여유
여유 30 सेकंड में
- Means having a surplus of time, money, or space.
- Represents psychological composure and peace of mind.
- Commonly used with verbs 있다 (have) and 없다 (lack).
- The opposite of being rushed, stressed, or overly busy.
The Korean word 여유 (yeoyu) is a profoundly significant and multifaceted concept that permeates almost every aspect of Korean life, culture, and social interaction. At its most fundamental level, it translates to a sense of leisure, composure, or having a surplus of something essential—whether that be time, money, physical space, or emotional capacity. Understanding this word is absolutely critical for anyone looking to truly grasp the subtle nuances of Korean society, a society that frequently and famously balances the incredibly fast-paced, high-stress 빨리빨리 (ppalli-ppalli, hurry-hurry) culture with a deep, almost melancholic yearning for the exact opposite: 여유. When you tell someone that you have 여유, you are not merely stating a factual condition about your schedule; you are expressing a holistic psychological state of being completely free from immediate pressure, anxiety, or the feeling of lack. It is not merely the absence of work or obligations; rather, it is the active presence of peace, abundance, and breathing room. This beautiful concept permeates daily conversations, modern literature, television dramas, and media, reflecting a universal human desire for breathing room in an increasingly hectic and demanding modern world. To fully appreciate and utilize this term correctly, we must look deeply at its various dimensions: physical, temporal, financial, and psychological, as each carries its own weight and specific grammatical structures.
- Temporal 여유 (시간적 여유)
- This refers specifically to having more than enough time to complete a given task without needing to rush or panic. It means your daily schedule is not packed to the absolute brim, thereby allowing for unexpected delays, spontaneous activities, or simply taking a quiet moment to rest and collect your thoughts before moving on to the next task.
- Financial 여유 (경제적 여유)
- This denotes possessing sufficient funds or financial resources to not have to worry constantly about immediate, pressing expenses. It implies a relatively comfortable economic status where one can easily afford small luxuries, handle sudden emergencies, or invest in hobbies without experiencing the crushing stress of living paycheck to paycheck.
- Psychological 여유 (마음의 여유)
- Perhaps the most important and frequently used variation, this refers to emotional composure and mental bandwidth. Even if you have time and money, without 마음의 여유, you cannot truly relax. It is the capacity to be patient, to forgive others, and to handle stressful situations with grace and a calm demeanor.
요즘은 너무 바빠서 책을 읽을 여유가 전혀 없습니다.
그는 어떤 위기 상황에서도 항상 여유를 잃지 않는 사람입니다.
Furthermore, the etymology of the word reveals even more about its core meaning. Derived from the Hanja (Chinese characters) 餘 (yeo, meaning 'surplus' or 'remainder') and 裕 (yu, meaning 'abundant' or 'generous'), the literal translation points directly to the idea of having more than what is strictly necessary. This surplus is what allows human beings to be generous to others. When you lack this surplus, you become irritable, impatient, and focused solely on survival. Therefore, cultivating this state is considered a virtue and a sign of maturity in Korean society. People who exhibit this trait are often respected and admired, as it implies they have mastered their environment rather than being mastered by it.
- Physical Space (공간적 여유)
- While less common than time or money, it can also refer to physical room. For example, having enough space in a closet, a car, or a room to fit more items without it being cramped.
- Interpersonal 여유
- The ability to give others the benefit of the doubt. When you are not stressed, you have the capacity to be kinder and more understanding of other people's mistakes.
은퇴 후에는 드디어 삶의 여유를 즐기고 싶습니다.
통장에 여유 자금이 조금 생겨서 여행을 계획 중이에요.
시험 전날인데도 그는 이상하게 여유가 넘쳐 보였다.
- The Adjective Form (여유롭다)
- By adding the suffix -롭다, the noun transforms into an adjective meaning 'to be leisurely' or 'to be relaxed'. This is used to describe atmospheres, lifestyles, or personalities.
In conclusion, mastering this single vocabulary word opens up a profound window into the Korean psyche. It is a word that encapsulates the ultimate goal of many working-class and professional Koreans: to reach a point in life where they are no longer chased by the clock, by debt, or by societal expectations, but instead can sit back, breathe deeply, and experience the profound peace of having enough.
Using the word 여유 correctly in Korean requires a solid understanding of its most common collocations, the specific particles it takes, and the verbs that naturally follow it. Because it is a noun that represents an abstract concept—a state of having a surplus or composure—it functions somewhat differently than concrete nouns like 'apple' or 'desk'. The most fundamental and ubiquitous way to use this word is by pairing it with the verbs of existence: 있다 (to exist / to have) and 없다 (to not exist / to not have). When you want to say that you have time, money, or emotional bandwidth, you say '여유가 있다'. Conversely, when you are stressed, rushed, or broke, you say '여유가 없다'. The subject particle 가 is crucial here, as it marks the concept as the thing that exists or does not exist within your current sphere of reality. Beyond these basic existence verbs, there are several other highly nuanced and culturally specific verbs that pair with this noun, creating phrases that range from positive descriptions of a relaxed lifestyle to slightly negative critiques of someone who is acting too slowly or lazily when urgency is required.
- 여유가 있다 / 없다
- The absolute most common usage. It translates to 'having/not having room, time, or composure'. It can be modified by words like 시간적 (temporal), 경제적 (financial), or 마음의 (of the mind) to specify exactly what kind of surplus you possess or lack.
- 여유를 가지다
- This translates to 'to have/take composure' or 'to take it easy'. Unlike '있다', which describes a passive state of existence, '가지다' implies an active choice. You are actively deciding to adopt a relaxed mindset or to take your time with a task.
- 여유를 부리다
- This is a slightly negative or critical expression. It means 'to act leisurely' or 'to dawdle' when one should probably be hurrying. It implies that the person is taking too much time and being unnecessarily slow, often to the frustration of others.
지금은 농담할 여유가 없으니까 진지하게 들어주세요.
마감일이 내일인데 그렇게 여유를 부리면 어떡해요?
Another important grammatical structure to master is the use of the modifier form. When you want to say 'I don't have the time/composure TO DO something', you use the future modifier form of a verb, followed by this noun. The structure is [Verb]-(으)ㄹ 여유. For example, '밥을 먹을 여유' means 'the time/composure to eat a meal'. '생각할 여유' means 'the time/composure to think'. This structure is incredibly common in daily conversation, especially when explaining why you cannot do something or why you are feeling overwhelmed. It is a much more sophisticated and native-sounding way to express busyness than simply saying '바빠요' (I am busy). It conveys not just a lack of minutes on the clock, but a lack of mental space to even consider the action.
- 여유만만 (하다)
- This is a four-character idiom (사자성어) meaning 'full of composure' or 'supremely confident and relaxed'. It is used to describe someone who is completely unfazed by a challenge or pressure.
- 여유분
- This refers to a 'surplus amount' or 'extra portion' of a physical item. For example, if you bake extra cookies just in case, those extra cookies are the 여유분.
조금 더 여유를 가지고 천천히 생각해 보세요.
그 팀은 결승전에서도 여유만만한 태도를 보였습니다.
혹시 모를 상황을 대비해 여유분을 준비해 두었습니다.
Finally, it is worth noting how this noun transforms into an adjective and an adverb. As mentioned previously, adding '-롭다' creates the adjective '여유롭다' (to be leisurely/relaxed). This adjective conjugates regularly: 여유롭습니다 (formal), 여유로워요 (polite), 여유로워 (casual). To use it as an adverb, meaning 'leisurely' or 'in a relaxed manner', you use '여유롭게'. For example, '여유롭게 커피를 마시다' means 'to drink coffee leisurely'. By mastering the noun form, the verb collocations, the modifier structure, and the adjective/adverb derivations, you will possess a comprehensive toolkit for expressing one of the most vital concepts in the Korean language with fluency and precision.
The concept of 여유 is so deeply embedded in the fabric of Korean society that you will encounter it in virtually every context imaginable, from casual chats at a local coffee shop to high-stakes corporate boardrooms, and from emotional television dramas to financial news reports. Because it is a versatile word that can apply to time, money, space, and psychology, its applications are incredibly broad. One of the most common places you will hear this word is in the workplace. South Korea is notorious for its intense work culture, long hours, and high-pressure environments. In such settings, this word is frequently used to describe what people desperately lack. Employees might complain to one another that they have no '여유' to even grab a proper lunch, or a manager might advise a stressed junior staff member to try and find some '마음의 여유' (peace of mind) to avoid burnout. Conversely, a company that is doing very well financially might be described as having '자금의 여유' (financial surplus), allowing them to invest in new projects without fear of bankruptcy. Understanding the context in which the word is used will instantly tell you whether the speaker is talking about their schedule, their wallet, or their mental health.
- In Daily Social Life
- Friends often use this word when planning meetups. If someone declines an invitation, they might say '이번 주는 여유가 좀 없네' (I don't really have the time/bandwidth this week) as a polite and comprehensive excuse that covers both busyness and fatigue.
- In Financial Contexts
- Banks, financial advisors, and news anchors use it to discuss disposable income or surplus funds. '여유 자금' (surplus funds) is a standard term for money that is not tied up in essential living expenses and can be used for investment or leisure.
- In Travel and Leisure
- Travel agencies frequently use the adjective form '여유로운' (leisurely) in their marketing materials. A '여유로운 휴가' (leisurely vacation) appeals to overworked citizens looking for an escape from their hectic daily routines.
주말에는 강변을 따라 여유롭게 산책을 즐깁니다.
저희 회사는 현재 새로운 인력을 채용할 여유가 없습니다.
You will also hear this word frequently in Korean entertainment, particularly in dramas and variety shows. In a romantic drama, a wealthy protagonist might be depicted as having a lot of '여유', not just in terms of money, but in their confident, unhurried demeanor. On the other hand, a struggling character might constantly repeat that they have no '여유' for love or romance because they are too busy trying to survive. In variety shows, when a game or challenge is presented, a highly skilled participant might show '여유만만' (supreme confidence), smiling and taking their time while others panic. The contrast between panic and composure is a common comedic and dramatic trope in Korean media, making this vocabulary word a staple of scriptwriting.
- In Sports and Competitions
- Commentators use it to describe an athlete who is performing exceptionally well without showing signs of strain. A runner who is far ahead of the pack might finish the race '여유 있게' (with room to spare / comfortably).
- In Driving and Traffic
- When driving, having '여유' means keeping a safe distance from the car in front of you, or leaving early enough so that you don't have to speed. '여유를 가지고 운전하다' means to drive defensively and calmly.
그 선수는 2위와 큰 격차를 벌리며 여유 있게 결승선을 통과했습니다.
출근 시간에 쫓기지 않으려면 아침에 조금 더 여유를 두어야 합니다.
이 바지는 허리에 약간의 여유가 있어서 입기 편해요.
In summary, whether you are discussing your bank account, your weekend plans, your mental health, the fit of your jeans, or a professional athlete's performance, this single word provides a sophisticated and culturally resonant way to describe the presence of abundance, space, and peace. By tuning your ear to catch this word in these various environments, you will rapidly deepen your comprehension of both the Korean language and the societal values that shape it.
While 여유 is an incredibly useful and ubiquitous word, it is also a frequent source of confusion and errors for Korean language learners, particularly those who try to translate directly from English or other Western languages. The most common mistake stems from a misunderstanding of its scope. Because it can translate to 'time', 'money', 'space', or 'composure' depending on the context, learners often use it interchangeably with the literal words for those concepts (시간 for time, 돈 for money, 공간 for space). However, this word does not simply mean the literal object; it means the surplus or the relaxed state associated with having enough of that object. For example, if someone asks 'Do you have time today?' (오늘 시간 있어요?), it is a simple inquiry about your schedule. If you reply '오늘 여유 있어요', you are saying 'I have plenty of free time and I am completely relaxed today.' Using the latter when you just mean 'I have a 10-minute window' sounds unnatural and slightly boastful about your relaxed lifestyle. Understanding this distinction between literal resources and the psychological state of abundance is key to avoiding awkward phrasing.
- Mistake 1: Confusing it with '게으름' (Laziness)
- Learners sometimes use this word to describe someone who is being lazy or not working hard. However, '여유' is generally a positive trait indicating composure and efficiency. If someone is lazy, you should use '게으르다'. Using '여유를 부리다' can mean dawdling, but the noun itself does not mean laziness.
- Mistake 2: Overusing it for literal physical space
- While you can say a pair of pants has '여유' (room), you wouldn't typically use it to say 'There is no space in this parking lot'. For literal, empty physical space, words like '자리' (seat/spot) or '공간' (space) are much more natural. '주차할 자리가 없어요' is correct; '주차할 여유가 없어요' sounds like you don't have the mental composure to park.
- Mistake 3: Incorrect Verb Pairings
- Learners often try to use verbs like '하다' (to do) with this noun, saying '여유해요' to mean 'I am relaxed'. This is grammatically incorrect. You must use the adjective form '여유롭다' (여유로워요) or the verb '있다' (여유가 있어요).
❌ Incorrect: 이 방은 가구를 놓을 여유가 없습니다.
✅ Correct: 이 방은 가구를 놓을 공간이 없습니다.
❌ Incorrect: 저는 오늘 아주 여유합니다.
✅ Correct: 저는 오늘 아주 여유롭습니다. (or 여유가 있습니다)
Another subtle but important mistake involves the phrase '여유를 부리다' (to act leisurely/to dawdle). Because learners know that having '여유' is generally a good thing, they sometimes use '여유를 부리다' to compliment someone or to describe their own positive relaxation. For example, a learner might say '주말에 여유를 부렸어요' intending to say 'I relaxed nicely over the weekend'. However, to a native speaker, this sounds like 'I lazily dawdled over the weekend when I probably should have been doing something else'. The verb '부리다' often attaches to negative or excessive behaviors (like 고집을 부리다 - to be stubborn, or 욕심을 부리다 - to be greedy). Therefore, '여유를 부리다' carries a connotation of inappropriate slowness. If you want to express positive relaxation, you should say '여유로운 주말을 보냈어요' (I spent a leisurely weekend) or '여유를 즐겼어요' (I enjoyed my leisure).
- Mistake 4: Missing the Particle
- In spoken Korean, particles are often dropped, but dropping the '가' in '여유가 없다' can sometimes make the sentence sound slightly less natural to beginners who haven't mastered the rhythm of the language. It is safer to keep the particle: '여유가 없어요'.
- Mistake 5: Using it for immediate, urgent lack
- If you are literally 10 seconds late for a train, you wouldn't say '여유가 없어!'. You would say '시간이 없어!' (I have no time!) or '빨리!' (Hurry!). '여유' implies a broader, more general state of being, not a split-second emergency.
❌ Incorrect: (When running to catch a departing bus) 여유가 없어! 뛰어!
✅ Correct: (When running to catch a departing bus) 시간이 없어! 뛰어!
❌ Incorrect: 친구가 너무 여유해서 지각했어요.
✅ Correct: 친구가 너무 여유를 부려서 지각했어요.
❌ Incorrect: 저는 돈의 여유가 없어요.
✅ Correct: 저는 경제적 여유가 없어요. (or 돈이 없어요)
By paying close attention to these common pitfalls, learners can elevate their Korean from sounding like a direct dictionary translation to sounding natural, culturally aware, and highly proficient. Mastering the subtle difference between having 'time' and having 'the composure of time' is a major milestone in achieving fluency in the Korean language.
To truly master the nuances of 여유, it is highly beneficial to compare and contrast it with other Korean words that share similar meanings. The Korean language is incredibly rich in vocabulary related to time, rest, leisure, and mental states, and choosing the exact right word can significantly alter the tone and precision of your sentence. While a dictionary might list several words as synonyms for 'leisure' or 'free time', native speakers instinctively know that these words are not perfectly interchangeable. Some words focus purely on the literal absence of scheduled work, others focus on the physical act of resting the body, and others, like our main word, focus on the psychological state of abundance and composure. By examining words like 여가 (leisure time), 휴식 (rest), 한가함 (freeness/not being busy), and 틈 (gap/spare moment), we can draw clear boundaries around what our target word means and, just as importantly, what it does not mean. This comparative analysis will help you build a more robust and nuanced vocabulary network in your mind.
- 여가 (Leisure / Spare Time)
- This word refers specifically to the literal time you have outside of work or mandatory duties. It is often used in formal contexts, such as '여가 시간' (leisure time) or '여가 활동' (leisure activities/hobbies). Unlike our main word, it does not imply a psychological state of composure; it is simply a block of free time on a schedule.
- 휴식 (Rest / Break)
- This word means the physical or mental act of resting to recover from fatigue. You take a '휴식' after a long day of hard work. While having '여유' might allow you to take a '휴식', the two are distinct. One is a state of having room/time, the other is the active process of recovering energy.
- 한가함 (Freeness / Not being busy)
- Derived from the adjective 한가하다 (to be free/not busy), this refers to a state of having nothing particular to do. It can sometimes have a slightly negative or boring connotation, whereas our main word is almost always positive, implying a rich, comfortable state of having enough resources.
주말에는 주로 독서나 등산 같은 여가 활동을 즐깁니다.
너무 피곤해서 지금은 휴식이 절대적으로 필요합니다.
Another interesting word to compare is '틈' (teum), which literally means a crack, gap, or crevice, but is frequently used metaphorically to mean a 'spare moment' or a 'brief window of time'. If you are incredibly busy but manage to find a tiny 5-minute window to drink a coffee, you found a '틈'. This is the exact opposite of our target word. Finding a '틈' implies you are rushed and squeezing something in; having '여유' implies you have a wide, expansive block of time and are not rushed at all. Understanding this contrast highlights the expansive, abundant nature of our target vocabulary word. Furthermore, words related to financial surplus, such as '흑자' (surplus/black ink in accounting), are purely technical and lack the emotional and psychological warmth of our target word. You would use '흑자' in a corporate financial report, but you would use our target word when talking to a friend about feeling financially secure enough to buy a nice dinner.
- 틈 (Gap / Spare moment)
- A very short, squeezed-in moment of time. '바쁜 틈을 타서' means 'taking advantage of a brief spare moment amidst busyness'. It highlights a lack of overall time, contrasting sharply with the abundance implied by our main word.
- 느긋함 (Relaxedness / Unhurriedness)
- This is perhaps the closest psychological synonym. Derived from the adjective 느긋하다, it describes a personality or state of being unhurried, calm, and relaxed. Someone who has a lot of '여유' will often display '느긋함'.
그는 바쁜 틈을 내어 나를 만나러 와 주었다.
할아버지는 항상 느긋한 미소를 지으며 우리를 반겨주신다.
이번 달은 가계부가 흑자를 기록했습니다.
In conclusion, while dictionaries may offer overlapping definitions, the true beauty of the Korean language lies in its specificity. By understanding that our target word is uniquely positioned at the intersection of temporal abundance, financial security, and psychological composure, you can avoid the trap of using flat, one-dimensional synonyms and instead express yourself with the depth and cultural resonance of a native speaker.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
N이/가 있다/없다 (Existence/Possession)
V-(으)ㄹ N (Future modifier indicating purpose/capacity)
A-롭다 (Adjective forming suffix for abstract nouns)
N적 (Suffix turning a noun into a descriptive modifier, e.g., 시간적)
V-지 않다 (Long form negation, e.g., 여유를 잃지 않다)
स्तर के अनुसार उदाहरण
저는 오늘 여유가 있어요.
I have free time today.
Noun + 가 있어요 (have/exists)
지금 여유가 없어요.
I don't have time right now.
Noun + 가 없어요 (don't have/doesn't exist)
주말에 여유가 있어요?
Do you have free time on the weekend?
Question form using 있어요?
미안해요, 여유가 없어요.
Sorry, I don't have time.
Used as a polite excuse.
시간 여유가 많아요.
I have a lot of time to spare.
Adding 많아요 (a lot) to emphasize.
여유가 조금 있어요.
I have a little bit of time.
Using 조금 (a little) to soften the statement.
내일은 여유가 없어요.
I don't have time tomorrow.
Time word (내일은) + 여유가 없어요.
여유 시간에 뭐 해요?
What do you do in your free time?
여유 시간 (free time) as a compound noun.
경제적 여유가 없어서 차를 못 사요.
I don't have the financial room, so I can't buy a car.
경제적 (financial) + 여유
마음의 여유를 가지세요.
Please have some peace of mind (take it easy).
마음의 (of the mind) + 여유를 가지다 (to have/take)
아침에는 커피 마실 여유가 없어요.
In the morning, I don't have the time/composure to drink coffee.
Verb-(으)ㄹ 여유 (time/composure to do something)
이 바지는 허리에 여유가 있어요.
These pants have some room in the waist.
Used for physical space/room in clothing.
여유로운 주말을 보내고 싶어요.
I want to spend a leisurely weekend.
Adjective form 여유롭다 modifying a noun (주말).
조금 더 여유 있게 오세요.
Please come with a little more time to spare.
여유 있게 (with time to spare / comfortably).
시험 기간이라서 마음의 여유가 없어요.
Because it's exam period, I have no peace of mind.
Reason (-(이)라서) + lack of psychological composure.
돈은 없지만 시간적 여유는 많아요.
I don't have money, but I have a lot of time to spare.
Contrasting two types of 여유 (money vs time).
지금 그렇게 여유를 부릴 때가 아니에요.
Now is not the time to be dawdling like that.
여유를 부리다 (to act leisurely/dawdle) in a negative context.
출발 시간까지 아직 30분 정도 여유가 있습니다.
We still have a margin of about 30 minutes until departure time.
Using 여유 to indicate a specific margin of time.
그는 바쁜 와중에도 항상 여유를 잃지 않아요.
Even in the midst of being busy, he never loses his composure.
여유를 잃지 않다 (to not lose one's composure).
통장에 여유 자금이 생겨서 적금을 들었어요.
I got some surplus funds in my bank account, so I opened an installment savings account.
여유 자금 (surplus funds/spare money).
여행 일정을 너무 빡빡하지 않게, 여유롭게 짰어요.
I planned the travel itinerary to be leisurely, not too tight.
여유롭게 (adverb: leisurely) contrasting with 빡빡하다 (tight).
다른 사람의 실수를 용서할 수 있는 마음의 여유가 필요합니다.
We need the peace of mind to be able to forgive other people's mistakes.
Complex modifier clause describing the type of 마음의 여유.
비상시를 대비해 식량을 여유 있게 준비했습니다.
I prepared food abundantly (with a surplus) in case of an emergency.
여유 있게 (abundantly/with a surplus) modifying a verb.
뒤차와의 간격을 여유 있게 유지하며 운전하세요.
Please drive while maintaining a comfortable distance from the car behind you.
Using 여유 to describe physical distance/margin in driving.
현대인들은 물질적으로는 풍요롭지만 정신적인 여유는 부족한 편입니다.
Modern people are materially affluent, but tend to lack mental composure.
Contrasting 물질적 (material) and 정신적 (mental) 여유.
그 정치인은 상대방의 날카로운 질문에도 여유만만한 미소를 지었다.
That politician gave a supremely confident smile even at the opponent's sharp questions.
여유만만하다 (to be supremely confident/composed).
예산에 약간의 여유분이 있어서 추가 장비를 구매할 수 있었습니다.
There was a slight surplus in the budget, so we were able to purchase additional equipment.
여유분 (surplus amount/extra portion).
은퇴 후의 여유로운 삶을 위해 젊을 때 열심히 일해야 한다고들 하죠.
People say you have to work hard when you are young for a leisurely life after retirement.
여유로운 삶 (a leisurely life) as a long-term goal.
마감에 쫓기다 보니 글을 퇴고할 여유조차 없었습니다.
Being chased by the deadline, I didn't even have the time/composure to revise the writing.
여유조차 없다 (to not even have the composure/time).
그녀의 연주에는 기술적인 완벽함뿐만 아니라 예술적인 여유가 묻어난다.
Her performance reveals not only technical perfection but also artistic composure.
Metaphorical use: 예술적인 여유 (artistic composure/breathing room).
공간의 여유를 살린 미니멀리즘 인테리어가 최근 유행하고 있습니다.
Minimalist interior design that emphasizes spatial emptiness (room) is trending recently.
공간의 여유 (spatial room/emptiness) in design.
위기 상황일수록 리더는 팀원들에게 여유 있는 모습을 보여주어야 합니다.
The more of a crisis situation it is, the more a leader must show a composed appearance to team members.
여유 있는 모습 (a composed appearance/demeanor).
치열한 경쟁 사회 속에서 스스로에게 여유를 허락하는 것은 일종의 용기입니다.
In a fiercely competitive society, allowing oneself composure is a kind of courage.
Abstract philosophical statement using 여유 as a virtue.
작가는 문장과 문장 사이에 의도적인 여백을 두어 독자에게 사유할 여유를 제공한다.
The author places intentional blank spaces between sentences to provide the reader with the room to think.
사유할 여유 (the composure/room to contemplate).
기업의 재무 구조가 탄탄하여 외부 충격에도 견딜 수 있는 여유력이 충분합니다.
The company's financial structure is solid, so it has sufficient buffer capacity to withstand external shocks.
여유력 (buffer capacity / leeway) in an economic context.
그의 유머는 삶의 굴곡을 다 겪어낸 사람만이 가질 수 있는 특유의 여유에서 비롯된다.
His humor originates from the unique composure that only a person who has experienced all the ups and downs of life can possess.
특유의 여유 (unique/characteristic composure).
협상 테이블에서 상대방의 조급함을 역이용하려면 먼저 완벽한 여유를 가장해야 한다.
To exploit the opponent's impatience at the negotiation table, one must first feign perfect composure.
여유를 가장하다 (to feign/pretend composure).
빠른 경제 성장 이면에는 국민들의 심리적 여유를 담보로 삼았다는 뼈아픈 지적이 있다.
There is a painful critique that behind the rapid economic growth, the citizens' psychological composure was used as collateral.
심리적 여유 (psychological composure) used in socio-economic critique.
일정의 여유를 핑계로 결정을 미루는 것은 책임 회피에 불과하다.
Postponing a decision using the excuse of having schedule leeway is nothing but an evasion of responsibility.
일정의 여유 (schedule leeway) used negatively as an excuse.
노년의 아름다움은 집착을 내려놓은 데서 오는 관조적인 여유에 있다.
The beauty of old age lies in the contemplative composure that comes from letting go of attachments.
관조적인 여유 (contemplative composure).
한국의 전통 건축은 자연과의 경계를 허물며 공간적 여유를 통해 무위자연의 철학을 구현한다.
Traditional Korean architecture breaks down the boundary with nature, embodying the philosophy of Wu Wei (non-action) through spatial emptiness.
Academic discussion of aesthetics and philosophy (공간적 여유).
절체절명의 위기 속에서도 그가 보여준 여유는 단순한 허세가 아니라 치밀한 계산의 산물이었다.
The composure he showed even in a desperate crisis was not mere bravado, but the product of meticulous calculation.
Contrasting 여유 with 허세 (bravado).
자본주의 사회에서 시간적 여유란 곧 경제적 계급을 증명하는 가장 확실한 지표로 전락했다.
In a capitalist society, temporal leisure has degenerated into the most certain indicator proving one's economic class.
Sociological critique treating 여유 as a class indicator.
그의 문체는 군더더기 없이 간결하면서도 행간에 깊은 사유의 여유를 품고 있어 독자를 매료시킨다.
His writing style is concise without redundancy, yet it harbors a deep composure of thought between the lines, fascinating the reader.
사유의 여유 (composure/depth of thought) in literary criticism.
국가 재정의 여유분을 확보하지 못한 채 선심성 정책을 남발하는 것은 미래 세대에 대한 기만이다.
Overusing populist policies without securing a surplus in the national finances is a deception against future generations.
Macroeconomic policy critique using 여유분 (surplus).
타인에 대한 관용은 결국 내면의 여유에서 파생되는 도덕적 사치일지도 모른다.
Tolerance towards others might ultimately be a moral luxury derived from inner composure.
Philosophical exploration of the origins of morality (내면의 여유).
모든 것이 초연결된 현대 사회에서 진정한 의미의 여유는 자발적 고립을 통해서만 획득될 수 있다.
In a hyper-connected modern society, composure in its truest sense can only be acquired through voluntary isolation.
Cultural commentary on technology and 진정한 의미의 여유 (true composure).
그 배우는 대사 사이의 침묵마저도 완벽한 여유로 통제하며 무대를 장악했다.
That actor dominated the stage by controlling even the silence between lines with perfect composure.
Artistic mastery described as 완벽한 여유 (perfect composure).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
It represents a 'surplus' that leads to 'peace'. It is the ultimate positive state of being in a fast-paced society.
The noun itself is neutral and can be used in any formality level. The politeness is determined entirely by the verb ending (e.g., 없어 vs 없어요 vs 없습니다).
- Saying '여유해요' instead of '여유로워요' or '여유가 있어요'.
- Using '여유를 부리다' to mean 'I relaxed nicely' (it actually means 'I dawdled').
- Using 여유 to describe an empty parking space (use 자리 or 공간 instead).
- Translating 'free time' directly to 여유 without considering if the person is actually relaxed (use 여가 or 한가한 시간 for literal schedule gaps).
- Saying '여유가 없어!' when running for a bus in a 5-second emergency (use '시간이 없어!' instead).
सुझाव
Always use '가' with 있다/없다
Because 여유 is a noun representing a state or concept, it acts as the subject of the existence verbs. Always say '여유가 있다' or '여유가 없다'. Dropping the particle is okay in casual speech, but keeping it ensures your grammar is perfect.
Memorize the Big Three
To sound fluent, memorize the three most common modifiers: 시간적 (temporal), 경제적 (financial), and 마음의 (psychological). Adding these before 여유 instantly clarifies exactly what kind of surplus or stress you are talking about.
Beware of '부리다'
Never use '여유를 부리다' to describe your own positive relaxation. It means 'to dawdle' or 'to be inappropriately slow'. Use it only when criticizing someone (or yourself) for not hurrying when necessary.
Round your lips for '유'
The word is 여유 (yeo-yu). The first syllable is open, but the second syllable requires you to round your lips tightly. Practicing this transition will make you sound much more like a native speaker.
The Antonym of 빨리빨리
Understand that 여유 is the cultural opposite of Korea's famous '빨리빨리' (hurry-hurry) culture. Using this word shows you understand the societal desire for peace and balance amidst a hectic lifestyle.
Use the Modifier Form
Instead of saying '바빠서 밥을 못 먹어요' (I'm busy so I can't eat), elevate your Korean by writing '밥 먹을 여유가 없어요' (I don't have the composure/time to eat). It sounds much more native and descriptive.
Listen for Context Clues
Because the word can mean time, money, or space, you must listen to the surrounding sentence. If they mention a bank (은행) or buying something (사다), it's about money. If they mention a schedule (일정), it's about time.
A Polite Excuse
Next time you need to say 'no' to a friend's invitation, try saying '이번 주는 여유가 좀 없네' (I don't really have the bandwidth this week). It's the perfect, polite excuse that covers both being busy and being tired.
Master '여유롭다'
Don't forget the adjective form! Use '여유로운' to describe nouns (여유로운 아침 - a leisurely morning) and '여유롭게' to describe actions (여유롭게 걷다 - to walk leisurely). It expands your descriptive power immensely.
Use '여유만만' for Confidence
If you want to describe someone who is totally cool under pressure, use the idiom '여유만만하다'. It's a great vocabulary word to use when talking about sports, tests, or difficult situations.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you are saying 'Yo, you!' to a friend because you have so much free time and composure to hang out. 'Yo, you! (여유) Let's relax!'
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Korean
सांस्कृतिक संदर्भ
In a corporate setting, showing '여유' can be a double-edged sword. A leader showing composure under pressure is highly respected. However, a junior employee showing too much '여유' might be perceived as lazy or lacking dedication to the team's urgent goals.
Saying '여유가 없습니다' is a very polite, face-saving way to reject an invitation or a request. It implies 'I would love to, but my circumstances (time/mind) do not allow it,' which is softer than a direct 'No' or 'I am too busy.'
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"요즘 마음의 여유가 좀 있으신가요?"
"가장 여유로움을 느끼는 시간은 언제인가요?"
"바쁠 때 여유를 찾는 본인만의 방법이 있나요?"
"경제적 여유와 시간적 여유 중 어느 것이 더 중요하다고 생각하시나요?"
"주말에는 주로 어떻게 여유를 즐기시나요?"
डायरी विषय
Write about a time when you had absolutely no '여유' and how it made you feel.
Describe your ideal '여유로운' (leisurely) day from morning to night.
Reflect on whether modern society allows people to have enough '마음의 여유'.
Compare a time you had financial '여유' versus a time you didn't.
Write about someone you know who always seems to have '여유만만' (supreme composure).
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but it carries a specific nuance. If you say '오늘 여유가 있어요', you are not just saying your schedule is empty; you are saying you feel relaxed and have plenty of time. If you just want to state the fact that you have no plans, '오늘 시간 있어요' or '오늘 한가해요' might be more direct. However, '여유가 있어요' is very natural and sounds sophisticated. It implies a positive, comfortable state of being free.
여가 (yeoga) specifically refers to 'leisure time' or 'spare time' outside of your working hours. It is often used in formal terms like '여가 활동' (leisure activities). 여유 (yeoyu) is a much broader concept that means 'surplus' or 'composure'. You can have '마음의 여유' (peace of mind) even while working, but you cannot have '여가' while working. 여유 is a state of being, while 여가 is a block of time.
Modern Korean society is highly competitive and fast-paced (빨리빨리 culture). People often feel stressed, anxious, and rushed. '마음의 여유' translates to 'peace of mind' or 'psychological composure'. Koreans use this phrase frequently to express what they are lacking due to stress, or what they wish for others. It acknowledges that true relaxation comes from the mind, not just an empty schedule.
No, it is almost never a compliment. '여유를 부리다' means to act leisurely or to dawdle. It is used when someone is taking their time in a situation that actually requires urgency or hard work. If you tell someone they are '여유를 부린다', you are criticizing them for being too slow or not taking a situation seriously enough. To compliment someone's relaxed nature, use '여유롭다' instead.
You can use the structure '[Verb]-(으)ㄹ 여유가 없다'. For example, '여행을 갈 여유가 없어요' means 'I don't have the luxury/time/money to go on a trip'. This perfectly captures the English nuance of not having the 'luxury' or 'bandwidth' to do something, covering both practical and emotional limitations.
Yes, it can be used to describe physical space or a surplus of items. For example, if you are trying on pants and they are a bit loose, you can say '허리에 여유가 있어요' (There is room in the waist). If you pack extra food for a trip, you can call it '여유분' (surplus portion). It means there is more than the exact required amount.
여유만만 (yeo-yu-man-man) is a four-character idiomatic expression. It means being supremely confident, composed, and completely unfazed by pressure or difficulty. You might use it to describe an expert who performs a difficult task with a smile, or a sports team that is winning easily and playing without any stress. It is a very descriptive and colorful phrase.
You add the suffix '-롭다' to make '여유롭다'. Because it ends in 'ㅂ', it conjugates irregularly. In the polite present tense, it becomes '여유로워요'. In the past tense, it is '여유로웠어요'. You use this to describe a relaxed atmosphere, a leisurely day, or a calm personality. For example, '여유로운 주말' means 'a leisurely weekend'.
No, this is a very common mistake for beginners. You cannot say '여유해요'. 여유 is a noun. You must use it with existence verbs (여유가 있어요/없어요), action verbs (여유를 가지다/부리다), or use its specific adjective form (여유롭다). Saying '여유해요' sounds completely unnatural to a native Korean speaker.
Yes, it is one of the most polite and natural ways to decline an offer or request in Korean. Saying '시간이 없습니다' (I have no time) can sometimes sound a bit blunt or cold. Saying '여유가 없습니다' implies 'I wish I could, but my current situation (schedule/stress/finances) does not allow me the bandwidth to do so.' It is a very soft and respectful refusal.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
여유 is more than just 'free time'; it is the psychological and physical state of not being rushed or pressured. Mastering this word allows you to express your emotional bandwidth, financial security, and schedule with native-like cultural depth.
- Means having a surplus of time, money, or space.
- Represents psychological composure and peace of mind.
- Commonly used with verbs 있다 (have) and 없다 (lack).
- The opposite of being rushed, stressed, or overly busy.
Always use '가' with 있다/없다
Because 여유 is a noun representing a state or concept, it acts as the subject of the existence verbs. Always say '여유가 있다' or '여유가 없다'. Dropping the particle is okay in casual speech, but keeping it ensures your grammar is perfect.
Memorize the Big Three
To sound fluent, memorize the three most common modifiers: 시간적 (temporal), 경제적 (financial), and 마음의 (psychological). Adding these before 여유 instantly clarifies exactly what kind of surplus or stress you are talking about.
Beware of '부리다'
Never use '여유를 부리다' to describe your own positive relaxation. It means 'to dawdle' or 'to be inappropriately slow'. Use it only when criticizing someone (or yourself) for not hurrying when necessary.
Round your lips for '유'
The word is 여유 (yeo-yu). The first syllable is open, but the second syllable requires you to round your lips tightly. Practicing this transition will make you sound much more like a native speaker.
उदाहरण
주말에는 여유롭게 쉬고 싶어요.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
emotions के और शब्द
받아들이다
A2स्वीकार करना, अपनाना।
아파하다
A2दर्द या दुख महसूस करना (अक्सर दूसरों में देखा जाता है)।
감탄스럽다
A2मुसीबत में उनका धैर्य वास्तव में प्रशंसनीय है।
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2प्रशंसा करना या चकित होना; किसी सुंदर या अद्भुत चीज़ के प्रति विस्मय व्यक्त करना।
기특하다
B1एक अच्छे काम या विचार के लिए सराहनीय।
충고
B1भविष्य की विवेकपूर्ण कार्रवाई के संबंध में दिए गए मार्गदर्शन या सिफारिशें; सलाह।
애정
B1स्नेह; लगाव या पसंद की कोमल भावना।
애틋하다
B2उनका कोमल और उदासी भरा प्यार सभी को छू गया।
살갑다
B22