 vs 총액

Both describe a sum of money.

총액 is the total amount; 잔액 is the remaining amount.

결제 총액은 5만 원이고, 남은 잔액은 2만 원입니다.

잔액 vs 잔금

Both mean 'remaining money'.

잔금 is specifically the 'final payment' in a contract (like buying a house).

집 계약의 잔금을 치렀다.

잔액 vs 금액

Both refer to an 'amount'.

금액 is just 'an amount of money' (general); 잔액 is the 'remaining' amount.

입금할 금액을 입력하세요.

वाक्य संरचनाएँ

A1

잔액이 [Amount] 있어요.

잔액이 천 원 있어요.

A2

잔액을 [Verb]해 주세요.

잔액을 확인해 주세요.

B1

잔액이 부족해서 [Action] 못 해요.

잔액이 부족해서 쇼핑을 못 해요.

B2

[Place]의 잔액을 [Verb]기로 했어요.

통장의 잔액을 이체하기로 했어요.

C1

잔액 증명서 발급을 위해 [Requirement].

잔액 증명서 발급을 위해 신분증이 필요합니다.

C2

잔액의 추이를 분석한 결과 [Conclusion].

잔액의 추이를 분석한 결과 지출이 과도합니다.

A1

잔액이 없어요.

잔액이 없어요.

A2

잔액이 얼마예요?

잔액이 얼마예요?

शब्द परिवार

संज्ञा

잔고 (Bank balance)
잔금 (Balance of payment)
잔여금 (Remaining funds)
차액 (Difference in amount)

क्रिया

잔액을 조회하다 (To inquire balance)
잔액이 남다 (To have balance remaining)
잔액을 남기다 (To leave a balance)

विशेषण

잔액이 부족하다 (To be insufficient in balance)
잔액이 충분하다 (To be sufficient in balance)

संबंधित

통장 (Bankbook)
계좌 (Account)
영수증 (Receipt)
충전 (Recharge/Top-up)
출금 (Withdrawal)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in financial and transit contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 잔액 for physical balance. 균형 (gyun-hyeong)

    잔액 is only for money. If you are balancing on one leg, use 균형.

  • Saying '잔액을 없어요'. 잔액이 없어요.

    With 있다/없다, you must use the subject marker -이/가, not the object marker -을/를.

  • Using 잔액 for 'the rest of the cake'. 나머지 (na-meo-ji)

    잔액 is for money amounts only. Use 나머지 for the rest of physical objects or people.

  • Confusing 잔액 with 거스름돈. 거스름돈 (geoseureum-don)

    거스름돈 is the physical change you get back. 잔액 is the balance left in an account.

  • Misspelling as '잔엑'. 잔액

    The second syllable uses the vowel 'ㅐ' (ae), not 'ㅔ' (e).

सुझाव

T-money Cards

Always check your 잔액 before getting on a long-distance bus to avoid the embarrassment of the 'insufficient balance' alarm.

Particle Choice

Use '잔액이' when the balance is the subject (e.g., is low, exists) and '잔액을' when you are performing an action on it (e.g., checking, transferring).

Context Matters

In a formal meeting, use '잔액'. With friends while splitting a bill, '남은 돈' sounds much more natural.

Digital Wallets

In Korea, apps like KakaoPay often show your 잔액 as a small number at the top of the chat screen. Get used to seeing it there!

Refunds

Many gift cards in Korea have a rule that you can only get a cash refund for the 잔액 if you have used more than 60-80% of the total value.

Smooth Liaison

Don't pause between 'jan' and 'aek'. Say 'ja-naek' smoothly to sound like a native speaker.

ATM Receipts

ATMs usually ask if you want to print the 잔액 on your receipt. Look for the word '표기' (display) next to '잔액'.

Hanja Roots

Remembering that '액' (額) always relates to money amounts (like in '금액', '세액') will help you learn dozens of other financial words.

Splitting Bills

When someone says '잔액은 내가 낼게' in a casual setting, they are being generous and offering to cover the remaining small amount.

Security

Never share your 잔액 or account details on social media. Phishing attacks often target people showing off their balances.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Jan' as 'January'. By the end of January, check how much 'Aek' (money) is left. Jan-Aek = January Amount left.

दृश्य संबंध

Imagine an ATM screen with a large '0' and the word '잔액' flashing in red. This emotional sting helps remember the word.

Word Web

Money Banking T-money Account Remainder Checking Wallet Receipt

चैलेंज

Go to a Korean ATM or open a Korean banking app and find the button that says '잔액 조회'. Say it out loud three times.

शब्द की उत्पत्ति

Sino-Korean word derived from Chinese characters. 殘 (잔) + 額 (액).

मूल अर्थ: The remaining (殘) sum or amount (額).

Sino-Korean (Hanja)

सांस्कृतिक संदर्भ

Talking about your specific '잔액' can be sensitive or considered bragging/complaining depending on the amount, much like in Western cultures.

In English, 'balance' is used for physical stability and finance. In Korean, '잔액' is only for finance. Don't mix them up!

Commonly heard in K-dramas when characters are at their lowest financial point. Used in countless YouTube 'Vlogs' about living on a budget in Seoul. Featured in educational songs about banking for Korean children.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Public Transportation

  • 잔액이 부족합니다
  • 잔액을 충전하다
  • 남은 잔액
  • 잔액 확인

Banking

  • 잔액 조회
  • 잔액 증명서
  • 계좌 잔액
  • 잔액 이체

Shopping/E-commerce

  • 포인트 잔액
  • 쿠폰 잔액
  • 잔액 환불
  • 결제 후 잔액

Personal Finance

  • 잔액 관리
  • 통장 잔액
  • 잔액이 남다
  • 잔액이 바닥나다

Accounting/Business

  • 기말 잔액
  • 미결제 잔액
  • 잔액 조정
  • 예산 잔액

बातचीत की शुरुआत

"교통카드 잔액이 얼마나 남았는지 아세요? (Do you know how much balance is left on your transit card?)"

"잔액 조회를 어디서 할 수 있나요? (Where can I do a balance inquiry?)"

"은행 잔액 증명서를 떼어 본 적 있어요? (Have you ever gotten a bank balance certificate?)"

"잔액이 부족해서 결제가 안 된 적 있어요? (Has your payment ever failed due to insufficient balance?)"

"포인트 잔액을 어떻게 쓰면 좋을까요? (How should I use my point balance?)"

डायरी विषय

오늘 내 통장 잔액을 보고 느낀 점을 써보세요. (Write about how you felt looking at your bank balance today.)

잔액이 부족해서 당황했던 경험이 있나요? (Have you ever had an embarrassing experience due to insufficient balance?)

만약 통장 잔액이 무한대라면 무엇을 하고 싶나요? (What would you do if your bank balance was infinite?)

한 달 동안 잔액 관리를 어떻게 하는지 설명해 보세요. (Explain how you manage your balance for a month.)

잔액 증명서가 필요한 상황을 가정하고 일기를 써보세요. (Write a diary entry assuming a situation where you need a balance certificate.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 잔액 is strictly for money. For physical balance, use '균형' (gyun-hyeong). For example, '균형을 잡다' means 'to keep one's balance'.

They are very similar. '잔고' (jan-go) is typically used for bank account balances, while '잔액' (jan-aek) is more versatile and used for transit cards, gift cards, and bank accounts.

You can say '잔액 확인해 주세요' (Please check the balance) or '잔액이 얼마 남았어요?' (How much balance is left?).

Yes, it is in the formal polite style (-습니다). It is the standard way machines and clerks inform customers of insufficient funds.

No. For people or general objects, use '나머지' (na-meo-ji). For example, '나머지 사람들은 어디 있어요?' (Where are the rest of the people?).

It is a Sino-Korean word. '잔' (殘) means 'remaining' and '액' (額) means 'amount'. It literally translates to 'remaining amount'.

It means 'Balance Inquiry'. Press this button if you want to see how much money is in your account without withdrawing anything.

The 'n' at the end of 'jan' moves to the 'ae' in 'aek', so it sounds like 'ja-naek' [자낵]. This is due to a rule called liaison.

There isn't a specific slang word for 'balance,' but people often use '빵원' (ppang-won) to mean zero balance, or '텅장' (empty account) to describe the state of their balance.

You usually need it for official purposes like applying for a visa, a loan, or proving your financial status to an institution.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: 'The balance is 1,000 won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Check the transportation card balance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I need a balance certificate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The balance is insufficient, so payment failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The ledger balance and actual balance differ.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Analyze the national debt balance relative to GDP.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Balance' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'How much balance is left?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I topped up my balance at the store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Can I get a refund for the balance?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Repay the loan balance early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Dormant account balances are being inspected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'There is no balance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Check the balance on the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was surprised because the balance was zero.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Transfer the remaining balance to my account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The budget balance will be carried over.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The outstanding balance must be written off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'How much is the balance?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The balance is enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'How much is the balance?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Please check the balance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I want a balance certificate.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I need to transfer the balance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The ledger balance doesn't match the actual cash.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We must manage the debt balance strictly.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'There is no balance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The balance is insufficient.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'How much balance is left on the card?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I'll pay the difference from the balance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Please carry over the remaining budget balance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The dormant balance was absorbed by the central bank.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Balance check.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Recharge the balance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'My balance is decreasing.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Is a balance refund possible?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Apply for a corporate balance certificate.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The balance reflects the quarterly gains.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A lot of balance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Look at the balance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio (Machine): '잔액이 부족합니다'. What is the problem?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen (Clerk): '잔액 확인해 드릴까요?'. What is being offered?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen (Bank): '잔액 조회를 위해 비밀번호를 입력해 주세요'. What should you enter?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '잔액이 0원 이하로 떨어지면 문자가 갑니다'. When do you get a text?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '잔액 증명서는 본인만 발급 가능합니다'. Who can get the certificate?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '채무 잔액 상환 계획을 제출하십시오'. What must be submitted?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '잔액 얼마예요?'. What is the person asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '잔액 충전 완료되었습니다'. What happened?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '카드 잔액이 500원 남았습니다'. How much is left?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '잔액 환불은 일주일 정도 걸립니다'. How long for a refund?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '기초 잔액을 확인하고 장부를 작성하세요'. What to check first?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '휴면 계좌의 잔액이 국고로 귀속됩니다'. Where does the money go?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '잔액이 없어요'. How much money?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '잔액을 확인하세요'. What to do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '잔액이 넉넉하네요'. Is there enough?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

business के और शब्द

에 대한

A2

के बारे में; के संबंध में। दो संज्ञाओं को जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है (जैसे: कोरिया के बारे में एक किताब)।

~대하여

A2

इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। यह किसी बातचीत या विषय को दर्शाने के लिए प्रयोग किया जाता है.

대해서

A2

के बारे में; के विषय में।

에 대해

A2

एक वाक्यांश जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में' ।

풍요롭다

A2

प्रचुर, समृद्ध या धनी होना।

관철하다

B2

कठिनाइयों के बावजूद अपनी इच्छा या मांगों को पूरा करना। 'उसने अपनी बात मनवा ली।'

~에 따라

B1

के अनुसार, के आधार पर। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई चीज़ किसी नियम या कारक पर निर्भर करती है।

에 따라

A2

मौसम के अनुसार योजना बदलती है। (के अनुसार)

에 의하면

B1

समाचार के अनुसार, इस वाक्यांश का अर्थ है 'के अनुसार'। उदाहरण: 'समाचार के अनुसार, कल बारिश होगी।'

계좌번호

A2

बैंक खाता संख्या। इसका उपयोग कोरिया में धन हस्तांतरण और इलेक्ट्रॉनिक भुगतान के लिए किया जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!