달러
달러 30 सेकंड में
- The Korean word for 'dollar' is '달러', a loanword from English.
- It is used with Sino-Korean numbers like '일', '이', '삼'.
- It is the most common foreign currency mentioned in South Korea.
- The informal version of the word is '불' (bul).
The Korean word 달러 (dalleo) is a loanword directly adapted from the English word 'dollar.' In the modern Korean linguistic landscape, loanwords play a crucial role, especially in fields like finance, technology, and international relations. The term refers specifically to the unit of currency used by several countries, most notably the United States, but also Canada, Australia, and others. For English speakers, this is one of the easiest Korean words to learn because the pronunciation is remarkably similar to its English counterpart, albeit adjusted to fit Korean phonology. In South Korea, the US dollar is the most frequently referenced foreign currency due to the strong economic and military ties between the two nations. When you visit a bank (은행) or a currency exchange booth (환전소) in Seoul, you will see 'USD' often accompanied by the Korean label 미국 달러. Interestingly, while '달러' is the official and most common term, you might also encounter the older term '불' (bul), which originated from the Chinese character '$' (弗) because it resembles the dollar sign. However, in modern, professional, and daily contexts, '달러' is the standard.
- Category
- Noun / Currency Unit
- Loanword Origin
- English 'Dollar' (originally from German 'Thaler')
The usage of '달러' extends beyond just physical cash. It is used in discussions about international trade, stock markets, and global economic trends. For an A1 learner, the most immediate use case is travel and basic commerce. If you are at an airport or a tourist-heavy area like Myeong-dong, you will frequently hear and see this word. It is important to note that when counting dollars in Korean, you typically use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼, 사...) rather than Native Korean numbers (하나, 둘, 셋...). For example, 'ten dollars' is expressed as 십 달러 (sip dalleo). This distinction is vital for learners to master early on, as using the wrong number system can sound unnatural, though you will still be understood. The word acts as a bridge between the learner's native English and the target Korean language, providing a sense of familiarity amidst the complex grammar of the Korean language.
저것은 십 달러입니다. (That is ten dollars.)
Furthermore, '달러' is often used in compound words or phrases. You might hear '달러화' (dalleo-hwa), which refers to the dollar as a specific type of currency or denomination in a more formal economic context. In news broadcasts, reporters might discuss the '강달러' (gang-dalleo), which translates to 'strong dollar,' referring to the high value of the dollar compared to the Korean Won. Understanding these nuances helps a learner transition from basic survival Korean to more intermediate comprehension. The word is ubiquitous in financial news, as the exchange rate (환율) between the Korean Won and the US Dollar is a daily concern for many Koreans, impacting everything from the cost of imported goods to the feasibility of overseas travel. Thus, '달러' is not just a vocabulary word; it is a gateway to understanding South Korea's place in the global economy.
In social contexts, Koreans might use the dollar as a benchmark for international value. If a Korean person is talking about an expensive item they bought abroad, they will likely quote the price in dollars to provide a clear reference point. In the world of pop culture, specifically K-pop and K-dramas, the dollar is often associated with wealth, luxury, and global success. Songs might reference 'dollars' to signify international fame. For a student of the language, mastering the pronunciation of '달러' involves focusing on the double 'ㄹ' (rieul) sound, which creates a light 'l' sound that is slightly different from the English 'l' but very recognizable. The word remains stable across all levels of formality, though the sentence endings attached to it (like -예요, -입니다, or -야) will change depending on who you are speaking to.
백 달러를 환전하고 싶어요. (I want to exchange one hundred dollars.)
- Pronunciation Tip
- The 'ㄹㄹ' in the middle sounds like a clear 'L' in 'leaf'.
Finally, it is worth noting that while the word is a loanword, it follows all Korean grammatical rules. It can take particles like -가 (subject), -를 (object), or -로 (direction/means). For example, '달러로 계산할게요' means 'I will pay with dollars.' This versatility makes it an excellent word for practicing basic sentence structures. Whether you are bargaining at a market that accepts foreign currency or just learning how to say 'money' in different ways, '달러' is an indispensable part of your Korean vocabulary toolkit. It represents the modernization and internationalization of the Korean language, reflecting decades of cultural exchange.
Using 달러 in a sentence is relatively straightforward, but there are specific grammatical patterns and number systems you must follow to sound natural. In Korean, counters are essential. While '달러' itself acts as the unit, the number preceding it must be in the Sino-Korean system. Sino-Korean numbers (일, 이, 삼, 사, 오, 육, 칠, 팔, 구, 십...) are used for money, dates, minutes, and measurements. Therefore, '5 dollars' is 오 달러, not 다섯 달러. This is one of the first hurdles for beginners, as they often confuse the two number systems. Let's look at how '달러' functions within different sentence types, ranging from simple statements to complex requests.
- Basic Structure
- [Sino-Korean Number] + 달러 + [Verb/Ending]
In a simple declarative sentence, you might say, "This is one dollar." In Korean, this becomes 이것은 일 달러예요 (Igeoseun il dalleoyeyo). Here, '이것' (this) is the subject, '일' (one) is the number, '달러' is the unit, and '예요' is the polite 'to be' ending. If you are asking for a price, you would use the word '얼마' (how much). For instance, "How many dollars is it?" is 몇 달러예요? (Myeot dalleoyeyo?). Note that '몇' (how many) is used before units like '달러' to ask for a specific quantity. This is a common pattern in shopping scenarios where prices might be listed in foreign currency.
이 책은 오 달러입니다. (This book is five dollars.)
When you want to perform an action with dollars, such as exchanging or paying, you need to use object particles. The object particle -를 (or -을) is attached to '달러'. For example, "I have ten dollars" is 저는 십 달러를 가지고 있어요 (Jeoneun sip dalleoreul gajigo isseoyo). If you are at a bank and want to exchange Korean Won into dollars, you would say, 원화를 달러로 바꿔 주세요 (Wonhwareul dalleoro bakkwo juseyo). In this sentence, the particle '-로' (ro) indicates the result of the change, meaning 'into dollars.' This is a very practical sentence for travelers. The verb '바꾸다' (to change/exchange) is frequently paired with '달러' in financial contexts.
As you progress to more complex sentences, '달러' can be used in comparative structures. For example, "The dollar is stronger than the won" would be 달러가 원화보다 강해요 (Dalleoga wonhwaboda ganghaeyo). Here, '-보다' (boda) means 'than.' You can also use it in conditional sentences: "If I have 100 dollars, I will buy that." 백 달러가 있으면 그것을 살 거예요 (Baek dalleoga isseumyeon geugeoseul sal geoyeyo). These structures show how the word integrates into the broader logic of Korean grammar. Even though it is a foreign word, it behaves exactly like any native Korean noun, accepting all markers for subject, object, topic, and instrument.
삼십 달러만 빌려줄 수 있어요? (Can you lend me just thirty dollars?)
In informal settings, you might drop the particles, but for learners, it's best to keep them to ensure clarity. When talking about the value of the dollar in the news, you might hear phrases like 달러 가치 (dalleo gachi) meaning 'dollar value.' This demonstrates how '달러' can modify other nouns to create compound concepts. Whether you are discussing the price of a coffee or the fluctuations of the global market, the grammatical rules for '달러' remain consistent. Practice by replacing other currency units like '원' (won) or '엔' (yen) with '달러' in your practice sentences to see how the flow changes. By doing this, you'll become comfortable with the phonetic transition between the number and the word '달러'.
- Common Verb Pairings
- 환전하다 (to exchange), 내다 (to pay), 빌리다 (to borrow), 벌다 (to earn)
In conclusion, the word '달러' is a versatile and essential noun for any Korean learner. Its usage is governed by the Sino-Korean number system and standard Korean particle rules. By mastering these basic patterns, you will be able to navigate financial transactions and economic discussions with confidence. Always remember that while the word sounds English, its grammatical surroundings are purely Korean, requiring careful attention to the particles and verbs that accompany it.
In South Korea, you will encounter the word 달러 (dalleo) in a variety of specific, real-world environments. While the local currency is the Won (원), the Dollar is the primary foreign currency mentioned in daily life. One of the most common places to hear this word is on the evening news. Every day, Korean news programs provide an update on the 환율 (hwanyul), or exchange rate. You will frequently hear the phrase 원-달러 환율 (won-dalleo hwanyul), which refers to the exchange rate between the Korean Won and the US Dollar. This is a critical metric for the Korean economy, as South Korea is a major exporter. When the dollar is strong, export companies benefit, but the cost of living for ordinary citizens might rise due to expensive imports. Thus, '달러' is a word associated with national economic health.
오늘 달러 환율이 얼마예요? (What is the dollar exchange rate today?)
Another common setting is the airport, specifically Incheon International Airport. At the currency exchange counters operated by major banks like KB, Shinhan, or Hana, you will hear travelers asking to buy or sell dollars. Phrases like 달러로 환전해 주세요 (Please exchange this into dollars) are heard constantly. In Duty-Free shops (면세점), prices are often listed in US dollars first, even if you are in Korea. This is because the dollar is the international standard for travel retail. If you are shopping for luxury goods or cosmetics at a duty-free store in Myeong-dong or Lotte World Tower, the staff will often quote prices in '달러'. For example, they might say, 이 가방은 오백 달러입니다 (This bag is 500 dollars). In these contexts, '달러' signifies a global, tax-free environment.
In the business world, '달러' is the language of trade. Korean companies like Samsung, Hyundai, and LG conduct their international business primarily in dollars. During business meetings or when reading financial reports, you will hear '달러' used to discuss revenue, investment, and debt. For example, a company might announce a 백만 달러 수출 계약 (one million dollar export contract). For professionals working in Korea or with Korean partners, being comfortable with '달러' and its Korean pronunciation is essential for clear communication. It is also common in the world of online shopping, especially for Koreans who use 'Jik-gu' (직구), which refers to buying products directly from overseas websites like Amazon or eBay. These shoppers are very sensitive to the '달러' rate.
미국에서 200달러짜리 옷을 직구했어요. (I bought $200 worth of clothes directly from the US.)
Lastly, you will hear '달러' in educational settings and documentaries. When discussing global history or the Bretton Woods system, Korean educators use '달러' to explain the US's role as the global reserve currency. Even in casual conversations among friends about travel plans, the word pops up. If someone is planning a trip to Hawaii or New York, they might say, 요즘 달러가 너무 비싸서 걱정이에요 (I'm worried because the dollar is too expensive these days). This common sentiment reflects the daily impact of the dollar on the lives of Koreans. Whether through the lens of a traveler, a businessman, or a student, '달러' is a word that connects the local Korean experience to the wider world.
- Where to see it
- Bank apps, Stock market boards, Duty-free price tags, News tickers
In summary, '달러' is far more than a simple translation of an English word. It is a vital term used in the news, at airports, in international business, and by savvy online shoppers. Its frequency in the Korean language reflects the country's deep integration into the global economy and its close relationship with the United States. For a learner, hearing '달러' is a reminder of how interconnected our world is, and how language adapts to facilitate that connection.
While 달러 (dalleo) is a loanword, English speakers often make several common mistakes when using it in a Korean context. The most frequent error involves the number system. In English, we just say 'five dollars.' However, in Korean, as mentioned before, you must use the Sino-Korean number system. A common mistake for beginners is saying 다섯 달러 (daseot dalleo) using the native Korean number. While a Korean person will understand you, it sounds very unnatural, similar to saying 'I have five of dollar' in English. Always remember: Money = Sino-Korean. So, it must be 오 달러 (o dalleo).
- Incorrect
- 다섯 달러 (Daseot dalleo) - Native Korean number
- Correct
- 오 달러 (O dalleo) - Sino-Korean number
Another common mistake is related to pronunciation. English speakers tend to pronounce '달러' exactly like the English word 'dollar,' with a heavy 'R' sound at the end. However, in Korean, the 'ㄹ' at the end of a syllable followed by another 'ㄹ' at the start of the next syllable creates a clear 'L' sound. There is no 'R' sound at the end of '달러'. It ends with the vowel '어' (eo). If you say 'dall-er' with an American 'r' sound, it might take a moment for a native speaker to realize what you are saying. Focus on the 'L' sound in the middle and the open 'eo' sound at the end. Practice saying dal-leo with a flat intonation.
Pronounce it as: [dal-leo], not [da-ler].
A third mistake is forgetting the difference between '달러' and '불' (bul). While both mean dollar, '불' is more informal and commonly used in spoken Korean, especially among the older generation or in casual markets. Beginners often learn '달러' first and are confused when they hear someone say 십 불 (sip bul) for ten dollars. While using '달러' is never wrong, failing to recognize '불' can lead to listening comprehension issues. Conversely, using '불' in a very formal business report might be slightly too casual. Understanding the register is key. Additionally, beginners sometimes try to pluralize '달러' by adding '-들' (deul), resulting in 달러들. In Korean, plural markers are often omitted when the quantity is already clear from the number. Just say '십 달러', not '십 달러들'.
Lastly, there's the confusion between '달러' and '원' (won). In the heat of a transaction, learners might accidentally use the wrong unit. Since the exchange rate is roughly 1,300 won to 1 dollar, confusing these two can lead to massive financial misunderstandings! Always double-check which currency you are referring to. Also, pay attention to the particle '-로' when exchanging money. Some learners say 달러를 환전해요 meaning 'I exchange dollars,' but if you want to say 'Exchange [Won] INTO dollars,' you must use 달러로 환전해요. The particle '-로' indicates the result of the transformation. Small particle errors can change the entire meaning of your request at a bank.
천 원을 달러로 바꿔 주세요. (Please change 1,000 won into dollars.)
In summary, to avoid common mistakes: 1) Use Sino-Korean numbers. 2) Pronounce the 'L' sound clearly and avoid the English 'R' ending. 3) Don't pluralize the noun. 4) Use the correct particles like '-로' for exchange results. 5) Be aware of the informal alternative '불'. By keeping these points in mind, your use of '달러' will be accurate and natural, helping you communicate effectively in financial situations.
When talking about money and currency in Korean, 달러 (dalleo) is just one of several related terms. Understanding the alternatives and similar words will help you navigate different social and professional contexts. The most direct alternative to '달러' is 불 (bul). As mentioned earlier, '불' comes from the Hanja character '弗', which looks like the '$' sign. It is extremely common in casual speech. If you are watching a Korean variety show or talking to a friend about the price of a t-shirt, you are more likely to hear 이거 이십 불이야 (This is 20 dollars) than '이십 달러'. However, '달러' remains the standard for news, books, and formal documents.
- Comparison: 달러 vs. 불
- 달러: Formal, official, used in news and banks.
불: Informal, common in spoken conversation, slightly old-fashioned but still very much alive.
Another word you must know is 원 (won), the currency of South Korea. While '달러' and '원' are different units, they are often used together in sentences involving exchange rates. Then there is 화폐 (hwapye), which is the general term for 'currency' or 'money' in an academic or economic sense. If you are discussing the 'US currency,' you might use the term 미국 화폐 or 달러화. The suffix '-화' (-hwa) is often added to currency names to denote the currency itself as a concept, such as '엔화' (Yen) or '위안화' (Yuan). This is useful for more advanced economic discussions.
세계 주요 화폐에는 달러, 유로, 엔이 있습니다. (The world's major currencies include the dollar, euro, and yen.)
In terms of general 'money,' the most common word is 돈 (don). While '달러' is a specific unit, '돈' is the general category. You might say, 돈이 없어요 (I don't have money), but you wouldn't say 달러가 없어요 unless you specifically meant you lacked US currency but might have other money. Another related term is 현금 (hyeongeum), meaning 'cash.' If you are paying in dollar bills, you are paying with 달러 현금. In contrast, '수표' (supyo) refers to a check, and '카드' (kadeu) refers to a credit card. Knowing these distinctions helps you be more precise in your transactions.
Lastly, consider the word 외화 (oehwa), which means 'foreign currency.' Since the dollar is the most prominent foreign currency in Korea, '외화' and '달러' are often linked in the minds of speakers. When a bank says they handle '외화 환전' (foreign currency exchange), they are almost certainly talking about dollars. There is also the term 기축 통화 (gichuk tonghwa), which means 'reserve currency.' In high-level economic discussions, the dollar is always referred to as the world's primary 기축 통화. Learning these related terms allows you to build a semantic web around '달러,' making it easier to remember and use in various contexts.
이 가게는 외화를 받지 않습니다. (This store does not accept foreign currency.)
- Summary of Alternatives
- 1. 불 (Informal Dollar)
2. 돈 (Money)
3. 현금 (Cash)
4. 외화 (Foreign Currency)
5. 화폐 (Currency/Specie)
By understanding these similar words and alternatives, you gain a deeper appreciation for the Korean language's nuance. You can choose the word that fits the situation—whether it's the official '달러', the casual '불', or the general '돈'. This flexibility is a hallmark of a proficient speaker and will serve you well as you continue your Korean language journey.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The Korean word '불' (bul) is an older synonym for dollar because the Hanja character 弗 looks like the dollar sign $.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it as 'da-ler' with an English R.
- Mispronouncing 'eo' as 'o'.
- Failing to double the 'l' sound.
- Using Native Korean numbers with it.
- Adding a plural 's' sound at the end.
कठिनाई स्तर
Very easy to read for anyone who knows Hangeul.
Simple two-syllable word.
Easy, but requires attention to the 'ㄹㄹ' sound.
Highly recognizable as it sounds like the English word.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Sino-Korean Numbers
일 달러, 이 달러 (1 dollar, 2 dollars)
Particle '-로' (Change/Result)
달러로 바꾸다 (Change into dollars)
Particle '-를' (Object)
달러를 쓰다 (Spend dollars)
Particle '-가' (Subject)
달러가 비싸다 (The dollar is expensive)
Particle '-만' (Only)
십 달러만 있어요 (I only have 10 dollars)
स्तर के अनुसार उदाहरण
일 달러예요.
It is one dollar.
Uses Sino-Korean '일' (1) and the polite ending '-예요'.
오 달러 있어요?
Do you have five dollars?
Uses '오' (5) and '있어요' (to have/exist).
이거 십 달러예요.
This is ten dollars.
'이거' is a casual form of '이것' (this).
이 달러 주세요.
Please give me two dollars.
Uses the polite request '주세요'.
삼 달러가 필요해요.
I need three dollars.
'-가 필요해요' means 'to need'.
그것은 백 달러입니다.
That is one hundred dollars.
Formal ending '-입니다'.
칠 달러예요?
Is it seven dollars?
Question form of '-예요'.
사 달러만 있어요.
I only have four dollars.
'-만' means 'only'.
백 달러를 원화로 바꿔 주세요.
Please change 100 dollars into won.
'-로' indicates the result of the exchange.
이 가방은 몇 달러예요?
How many dollars is this bag?
'몇' is used to ask 'how many' with units.
어제 이십 달러를 썼어요.
I spent twenty dollars yesterday.
Past tense '썼어요' (from 쓰다 - to spend/use).
지갑에 오십 달러가 있어요.
There is fifty dollars in the wallet.
Location particle '-에'.
미국 달러로 계산할 수 있어요?
Can I pay with US dollars?
'-ㄹ 수 있어요' means 'can'.
팁으로 일 달러를 줬어요.
I gave one dollar as a tip.
'-으로' indicates the capacity or role (as a tip).
이 티셔츠는 십오 달러예요.
This t-shirt is fifteen dollars.
Sino-Korean '십오' (15).
매달 십 달러를 저금해요.
I save ten dollars every month.
'매달' means 'every month'.
달러 환율이 어제보다 떨어졌어요.
The dollar exchange rate has dropped compared to yesterday.
'-보다' means 'than'.
여행을 가기 전에 달러를 미리 준비했어요.
I prepared dollars in advance before going on the trip.
'-기 전에' means 'before doing'.
인터넷 쇼핑몰에서 달러로 결제했어요.
I paid in dollars at the online shopping mall.
'-에서' indicates the location of the action.
그는 한 달에 천 달러를 법니다.
He earns one thousand dollars a month.
Verb '벌다' (to earn) becomes '법니다' in formal style.
달러 가치가 오르면 수입품 가격도 올라요.
If the value of the dollar rises, the price of imported goods also rises.
'-면' indicates a condition (if).
부모님께 용돈으로 백 달러를 드렸어요.
I gave my parents 100 dollars as pocket money.
Honorific '드렸어요' (gave to a superior).
이 서비스는 한 달에 구 달러예요.
This service is nine dollars a month.
Sino-Korean '구' (9).
남은 달러를 다시 원화로 바꿨어요.
I changed the remaining dollars back into won.
'남은' is the adjective form of '남다' (to remain).
미국 연준의 금리 인상으로 달러가 강세입니다.
The dollar is strong due to the US Fed's interest rate hike.
'-으로' indicates a cause or reason.
수출 기업들은 달러 환율 상승을 반기고 있습니다.
Export companies are welcoming the rise in the dollar exchange rate.
'-고 있다' indicates a continuous state/action.
외환 시장에서 달러의 영향력은 여전히 막강합니다.
The influence of the dollar in the foreign exchange market is still powerful.
'여전히' means 'still' or 'as ever'.
정부는 달러 유동성을 확보하기 위해 노력하고 있습니다.
The government is trying to secure dollar liquidity.
'-기 위해' means 'in order to'.
투자자들은 안전 자산인 달러에 투자하고 있습니다.
Investors are investing in the dollar, which is a safe asset.
'-인' is the attributive form of '이다' (to be).
그 회사는 작년에 십억 달러의 매출을 기록했습니다.
The company recorded sales of one billion dollars last year.
Sino-Korean '십억' (one billion).
달러화 표시 채권의 인기가 높아지고 있습니다.
The popularity of dollar-denominated bonds is increasing.
'-아/어지다' indicates a change in state.
환율 변동성 때문에 달러 결제가 부담스럽습니다.
Paying in dollars is burdensome due to exchange rate volatility.
'-때문에' means 'because of'.
달러 패권에 도전하는 새로운 통화 체계가 논의되고 있습니다.
A new monetary system challenging dollar hegemony is being discussed.
'-에 도전하는' means 'challenging'.
글로벌 경제 위기 시기에는 달러 사재기 현상이 나타나곤 합니다.
During global economic crises, the phenomenon of dollar hoarding often appears.
'-곤 하다' indicates a frequent or habitual action.
기축 통화로서의 달러의 지위는 당분간 유지될 전망입니다.
The dollar's status as the reserve currency is expected to be maintained for the time being.
'-로서' indicates a status or capacity.
미국의 경상수지 적자는 달러 가치에 부정적인 영향을 미칩니다.
The US current account deficit negatively affects the value of the dollar.
'-에 영향을 미치다' means 'to influence/affect'.
많은 국가들이 외환 보유고에서 달러 비중을 줄이려 하고 있습니다.
Many countries are trying to reduce the proportion of dollars in their foreign exchange reserves.
'-으려 하다' means 'to intend/try to'.
달러의 일방적인 강세는 신흥국 경제에 큰 타격을 줄 수 있습니다.
The unilateral strength of the dollar can deal a major blow to emerging economies.
'-에 타격을 주다' means 'to deal a blow to'.
디지털 화폐의 등장이 달러의 위상에 어떤 변화를 가져올지 주목됩니다.
It is noteworthy what changes the emergence of digital currency will bring to the status of the dollar.
'-지 주목되다' means 'it is being watched whether...'.
역사적으로 달러는 전후 세계 경제 질서의 중심축 역할을 해왔습니다.
Historically, the dollar has played a central role in the post-war world economic order.
'-아/어 오다' indicates an action that has continued from the past.
달러의 무기화가 국제 금융 시스템의 파편화를 초래하고 있다는 비판이 제기됩니다.
Criticisms are being raised that the weaponization of the dollar is causing fragmentation of the international financial system.
'-고 있다는' is a quotative clause modifying '비판'.
페트로달러 체제의 균열은 세계 에너지 시장의 지각변동을 예고합니다.
Cracks in the petrodollar system herald a cataclysmic shift in the global energy market.
'지각변동' literally means 'crustal movement' but is used metaphorically for a major shift.
달러의 가치는 단순한 경제 지표를 넘어 미국의 국력을 상징하는 척도가 되었습니다.
The value of the dollar has become a yardstick symbolizing US national power, beyond simple economic indicators.
'-를 넘어' means 'beyond' or 'exceeding'.
유동성 함정에 빠진 경제에서 달러의 공급 확대는 인플레이션 우려를 낳습니다.
In an economy caught in a liquidity trap, expanding the supply of dollars creates inflation concerns.
'-를 낳다' literally means 'to give birth' but is used for 'to cause/result in'.
탈달러화 추세가 가속화됨에 따라 각국은 통화 다변화 전략을 모색하고 있습니다.
As the trend of de-dollarization accelerates, countries are seeking currency diversification strategies.
'-함에 따라' means 'in accordance with' or 'as [something] happens'.
달러 환율의 급격한 변동은 파생상품 시장의 리스크를 극대화할 소지가 다분합니다.
Rapid fluctuations in the dollar exchange rate are highly likely to maximize risks in the derivatives market.
'소지가 다분하다' means 'there is a high possibility/room for'.
브레튼우즈 체제 붕괴 이후 달러는 금과의 연결고리가 끊겼음에도 기축 통화의 자리를 지켜왔습니다.
Since the collapse of the Bretton Woods system, the dollar has maintained its position as the reserve currency despite the severance of its link with gold.
'-음에도' means 'despite'.
달러의 향방은 단순히 금융 논리를 넘어 지정학적 이해관계와 복잡하게 얽혀 있습니다.
The direction of the dollar is intricately intertwined with geopolitical interests, beyond mere financial logic.
'-와 얽혀 있다' means 'to be intertwined with'.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— How much is it? (In dollars)
이거 달러로 얼마예요?
— Do you have dollars?
지금 달러 있어요?
— Please give it to me in dollars.
거스름돈은 달러로 주세요.
— I will change it into dollars.
이 돈을 달러로 바꿀게요.
— Lend me just one dollar.
친구야, 일 달러만 빌려줘.
— The dollar is expensive (high exchange rate).
요즘 달러가 너무 비싸요.
— The dollar is cheap (low exchange rate).
지금 달러가 싸서 여행 가기 좋아요.
— To earn dollars.
그는 미국에서 달러를 벌어요.
— To spend dollars.
해외에서 달러를 많이 썼어요.
— I need dollars.
나 지금 달러가 필요해.
अक्सर इससे भ्रम होता है
The Korean currency. Beginners often mix up the names.
Japanese currency. Phonetically distinct but contextually similar.
European currency. Another loanword.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Debt in dollars; often implies a heavy or difficult debt due to exchange rates.
달러 빚을 갚느라 힘들어요.
Informal— A person or company that earns a lot of dollars (foreign currency).
그 회사는 우리 나라의 달러 박스예요.
Business— The 'smell' of wealth, specifically associated with American money.
그에게서는 달러 냄새가 나요.
Slang— Someone who is obsessed with earning or saving dollars.
그는 달러 귀신이라 돈을 안 써요.
Slang— The dollar exchange rate is fluctuating wildly.
환율 시장에서 달러가 춤을 추고 있어요.
Journalistic— To spend a massive amount of dollars on something.
그 프로젝트에 달러를 쏟아부었어요.
Informal— The power/influence of the US dollar.
이것이 바로 달러의 힘입니다.
Neutral— To hold or possess dollars; often implies having financial security.
일단 달러를 쥐고 있어야 안심이 돼요.
Informal— To run out of dollar reserves (economic crisis context).
나라에 달러가 마르면 큰일나요.
Journalistic— To chase after dollars; to be profit-oriented.
그는 오직 달러를 쫓아 미국으로 갔어요.
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
It also means dollar.
'불' is informal and based on a Hanja character that looks like '$'. '달러' is the standard loanword.
십 불 (Casual) vs 십 달러 (Standard).
Both refer to money.
'돈' is the general term for money, while '달러' is a specific unit.
돈이 많아요 (I have a lot of money) vs 달러가 많아요 (I have a lot of dollars).
Both can refer to physical money.
'현금' means 'cash' (bills/coins), regardless of currency. '달러' is the unit.
현금으로 낼게요 (I'll pay in cash).
Both relate to currency.
'화폐' is a formal, academic term for 'currency'.
화폐 가치 (Currency value).
Often used together.
'환율' is the 'exchange rate' itself, not the money.
달러 환율 (Dollar exchange rate).
वाक्य संरचनाएँ
N은/는 [Number] 달러예요.
이것은 오 달러예요.
[Number] 달러 주세요.
십 달러 주세요.
[Number] 달러를 [Verb].
이십 달러를 잃어버렸어요.
N을/를 달러로 바꾸다.
만원을 달러로 바꿔요.
달러 환율이 [Adjective].
달러 환율이 너무 높아요.
달러로 결제하다.
카드로 달러 결제했어요.
달러 강세/약세.
달러 강세가 이어지고 있습니다.
달러 패권/위상.
달러의 위상이 흔들리고 있습니다.
शब्द परिवार
संज्ञा
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely frequent in financial and travel contexts.
-
Using Native Korean numbers.
→
Use Sino-Korean numbers.
Saying '다섯 달러' is wrong. It should be '오 달러'.
-
Pronouncing it like English 'dollar'.
→
Pronounce as 'dal-leo'.
The Korean version has no terminal 'r' sound.
-
Pluralizing the noun (달러들).
→
Keep it as '달러'.
Korean nouns don't require plural markers when a number is present.
-
Confusing '달러' with '원'.
→
Be specific about the currency.
Mixing these up in a bank can cause big problems!
-
Using the wrong particle for exchange.
→
Use '-로' for the target currency.
It's '원화를 달러로' (Won into dollars).
सुझाव
Number Practice
Practice counting from 1 to 100 in Sino-Korean numbers specifically for use with '달러'.
Duty-Free Shopping
When at a Korean duty-free shop, look at the price tags. They are almost always in '달러'.
Avoid the R
Remember to end the word with a clean 'eo' sound. Don't let your tongue curl for an English 'r'.
Particle Use
Use '-로' when you are changing money INTO dollars: '달러로 바꿔주세요'.
Recognize '불'
Even if you don't use it, learn to recognize '불' so you aren't confused when locals use it.
News Updates
Listen to the end of a Korean news broadcast. They often mention the '달러' exchange rate.
No Plurals
Don't add '-들' to '달러'. It's unnecessary and sounds unnatural.
Travel Phrases
Memorize '십 달러예요' as a set phrase for basic commerce.
Contextual Learning
Associate '달러' with the image of a bank or an airport to lock in the meaning.
Hanja Connection
Remember the character 弗 (bul) to understand why people say '불' for dollar.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'Dull' (달) 'Law' (러) that only applies to money.
दृश्य संबंध
A green dollar bill with the Korean word '달러' written on it.
Word Web
चैलेंज
Try to say '100 dollars' in Korean five times quickly: 백 달러, 백 달러, 백 달러, 백 달러, 백 달러!
शब्द की उत्पत्ति
Borrowed from the English word 'dollar', which itself comes from the German 'Thaler'.
मूल अर्थ: A silver coin used in Europe.
Indo-European (via English loanword)सांस्कृतिक संदर्भ
None. It is a neutral financial term.
English speakers will find this word easy as it is a direct loanword.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At the Bank
- 달러로 환전해 주세요.
- 오늘 환율이 얼마예요?
- 백 달러 지폐로 주세요.
- 수수료가 얼마예요?
Duty-Free Shopping
- 이거 몇 달러예요?
- 달러로 결제할 수 있어요?
- 거스름돈은 달러로 주나요?
- 면세 가격이 달러로 얼마예요?
Talking about Travel
- 미국 갈 때 달러를 챙겼어요.
- 달러가 부족해요.
- 달러를 어디서 환전해요?
- 남은 달러가 많아요.
Watching the News
- 달러 환율이 올랐어요.
- 달러 가치가 떨어졌어요.
- 강달러 현상이 지속됩니다.
- 달러 대비 원화 가치.
Online Shopping
- 배송비 포함 오십 달러예요.
- 달러로 결제하면 더 싸요.
- 관세는 달러로 계산해요.
- 이 사이트는 달러만 받아요.
बातचीत की शुरुआत
"오늘 달러 환율이 얼마인지 알아요? (Do you know what the dollar rate is today?)"
"미국 여행 가려면 달러를 얼마나 환전해야 할까요? (How many dollars should I exchange for a US trip?)"
"집에 남은 달러가 좀 있어요? (Do you have any leftover dollars at home?)"
"달러가 오르면 물가도 오를까요? (If the dollar rises, will prices also rise?)"
"요즘 달러 투자하는 사람들이 많대요. (I heard many people are investing in dollars these days.)"
डायरी विषय
오늘 내가 쓴 돈을 달러로 환산해 보세요. (Convert the money you spent today into dollars.)
만약 백만 달러가 생긴다면 무엇을 하고 싶나요? (If you got a million dollars, what would you want to do?)
달러 환율 때문에 여행 계획이 바뀐 적이 있나요? (Have your travel plans ever changed because of the dollar exchange rate?)
외국 돈(달러)을 처음 봤을 때의 느낌은 어땠나요? (How did it feel when you first saw foreign money (dollars)?)
우리나라 돈과 달러 중 어떤 것이 더 예쁘다고 생각하나요? (Which do you think is prettier: our country's money or the dollar?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, you should always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼...) with '달러'. Using native numbers like '하나 달러' sounds incorrect to native speakers.
'달러' is the official loanword used in news and formal settings. '불' is an informal synonym used in spoken Korean. Both are common.
The official currency is Won, but '달러' is frequently mentioned in the news, at airports, and in duty-free shops. It's a very familiar term.
The 'ㄹㄹ' creates a clear 'L' sound, similar to 'leaf' in English. It is not an 'R' sound.
No, in Korean, nouns usually don't change for plural. You just say the number followed by '달러'.
It is '일 달러' (il dalleo).
Generally, no. Most places only accept Won. However, duty-free shops and some tourist areas might accept dollars.
It means 'strong dollar,' referring to a high exchange rate where the dollar is worth more than usual compared to the Won.
Yes, but if you want to be specific, you say '캐나다 달러' or '호주 달러'. Without a prefix, it usually means US Dollars.
Because it is a loanword that is easy for English speakers to recognize and is essential for basic travel and financial transactions.
खुद को परखो 180 सवाल
Write 'ten dollars' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'five dollars' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have one dollar' in Korean (polite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How much is it in dollars?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please give me 100 dollars' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need dollars' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The dollar is expensive' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Change won into dollars' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I spent 20 dollars' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you have dollars?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is 50 dollars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I earn dollars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Lend me one dollar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dollar exchange rate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'US Dollar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saved 1000 dollars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This bag is 30 dollars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only have 2 dollars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will pay in dollars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lost my dollars.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word '달러' out loud.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is ten dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please give me five dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How much is it in dollars?' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have 100 dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The dollar is cheap' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Change it into dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I earn dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I spent twenty dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it one dollar?' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I only have one dollar' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The dollar rate is high' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will pay in dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lend me some dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't have dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'US dollars are good' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That is 50 dollars' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait, how many dollars?' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I save dollars every month' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the amount: '삼십 달러예요.'
Listen and write the amount: '칠 달러 주세요.'
Listen and write the amount: '백오십 달러입니다.'
Listen and write the amount: '천 달러를 벌었어요.'
Listen and write the amount: '이 달러만 남았어요.'
Listen and translate: '달러로 결제하시겠습니까?'
Listen and translate: '달러 환율이 올랐습니다.'
Listen and translate: '십 달러를 빌려줬어요.'
Listen and translate: '지갑에 달러가 없어요.'
Listen and translate: '달러를 원화로 환전해 주세요.'
Listen and write the number: '구십 달러'
Listen and write the number: '사십오 달러'
Listen and write the number: '이십칠 달러'
Listen and write the number: '육십 달러'
Listen and write the number: '팔십 달러'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '달러' is an essential A1-level noun used for counting US currency. Always pair it with Sino-Korean numbers, such as '십 달러' ($10), and remember it is phonetically similar to English but follows Korean grammar.
- The Korean word for 'dollar' is '달러', a loanword from English.
- It is used with Sino-Korean numbers like '일', '이', '삼'.
- It is the most common foreign currency mentioned in South Korea.
- The informal version of the word is '불' (bul).
Number Practice
Practice counting from 1 to 100 in Sino-Korean numbers specifically for use with '달러'.
Duty-Free Shopping
When at a Korean duty-free shop, look at the price tags. They are almost always in '달러'.
Avoid the R
Remember to end the word with a clean 'eo' sound. Don't let your tongue curl for an English 'r'.
Particle Use
Use '-로' when you are changing money INTO dollars: '달러로 바꿔주세요'.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
몇몇
A2कुछ; थोड़े.
조금
A1मुझे थोड़ा पानी चाहिए। (물 조금 필요해요.)
적게
A1कम, थोड़ी मात्रा में। किसी क्रिया को कम मात्रा में करने के लिए उपयोग किया जाता है।
약간
A2थोड़ा; हल्का सा। छोटी मात्रा या हल्के स्तर का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
많이
A1बहुत / ज़्यादा। 'मैंने बहुत खाया' (많이 먹었어요)। 'मुझे आपकी बहुत याद आई' (많이 보고 싶었어요)।
잠시
A2एक पल के लिए; संक्षेप में। 'कृपया एक पल प्रतीक्षा करें।' (잠시만 기다려 주세요।) 'मैं थोड़ी देर में वापस आऊंगा।' (잠시 후에 돌아오겠습니다।)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2थोड़ी देर पहले। मैंने उसे थोड़ी देर पहले देखा था।
대해
A2इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। इसका उपयोग किसी बातचीत या विचार के विषय को पेश करने के लिए किया जाता है।
~에 대해서
A2के बारे में; के विषय में।