성탄절
성탄절 30 सेकंड में
- 성탄절 is the formal, Sino-Korean word for Christmas, used in official, religious, and news contexts to denote the holiday on December 25th.
- It differs from the loanword '크리스마스' which is more common in casual, commercial, and social settings among younger generations.
- The word is a public holiday in South Korea, leading to business closures and special events across the country.
- Grammatically, it is a noun often used with the particle '-에' (on) or in compound forms like '성탄절 선물' (Christmas gift).
The term 성탄절 (Seongtanjeol) is the formal and traditional Korean name for Christmas. While the loanword 크리스마스 (Keuriseumaseu) is ubiquitous in casual conversation, marketing, and pop culture, 성탄절 carries a more dignified, respectful, and often religious weight. It is composed of three Hanja characters: 聖 (성 - seong) meaning 'holy' or 'saint', 誕 (탄 - tan) meaning 'birth', and 節 (절 - jeol) meaning 'festival' or 'holiday'. Collectively, it translates literally to the 'Holy Birth Festival'. This term is used by the government, news agencies, and religious institutions to refer to the public holiday on December 25th. South Korea is one of the few countries in East Asia where Christmas is recognized as a national public holiday, reflecting the significant influence of Christianity on modern Korean society. When you use this word, you are often referring to the official nature of the day or the religious significance of the birth of Jesus Christ. For instance, a news anchor will report on the '성탄절' traffic or the President's '성탄절' message, rather than using the English-derived term.
- Etymological Roots
- The word utilizes the Hanja 聖誕, which historically referred to the birth of a king or a sage, elevating the status of the event to a sacred level. The addition of 節 marks it as a seasonal turning point or a major celebration on the calendar.
In modern South Korea, the atmosphere surrounding 성탄절 is a unique blend of Western-style commercialism and local cultural practices. While the West often views Christmas as a time for family reunions and home-cooked dinners, in Korea, it is frequently celebrated as a romantic holiday for couples or a fun day out for friends. However, the use of the word 성탄절 often brings the focus back to the solemnity of the occasion. You will see it prominently displayed on church banners, in formal greetings from organizations, and in academic or historical texts. It is the 'standard' name for the holiday in the Korean dictionary, whereas 크리스마스 is considered a widely accepted foreign loanword. Understanding the distinction helps learners navigate between the high-energy, commercial 'Christmas' and the more traditional, official 'Seongtanjeol'.
올해 성탄절에는 눈이 내릴까요? (Do you think it will snow on this year's Christmas?)
Culturally, the day is marked by 'White Christmas' (화이트 크리스마스) expectations, even though the word 성탄절 is used in the weather forecast. The linguistic choice between the two terms can also signal the speaker's background; older generations or those within the Christian community might favor 성탄절, while younger urbanites might default to the English version. In writing, especially in news headlines where character count and formality matter, 성탄절 is preferred for its conciseness and authoritative tone. It is also used in the context of the 'Christmas Truce' or other historical events where the sanctity of the day is emphasized. Furthermore, the day is a 'red day' (빨간 날) on the Korean calendar, meaning businesses and schools are closed, a status shared with other major holidays like Chuseok and Seollal, though the traditions differ significantly.
- Social Context
- In the workplace, '성탄절 휴무' (Christmas holiday closing) is the standard terminology used in HR notices and on shop doors to inform customers of business hours.
Finally, the term appears in various compound nouns that describe the season's activities. For example, 성탄절 예배 (Seongtanjeol yebae) refers to the Christmas church service, and 성탄절 특선 (Seongtanjeol teukseon) refers to the special television programming or menus prepared specifically for the holiday. By using 성탄절, a speaker invokes the full historical and official weight of the holiday, connecting the modern Korean celebration to its global and religious origins. It is a word that bridges the gap between the secular excitement of December and the spiritual reflection of the year's end.
Using 성탄절 in a sentence requires an understanding of Korean grammar particles and the appropriate level of formality. As a noun, it typically functions as the subject or the time-marker of a sentence. When indicating that an event happens 'on' Christmas, the particle -에 (e) is attached, forming 성탄절에. This is the most common way you will encounter the word in daily speech. For example, to say 'I met my family on Christmas,' you would say, '성탄절에 가족을 만났어요.' The word often pairs with verbs like 보내다 (bonaeda - to spend time), 축하하다 (chukhahada - to celebrate), and 기념하다 (ginyeomhada - to commemorate).
우리는 매년 성탄절을 맞아 불우 이웃을 돕습니다. (We help the needy every year in honor of Christmas.)
In more formal or literary contexts, 성탄절 can be used with the particle -을/를 맞아 (eul/reul maja), which means 'to greet' or 'on the occasion of'. This is frequently seen in newspaper headlines or official speeches. For instance, '성탄절을 맞아 평화의 메시지를 전합니다' translates to 'On the occasion of Christmas, we deliver a message of peace.' This construction elevates the tone significantly compared to just using the time particle. Another common pattern is 성탄절 분위기 (Seongtanjeol bunwigi), meaning 'Christmas atmosphere' or 'Christmas vibe'. This is used to describe the decorations, music, and general feeling in the streets during December.
- Common Verb Pairings
- 1. 성탄절을 보내다 (to spend Christmas)
2. 성탄절을 축하하다 (to celebrate Christmas)
3. 성탄절이 다가오다 (Christmas is approaching)
When talking about the holiday as a subject, you use the subject markers -이/가. For example, '성탄절이 공휴일이에요' (Christmas is a public holiday). If you want to talk about the 'meaning' of the day, you would say '성탄절의 의미' (the meaning of Christmas). The possessive particle -의 is crucial here. In spoken Korean, you might hear people shorten phrases, but 성탄절 itself is rarely shortened because it is already a concise Hanja-based word. It is also important to note that while 'Merry Christmas' is often said as '메리 크리스마스', the more formal Korean greeting is '즐거운 성탄절 되세요' (Have a joyful Christmas) or '성탄절 축하합니다' (Congratulations on Christmas/Merry Christmas).
거리마다 성탄절 장식이 가득합니다. (The streets are full of Christmas decorations.)
In academic or theological discussions, the word is used to discuss the historical event of the Nativity. You might encounter sentences like '성탄절의 기원은 고대 로마로 거슬러 올라갑니다' (The origin of Christmas goes back to ancient Rome). This demonstrates how 성탄절 serves as the bridge between everyday conversation and scholarly discourse. Whether you are ordering a '성탄절 케이크' (Christmas cake) at a bakery or discussing the '성탄절의 정신' (spirit of Christmas) in a sermon, the word remains the anchor for the holiday's identity in the Korean language.
You will hear 성탄절 in a variety of formal and semi-formal settings across South Korea. One of the primary places is in the mass media. During the month of December, news broadcasts consistently use 성탄절 to report on holiday events, weather forecasts, and public safety announcements. For example, a reporter might say, '성탄절 연휴 동안 많은 인파가 몰릴 것으로 예상됩니다' (Large crowds are expected during the Christmas holiday period). This formal usage establishes the day as a significant event on the national calendar. You will also hear it in public transportation announcements, where it might be mentioned in relation to schedule changes or holiday greetings to passengers.
이번 성탄절 특선 영화는 무엇인가요? (What are the Christmas special movies this time?)
Religious contexts are another major venue for this word. In churches (both Catholic and Protestant), the term 성탄절 is the standard way to refer to the birth of Jesus. During a '성탄절 예배' (Christmas service) or '성탄절 미사' (Christmas Mass), the pastor or priest will use this term repeatedly to emphasize the sacred nature of the day. You will hear it in hymns, prayers, and sermons. If you visit a cathedral in Myeongdong during December, the signage and the liturgy will exclusively use 성탄절. This contrasts with the 'Merry Christmas' pop songs playing in the nearby department stores, highlighting the dual nature of the holiday in Korea.
- Common Audio Sources
- - News reports on KBS, MBC, or SBS.
- Church sermons and religious broadcasts.
- Official government announcements.
- Formal radio programs discussing history or culture.
In the retail sector, while 'Christmas' is often used in English for branding, the formal term 성탄절 is used for specific promotions and legal notices. For instance, a department store might have a sign saying '성탄절 선물 제안' (Christmas gift suggestions) or '성탄절 휴무 안내' (Notice of Christmas closing). When department store employees greet customers formally, they might use the phrase '즐거운 성탄절 되십시오' (Please have a joyful Christmas). This polite, honorific form is standard in professional environments where maintaining a level of decorum is expected.
정부는 성탄절을 앞두고 특별 사면을 발표했습니다. (The government announced a special pardon ahead of Christmas.)
Educational settings also utilize this word. In schools, teachers explaining the calendar or world cultures will use 성탄절 to provide the correct linguistic terminology. Textbooks and educational videos will refer to the '성탄절의 유래' (origin of Christmas) rather than using the loanword. Therefore, if you are in a learning environment, whether it's a classroom or a museum, 성탄절 is the word you are most likely to encounter. It represents the 'official' Korean understanding of the holiday, distinct from the imported cultural phenomenon.
One of the most common mistakes learners make is using 성탄절 in contexts that are too casual or youthful, where 크리스마스 would be more natural. While 성탄절 is never 'wrong,' it can sound slightly stiff or overly formal if you're just talking to a close friend about going to a party. For example, saying '성탄절 파티에 가자!' (Let's go to a Seongtanjeol party!) sounds a bit like an invitation to a church event, whereas '크리스마스 파티에 가자!' sounds like a standard social gathering. Understanding the register is key to sounding like a native speaker.
❌ 성탄절 선물로 뭐 갖고 싶어? (Sounds very formal)
✅ 크리스마스 선물로 뭐 갖고 싶어? (Natural for friends/family)
Another frequent error is confusing 성탄절 with 석가탄신일 (Seokga Tansinil), which is Buddha's Birthday. Both are major religious public holidays in Korea and both use the character 誕 (탄 - birth). Learners sometimes mix up the prefixes. Remember that 聖 (성) is for the 'Holy' birth of Christ, while 석가 refers to Shakyamuni Buddha. Mixing these up in a conversation can lead to significant confusion, as they occur in different seasons (Christmas in winter, Buddha's Birthday usually in spring/May).
- Confusion with Other Holidays
- - 성탄절 (Seongtanjeol): Dec 25, Christian origin.
- 석가탄신일 (Seokga Tansinil): Lunar April 8, Buddhist origin.
- 탄생일 (Tansaeng-il): A general term for any high-profile person's birthday.
A grammatical mistake involves the misuse of particles. Because 성탄절 is a noun, it cannot be used as a verb directly. You cannot say '성탄절해요' to mean 'I'm doing Christmas.' You must use a supporting verb like 보내다 (to spend) or 축하하다 (to celebrate). Additionally, some learners forget to use the possessive -의 when describing things related to the holiday, saying '성탄절 케이크' (which is acceptable as a compound noun) but struggling with more complex phrases like '성탄절의 기쁨' (the joy of Christmas). Without the -의, the relationship between the words can become unclear in formal writing.
❌ 성탄절 잘 하세요. (Incorrect usage of 'do')
✅ 즐거운 성탄절 보내세요. (Correct: 'Spend a joyful Christmas')
Lastly, learners sometimes over-rely on 성탄절 when they should be using the word for 'Eve'. While in English we say 'Christmas Eve', in Korean, it is most commonly called 크리스마스 이브. While you could technically say 성탄절 전야 (Seongtanjeol jeonya), this is extremely formal and almost exclusively used in literary or liturgical settings. Using 성탄절 to refer to the night of the 24th is a common point of ambiguity for beginners. Always specify 이브 if you are talking about the night before.
When discussing 성탄절, it is essential to know its synonyms and related terms to choose the right word for the right situation. The most obvious alternative is 크리스마스 (Christmas). As mentioned, this is the loanword version. It is used in about 80% of casual conversations and is the default term for anything related to pop culture, shopping, and dating. If you are talking about 'Christmas carols,' you say '크리스마스 캐럴.' If you are talking about a 'Christmas tree,' you say '크리스마스 트리.' Using 성탄절 in these specific compound nouns is possible but much less common.
- Comparison: 성탄절 vs. 크리스마스
- 성탄절: Official, religious, formal, news-friendly, traditional.
크리스마스: Casual, commercial, trendy, used for decorations and parties.
Another related term is 예수 탄생일 (Yesu Tansaeng-il), which literally means 'Jesus's Birthday'. This is a very literal, descriptive term used primarily in theological discussions or when explaining the meaning of the holiday to someone who might not be familiar with Christian terminology. It is not used as a holiday name but as a definition of what the holiday represents. Similarly, 그리스도 탄생 기념일 (Geuriseudo Tansaeng Ginyeom-il) is an even more formal, academic way to say 'the anniversary of Christ's birth'. You might see this in encyclopedias or history books.
교회에서는 성탄절 대신 '구세주 탄생일'이라는 표현도 씁니다. (In churches, the expression 'Savior's Birthday' is also used instead of Christmas.)
For the 'year-end' season in general, Koreans use the term 연말 (Yeonmal). Since Christmas falls at the end of December, the two are often linked. People talk about 연말연시 (Yeonmal-yeonsi), which means 'the year-end and the beginning of the new year.' In many contexts, when people say they are busy 'because of the season,' they are referring to the combined weight of 성탄절 and the upcoming New Year celebrations. If you want to avoid the religious connotations of 성탄절, you can simply refer to the 'winter holidays' as 겨울 휴가 (Gyeoul hyuga) or the 'end of the year' as 연말.
- Niche Alternatives
- - X-마스 (X-mas): Used in written signs and text messages for brevity.
- 성탄 (Seongtan): The shortened version, used in compounds like 성탄 축하 (Christmas congratulations).
- 구세주 강림일 (Guseju Gangnim-il): A highly religious term meaning 'Day of the Savior's Advent'.
In summary, while 성탄절 is the anchor, knowing when to switch to 크리스마스 or 연말 allows for much more nuanced communication. A common phrase used to encompass the whole period is 성탄 시즌 (Seongtan sijeun - Christmas season), which blends the formal Hanja word with the English loanword 'season'. This hybridity is very characteristic of modern Korean and shows how the language evolves to accommodate both tradition and globalization.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
Before '성탄절' became the standard term, some early Korean Christians used the term '예수탄생일'. The character '誕' was historically reserved for the birth of emperors or kings, showing the high respect given to the event.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing '성' as '송' (Song).
- Failing to aspirate the 'ㅌ' (t) in '탄'.
- Pronouncing '절' as '졸' (jol).
- Not holding the long vowel on '성'.
- Adding an English-style stress on the middle syllable.
कठिनाई स्तर
The word is easy to read in Hangeul but requires knowing the Hanja for deeper meaning.
Three simple syllables. Spelling is straightforward.
The long vowel on the first syllable and the 't' aspiration need care.
Easily recognizable in news and conversation due to context.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Time Particle -에
성탄절에 만나요.
Honorific ending -(으)세요
즐거운 성탄절 보내세요.
Noun + 을/를 맞아 (On the occasion of)
성탄절을 맞아 이벤트를 합니다.
Adjective conjugation (즐겁다 -> 즐거운)
즐거운 성탄절.
Future tense -(으)ㄹ 거예요
성탄절에 여행 갈 거예요.
स्तर के अनुसार उदाहरण
내일은 성탄절이에요.
Tomorrow is Christmas.
-이에요 is the polite 'to be' ending.
성탄절에 선물을 줘요.
I give gifts on Christmas.
-에 indicates the time when an action happens.
성탄절은 12월 25일입니다.
Christmas is December 25th.
-은 is the topic marker.
성탄절 케이크가 맛있어요.
The Christmas cake is delicious.
성탄절 케이크 is a compound noun.
성탄절에 눈이 와요?
Does it snow on Christmas?
Present tense question form.
저는 성탄절이 좋아요.
I like Christmas.
-이 좋아요 means 'to like something' (lit. something is good).
성탄절 트리를 만들어요.
I make a Christmas tree.
-을/를 is the object marker.
즐거운 성탄절!
Joyful Christmas!
즐거운 is the adjective form of 'to be joyful'.
이번 성탄절에는 뭐 할 거예요?
What are you going to do this Christmas?
-(으)ㄹ 거예요 indicates future plans.
성탄절에 가족과 저녁을 먹었어요.
I had dinner with my family on Christmas.
-과 means 'with'.
성탄절 카드를 친구에게 보냈습니다.
I sent a Christmas card to my friend.
-에게 indicates the recipient.
백화점에 성탄절 장식이 아주 많아요.
There are many Christmas decorations in the department store.
-에 indicates location.
성탄절은 빨간 날이라서 학교에 안 가요.
Christmas is a 'red day' (holiday), so I don't go to school.
-(이)라서 means 'because'.
성탄절 노래가 거리에서 들려요.
Christmas songs can be heard in the streets.
Passive verb 들리다 (to be heard).
친구들과 성탄절 파티를 하기로 했어요.
I decided to have a Christmas party with friends.
-기로 하다 means 'to decide to do'.
성탄절 선물을 미리 준비하세요.
Please prepare Christmas gifts in advance.
-(으)세요 is a polite command/request.
성탄절을 맞아 거리가 화려하게 변했습니다.
In honor of Christmas, the streets have turned colorful.
-을 맞아 means 'on the occasion of'.
많은 사람들이 성탄절 예배에 참석합니다.
Many people attend the Christmas service.
-에 참석하다 means 'to attend'.
성탄절 분위기를 느끼러 명동에 갔어요.
I went to Myeongdong to feel the Christmas atmosphere.
-(으)러 가다 means 'to go in order to'.
올해 성탄절은 주말이라서 아쉬워요.
It's a pity that this year's Christmas is on a weekend.
아쉽다 is used for a feeling of regret or pity.
성탄절에는 케이크 예약이 정말 힘들어요.
It's really hard to reserve a cake for Christmas.
Noun + 예약 (reservation).
어린이들은 성탄절에 산타 할아버지를 기다려요.
Children wait for Santa Claus on Christmas.
산타 할아버지 is the Korean name for Santa Claus.
성탄절의 진정한 의미를 생각하게 됩니다.
It makes me think about the true meaning of Christmas.
-게 되다 indicates a change in state or realization.
성탄절 특선 영화를 보며 휴식을 취했습니다.
I took a rest while watching a Christmas special movie.
-(으)며 indicates simultaneous actions.
성탄절은 기독교인이 아니더라도 즐기는 축제입니다.
Christmas is a festival enjoyed even by those who are not Christians.
-더라도 means 'even if' or 'regardless of'.
성탄절 전날인 이브에는 명동성당이 인산인해를 이룹니다.
On the Eve, the day before Christmas, Myeongdong Cathedral is packed with people.
인산인해를 이루다 is an idiom for 'being extremely crowded'.
정부는 성탄절을 기해 특별 사면을 단행했습니다.
The government carried out a special pardon on the occasion of Christmas.
-을 기해 is a formal way to say 'starting from/on the occasion of'.
성탄절 시즌이 되면 유통업계는 대대적인 판촉 행사를 벌입니다.
When the Christmas season arrives, the retail industry launches massive promotional events.
-이 되면 indicates a conditional time.
성탄절의 기쁨을 이웃과 함께 나누는 것이 중요합니다.
It is important to share the joy of Christmas with neighbors.
-는 것이 중요하다 means 'doing ... is important'.
성탄절이면 어김없이 들려오는 캐럴이 반가워요.
I'm glad to hear the carols that invariably play whenever it's Christmas.
-이면 indicates 'whenever it is'.
성탄절을 앞두고 기부 문화가 확산되고 있습니다.
Ahead of Christmas, the culture of donation is spreading.
-고 있다 indicates an ongoing process.
이번 성탄절에는 소외된 이웃을 돌아보는 시간을 가집시다.
This Christmas, let's take time to look after our neglected neighbors.
-읍시다 is a formal 'let's' ending.
한국에서 성탄절은 종교적 의미를 넘어 범국민적인 휴일로 자리 잡았습니다.
In Korea, Christmas has established itself as a nationwide holiday beyond its religious meaning.
-을 넘어 means 'going beyond'.
성탄절의 유래와 변천사를 살펴보면 서구화의 과정을 알 수 있습니다.
Looking at the origin and history of Christmas, one can see the process of Westernization.
-(으)면 ... 알 수 있다 means 'If ..., one can know'.
성탄절은 상업주의에 물들었다는 비판을 받기도 합니다.
Christmas is sometimes criticized for being tainted by commercialism.
-기도 하다 adds the meaning of 'also' or 'sometimes'.
성탄절을 즈음하여 연말 정산과 한 해 마무리가 시작됩니다.
Around Christmas, year-end tax adjustments and the closing of the year begin.
-을 즈음하여 means 'around the time of'.
성탄절의 등불이 어두운 곳을 밝히는 희망이 되길 기원합니다.
I pray that the lights of Christmas become a hope that brightens dark places.
-길 기원하다 is a formal way to express a wish/prayer.
성탄절은 가족 중심의 서구와 달리 한국에서는 연인 중심의 성격이 강합니다.
Unlike the family-oriented West, Christmas in Korea has a strong couple-oriented character.
-와 달리 means 'unlike'.
성탄절의 한자 뜻을 풀이해 보면 성스러운 탄생의 날임을 알 수 있습니다.
If you interpret the Hanja meaning of Seongtanjeol, you can see it is a day of holy birth.
-임(을) is a nominalized form of 'is'.
북한에서는 성탄절을 공식적으로 기념하지 않는 것으로 알려져 있습니다.
It is known that North Korea does not officially commemorate Christmas.
-는 것으로 알려져 있다 means 'is known to be'.
성탄절의 담론은 시대에 따라 종교적 경건함에서 세속적 유흥으로 변모해 왔습니다.
The discourse on Christmas has transformed from religious piety to secular entertainment depending on the era.
-아/어 오다 indicates an action continuing from the past.
성탄절은 현대 한국 사회의 다원적 가치가 충돌하고 융합하는 지점입니다.
Christmas is a point where the pluralistic values of modern Korean society collide and merge.
Noun + 지점 (point/juncture).
성탄절을 둘러싼 문화적 전유와 현지화 전략은 마케팅의 정수로 꼽힙니다.
Cultural appropriation and localization strategies surrounding Christmas are considered the essence of marketing.
-로 꼽히다 means 'to be counted as' or 'considered as'.
성탄절의 고전적 도상학은 현대 광고 매체에서 끊임없이 재해석됩니다.
The classical iconography of Christmas is constantly reinterpreted in modern advertising media.
-에서 ... 되다 is a passive construction.
성탄절의 공휴일 지정은 한국 근현대사에서 정교분리의 원칙과 얽힌 복잡한 사안이었습니다.
The designation of Christmas as a public holiday was a complex issue intertwined with the principle of separation of church and state in modern Korean history.
-와 얽힌 means 'entwined with'.
성탄절을 매개로 한 사회적 연대와 기부 행위는 공동체의 결속력을 강화합니다.
Social solidarity and acts of donation mediated by Christmas strengthen the community's cohesion.
-을 매개로 한 means 'mediated by'.
성탄절의 언어적 기표는 '크리스마스'라는 외래어와 '성탄절'이라는 한자어 사이에서 유동합니다.
The linguistic signifier of Christmas fluctuates between the loanword 'Christmas' and the Sino-Korean word 'Seongtanjeol'.
- 사이에서 means 'between'.
성탄절의 본질적 가치에 대한 성찰은 현대인의 소외감을 치유하는 단초가 될 수 있습니다.
Reflection on the essential values of Christmas can be a starting point for healing the alienation of modern people.
-에 대한 means 'about/regarding'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Have a joyful Christmas. This is the standard polite greeting.
여러분, 모두 즐거운 성탄절 보내세요!
— Congratulations on Christmas. A more formal way to say Merry Christmas.
성탄절 축하합니다! 행복한 하루 되세요.
— On the occasion of Christmas. Used in formal writing or speeches.
성탄절을 맞아 특별 할인을 진행합니다.
— Christmas is approaching. Used to describe the feeling of anticipation.
벌써 성탄절이 다가오고 있네요.
— Christmas miracle. Used to describe something wonderful and unexpected.
그 일은 정말 성탄절 기적 같았어요.
— White Christmas. Used when it snows on December 25th.
올해는 화이트 성탄절이 될까요?
— The joy of Christmas. Often used in religious or sentimental contexts.
성탄절의 기쁨이 온 세상에 가득하길 바랍니다.
— Christmas holiday closing. Used by businesses to announce they are shut.
저희 가게는 성탄절 휴무입니다.
— Christmas sale. Common in shopping malls.
성탄절 세일 기간을 놓치지 마세요.
— Christmas message. Refers to a greeting or a speech.
대통령의 성탄절 메시지가 발표되었습니다.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Buddha's Birthday. Both are religious holidays ending in '탄신일' or '절', but they celebrate different figures.
Honorific word for birthday. Used for elders, whereas 성탄절 is specifically for Christ.
Year-end. Often happens at the same time, but refers to the period, not the specific day.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— A person who is like a Christmas gift. Used to describe someone very precious.
당신은 나에게 성탄절의 선물 같은 사람이에요.
Romantic/Sentimental— Santa won't give you a gift. Used to tell children to behave.
울면 산타 할아버지가 선물을 안 주신대요.
Child-friendly— 'Home Alone'. While technically a movie title, it's used as an idiom for spending Christmas alone.
이번 성탄절에도 '나홀로 집에'와 함께 보낼 것 같아요.
Slang/Humorous— Red day. A common idiom for any public holiday, including Christmas.
성탄절은 빨간 날이라서 쉬어요.
Neutral— Cake chaos. Refers to the extreme difficulty of buying a cake on Christmas.
성탄절에는 항상 케이크 대란이 일어나요.
Casual— Couple heaven, solo hell. A humorous expression about how Christmas feels for single people in Korea.
성탄절 거리는 커플 천국 솔로 지옥이네요.
Slang— Nightmare before Christmas. Used to describe a holiday that went terribly wrong.
차가 너무 막혀서 성탄절의 악몽이었어요.
Casual— To wait until one's eyes fall out. Used for children waiting for Christmas morning.
아이들이 성탄절을 눈이 빠지게 기다려요.
Idiomatic— To get into the Christmas spirit. Doing something to make it feel like the holiday.
트리를 꾸미면서 성탄절 기분을 냈어요.
Casual— Christmas is right under the nose. Meaning it is very close.
성탄절이 벌써 코앞으로 다가왔네요.
Casualआसानी से भ्रमित होने वाले
Sounds like '성단절'.
'성탄절' means Christmas. '성단' can mean an altar or a star cluster.
성탄절은 12월 25일입니다.
Both mean 'birth day'.
탄생일 is general. 성탄절 is the name of the holiday.
그의 탄생일을 기념합시다.
Both are holidays.
명절 usually refers to traditional Korean holidays like Seollal or Chuseok.
한국의 3대 명절은 설날, 추석, 단오입니다.
People use '성탄절' to mean the whole period.
이브 is specifically the night of the 24th.
성탄절 이브에 만나요.
They mean the same thing.
Register difference: Formal vs. Casual.
성탄절(공식) vs 크리스마스(일상).
वाक्य संरचनाएँ
[N]은 성탄절이에요.
오늘은 성탄절이에요.
성탄절에 [V]-고 싶어요.
성탄절에 파티하고 싶어요.
성탄절이라서 [Reason].
성탄절이라서 거리에 사람이 많아요.
성탄절을 맞아 [Event].
성탄절을 맞아 할인을 합니다.
성탄절을 즈음하여 [Situation].
성탄절을 즈음하여 기부가 늘고 있다.
성탄절의 본질은 [Concept]에 있다.
성탄절의 본질은 나눔에 있다.
성탄절 선물로 [N]을 샀어요.
성탄절 선물로 장갑을 샀어요.
성탄절 분위기가 물씬 풍겨요.
백화점에 성탄절 분위기가 물씬 풍겨요.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high during December, virtually zero in other months.
-
Saying '성탄절 파티' to friends.
→
크리스마스 파티
While not wrong, it sounds too formal for a casual social gathering.
-
Confusing 성탄절 with 석가탄신일.
→
성탄절 (Christmas)
One is for Jesus, the other for Buddha. Check the date!
-
Using '성탄절' without the time particle '-에'.
→
성탄절에
In Korean, time markers usually require the particle '-에'.
-
Spelling it as '성단절'.
→
성탄절
The middle character is '탄' (birth), not '단'.
-
Using '성탄절' as a verb (성탄절해요).
→
성탄절을 보내요
You cannot 'do' a holiday noun; you must 'spend' it or 'celebrate' it.
सुझाव
Order your cake early!
Christmas cakes are so popular in Korea that the best ones sell out weeks in advance. If you want a '성탄절 케이크', make a reservation at a bakery in early December.
Formal vs. Informal
Use '성탄절' when writing emails to your boss or teachers. It shows respect and a good grasp of the language's formal registers.
Avoid Myeongdong if you hate crowds
Myeongdong is the center of '성탄절' celebrations in Seoul. It becomes incredibly crowded on the 24th and 25th. If you go, be prepared for '인산인해' (a sea of people).
It's a date night!
Remember that in Korea, Christmas is often seen as a romantic holiday. Restaurants will be full of couples, and many places offer special 'Couple Menus'.
Visit a Cathedral
Even if you are not religious, visiting Myeongdong Cathedral or a large church can give you a great sense of the '성탄절' atmosphere in Korea.
Particles matter
Don't forget the '-에' when saying 'on Christmas'. It's a common mistake for beginners to drop it, which makes the sentence sound 'broken'.
Learn the compounds
Instead of just learning the word alone, learn it with '선물', '트리', and '예배'. This helps you use it in real-life contexts immediately.
Aspirate the 'T'
Make sure you blow a little puff of air when you say the 't' in 'tan'. If you don't, it might sound like 'dan', which is a different word.
Watch special TV shows
Korean TV channels always have '성탄절 특선' programs. Watching these is a great way to practice your listening skills with holiday-themed vocabulary.
Understand the Hanja
Knowing that '성' means holy and '탄' means birth will help you understand other related words like '성인' (saint) and '탄생' (birth).
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Seong' as 'Saint', 'Tan' as 'Tan-saeng' (birth), and 'Jeol' as 'Holiday'. Saint's Birth Holiday.
दृश्य संबंध
Imagine a 'Saint' (성) being 'Born' (탄) during a 'Festival' (절) with snow falling.
Word Web
चैलेंज
Try to use '성탄절' in three different sentences today: one about the weather, one about a gift, and one about a plan.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from Sino-Korean (Hanja) characters. 聖 (seong) + 誕 (tan) + 節 (jeol). This combination was likely standardized during the late 19th or early 20th century as Christian missionaries introduced the holiday to the Korean peninsula.
मूल अर्थ: The Holy Birth Festival.
Sino-Koreanसांस्कृतिक संदर्भ
While it is a public holiday, avoid assuming everyone is Christian; many celebrate it purely as a secular social event.
English speakers might be surprised that Christmas is a 'dating holiday' in Korea, similar to Valentine's Day.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At a Bakery
- 성탄절 케이크 예약 되나요?
- 제일 인기 있는 성탄절 케이크가 뭐예요?
- 성탄절 전날에 찾으러 올게요.
- 초도 같이 주시나요?
At Church
- 성탄절 예배가 몇 시에 시작하나요?
- 성탄절 칸타타 공연이 있어요.
- 성탄절의 기쁨을 함께 나눠요.
- 아기 예수님의 탄생을 축하합니다.
With Friends
- 성탄절에 뭐 해?
- 우리 성탄절 파티 할까?
- 성탄절 선물 교환하자.
- 성탄절에 명동 가면 사람 진짜 많겠다.
In the Office
- 성탄절 연휴 계획 있으세요?
- 성탄절은 유급 휴일입니다.
- 즐거운 성탄절 보내고 오세요.
- 성탄절 선물 세트가 들어왔어요.
Watching the News
- 성탄절을 맞아 전국 곳곳에서 행사가 열렸습니다.
- 성탄절 고속도로 상황을 알려드립니다.
- 성탄절 전야 인파 사고에 주의하세요.
- 대통령이 성탄절 메시지를 전달했습니다.
बातचीत की शुरुआत
"이번 성탄절에는 특별한 계획이 있으신가요? (Do you have any special plans for this Christmas?)"
"성탄절에 가장 받고 싶은 선물이 뭐예요? (What gift do you want to receive most on Christmas?)"
"한국의 성탄절 분위기는 고향과 어떻게 다른가요? (How is the Christmas atmosphere in Korea different from your hometown?)"
"성탄절에 눈이 올 것 같나요? (Do you think it will snow on Christmas?)"
"가장 기억에 남는 성탄절 추억이 있어요? (Do you have a most memorable Christmas memory?)"
डायरी विषय
올해 성탄절을 어떻게 보냈는지 자세히 적어보세요. (Write in detail about how you spent Christmas this year.)
성탄절이 나에게 어떤 의미인지 생각해보세요. (Think about what Christmas means to you.)
내가 만약 산타라면 누구에게 어떤 성탄절 선물을 주고 싶은가요? (If you were Santa, who would you give what Christmas gift to?)
한국의 성탄절 문화 중 가장 신기했던 점은 무엇인가요? (What was the most surprising thing about Korean Christmas culture?)
성탄절의 진정한 가치는 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the true value of Christmas?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, Christmas (성탄절) is a national public holiday in South Korea. Schools, government offices, and many businesses are closed on December 25th. It is one of the few Asian countries to recognize it as such.
You can say '메리 크리스마스' (Merry Christmas) or the more formal '즐거운 성탄절 보내세요' (Have a joyful Christmas). Both are widely understood and used.
There isn't a traditional meal like turkey. Most Koreans eat a special 'Christmas cake' (성탄절 케이크), usually a strawberry cream cake. Many also go out for Western-style food like pasta or steak.
While it has religious roots, it is celebrated by the general public as a secular holiday. Non-Christians often treat it as a day for dating, shopping, or partying with friends.
The word '성탄절' uses Hanja (Sino-Korean characters), which naturally carries a more formal and academic tone in the Korean language compared to loanwords.
Yes, you can, but '크리스마스 파티' sounds much more natural and common among friends. '성탄절 파티' might sound like a church-organized event.
It is '화이트 크리스마스'. While you could say '눈 오는 성탄절', the English-derived phrase is the standard way to express this specific concept.
No, December 24th is a regular working day, although many people leave work early or go out at night to celebrate.
Yes, gift-giving is common, especially among couples and families with children. It's not as extensive as in the US or Europe, but the '성탄절 선물' tradition is growing.
성탄절 (Dec 25) celebrates the birth of Jesus Christ, while 석가탄신일 (Lunar April 8) celebrates the birth of Gautama Buddha. Both are public holidays in South Korea.
खुद को परखो 200 सवाल
이번 성탄절에 무엇을 하고 싶은지 세 문장으로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
가장 기억에 남는 성탄절 선물에 대해 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
한국의 성탄절 문화와 당신 나라의 문화를 비교해 보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절을 맞아 친구에게 보낼 카드를 작성해 보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절의 상업화에 대한 자신의 생각을 논술하세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절 아침의 풍경을 묘사해 보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
산타 할아버지에게 보내는 편지를 써 보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'화이트 성탄절'을 주제로 짧은 시를 지어 보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절 연휴 계획을 일기 형식으로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절의 진정한 의미가 무엇인지 정의해 보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절 케이크 예약이 힘든 상황을 대화문으로 만드세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절 장식을 하는 과정을 설명하는 글을 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절에 가고 싶은 장소와 그 이유를 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절을 혼자 보내는 사람들을 위한 조언을 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절 예배에 다녀온 소감을 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절 특선 영화 중 추천하고 싶은 영화를 소개하세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절에 가족과 함께 먹고 싶은 음식을 나열하세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절이 되면 변하는 거리의 풍경을 묘사하세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절의 역사에 대해 아는 대로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
성탄절에 하고 싶은 나눔 활동을 계획해 보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'즐거운 성탄절 보내세요'를 큰 소리로 따라 읽으세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절 계획에 대해 친구에게 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절에 받고 싶은 선물과 그 이유를 설명하세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절의 유래에 대해 간단히 설명해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절 인사를 정중하게 해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절에 들었던 노래 중 하나를 소개해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절 데이트 코스를 추천해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절에 가족과 어떤 대화를 나누나요?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절에 눈이 오면 무엇을 하고 싶나요?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절의 상업화에 대해 토론해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
산타 할아버지가 있다고 믿는 아이에게 뭐라고 말해줄까요?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절 케이크를 주문하는 상황극을 하세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절 트리를 꾸미는 방법을 설명하세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절에 가장 기억에 남는 순간을 이야기하세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절 연휴 인사를 직장 상사에게 해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절의 상징적인 장식물들을 나열해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절에 혼자 있는 친구를 위로하는 말을 하세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절의 한자 뜻을 풀이하며 설명해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절 전날의 설렘에 대해 표현해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
성탄절에 평화를 기원하는 짧은 스피치를 하세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
다음을 듣고 날짜를 적으세요: '성탄절은 12월 25일입니다.'
다음을 듣고 어떤 날인지 맞히세요: '예수님의 탄생을 축하하는 날이에요.'
다음을 듣고 빈칸을 채우세요: '즐거운 ( ) 보내세요.'
다음을 듣고 화자의 계획을 고르세요: '성탄절에 친구들과 파티를 할 거예요.'
다음을 듣고 무엇에 대한 설명인지 맞히세요: '성탄절에 나무를 예쁘게 꾸미는 것이에요.'
다음을 듣고 참/거짓을 판단하세요: '성탄절은 한국에서 평일입니다.'
다음을 듣고 빈칸을 채우세요: '거리에 ( ) 분위기가 가득하네요.'
다음을 듣고 선물의 종류를 고르세요: '성탄절 선물로 목도리를 샀어요.'
다음을 듣고 질문에 답하세요: '성탄절에 어디에 간다고 했나요?' (음성: 성탄절에 명동성당에 갈 거예요.)
다음을 듣고 화자의 기분을 고르세요: '성탄절에 눈이 와서 정말 기뻐요!'
다음을 듣고 빈칸을 채우세요: '성탄절 ( ) 영화가 재미있어요.'
다음을 듣고 무엇을 예약하는지 맞히세요: '성탄절 케이크를 예약하고 싶어요.'
다음을 듣고 참/거짓을 판단하세요: '성탄절은 12월 24일입니다.'
다음을 듣고 누구를 기다리는지 맞히세요: '성탄절에 산타 할아버지를 기다려요.'
다음을 듣고 대화의 장소를 고르세요: '성탄절 예배가 곧 시작됩니다.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '성탄절' is your go-to term for describing Christmas in any formal or serious capacity in Korea. While you will hear '크리스마스' everywhere, using '성탄절' correctly shows a higher level of linguistic maturity and cultural understanding. Example: '성탄절의 의미를 되새깁시다' (Let's reflect on the meaning of Christmas).
- 성탄절 is the formal, Sino-Korean word for Christmas, used in official, religious, and news contexts to denote the holiday on December 25th.
- It differs from the loanword '크리스마스' which is more common in casual, commercial, and social settings among younger generations.
- The word is a public holiday in South Korea, leading to business closures and special events across the country.
- Grammatically, it is a noun often used with the particle '-에' (on) or in compound forms like '성탄절 선물' (Christmas gift).
Order your cake early!
Christmas cakes are so popular in Korea that the best ones sell out weeks in advance. If you want a '성탄절 케이크', make a reservation at a bakery in early December.
Formal vs. Informal
Use '성탄절' when writing emails to your boss or teachers. It shows respect and a good grasp of the language's formal registers.
Avoid Myeongdong if you hate crowds
Myeongdong is the center of '성탄절' celebrations in Seoul. It becomes incredibly crowded on the 24th and 25th. If you go, be prepared for '인산인해' (a sea of people).
It's a date night!
Remember that in Korea, Christmas is often seen as a romantic holiday. Restaurants will be full of couples, and many places offer special 'Couple Menus'.
उदाहरण
성탄절에는 가족들과 함께 보냅니다.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
religion के और शब्द
행하다
A1औपचारिक या नैतिक तरीके से कुछ करना या करना। उदाहरण के लिए, 'अच्छे काम करना' (선행을 행하다)।
홀로
B1अकेले या स्वयं के द्वारा, अक्सर काव्य या साहित्यिक संदर्भों में उपयोग किया जाता है।
제사
A2जेसा (Jesa) पूर्वजों के सम्मान में किया जाने वाला एक पारंपरिक कोरियाई अनुष्ठान है जिसमें भोजन और नमन अर्पित किया जाता है।
천사
A2Angel; a spiritual being acting as an attendant or messenger of God.
깨우다
A1किसी को नींद से जगाना। इसका मतलब किसी को किसी चीज़ के बारे में जागरूक करना या उनकी भावनाओं या मन को जगाना भी हो सकता है। (Hindi: To wake someone from sleep. Can also mean to make someone aware of something or to stir their feelings or mind.)
신자
A2आस्तिक या विश्वासी; वह व्यक्ति जो किसी धर्म में विश्वास रखता हो।
인자하다
A1दयालु, परोपकारी और करुणामयी होना। यह शब्द अक्सर बुजुर्गों या सम्मानित व्यक्तियों के लिए उपयोग किया जाता है जिनका हृदय बहुत विशाल होता है।
성경
A2बाइबिल ईसाई धर्म की पवित्र पुस्तक है। इसमें पुराना और नया नियम शामिल है।
복되다
A1धन्य होना; दैवीय कृपा से संपन्न होना।
축복
A2आशीर्वाद; एक दिव्य कृपा या उपहार।