각각
각각 30 सेकंड में
- 각각 is a versatile Korean word meaning 'each' or 'respectively,' used to highlight individual units within a larger group or collection.
- It functions as both an adverb and a noun, often appearing before verbs or paired with particles like -의 to modify other nouns.
- Commonly used in contexts like splitting bills, describing individual traits, or reporting specific data points for different categories.
- It is distinct from '모두' (all) and more general than '각자' (each person), making it essential for precise communication in Korean.
The word 각각 is a fundamental Korean term used to express the concept of 'each' or 'respectively.' At its core, it breaks down a group into its individual components to highlight that something applies to every single one of them independently. Whether you are talking about people, objects, or abstract ideas, 각각 ensures that the listener understands the individual nature of the statement.
- Core Meaning
- Individually; one by one; each.
- Hanja Origin
- 各 (Each) + 各 (Each) = Each and every one.
사람들은 각각 다른 생각을 가지고 있습니다. (People each have different thoughts.)
In a linguistic sense, 각각 acts as a distributive operator. Imagine three students receiving three different awards. Instead of saying 'The students got awards' (which might imply they shared one), you use 각각 to clarify that Student A got one, Student B got one, and Student C got one. This precision is vital in both daily conversation and formal documentation. In Korean society, where group harmony is often emphasized, using 각각 is a way to acknowledge individual identity and responsibility within that group. It prevents ambiguity in instructions, such as when a teacher tells students to 'each' open their books to a different page.
우리는 각각 10,000원씩 냈어요. (We each paid 10,000 won.)
Furthermore, the repetition of the character '각' (各) reinforces the plurality. While '각' alone can mean 'each' (as in '각 사람' - each person), '각각' is more versatile as it can stand alone as an adverb or a noun. This flexibility allows it to appear in various sentence positions, though it most frequently appears before the verb or after the subject it modifies. In more advanced contexts, you might see it paired with particles like '-에게' (to each) or '-의' (each's), further extending its grammatical utility. Understanding 각각 is a stepping stone to mastering Korean distributive logic, which is essential for clear communication in business, law, and education.
- Usage Context
- Commonly used in statistics, bill splitting, and describing diverse characteristics.
Using 각각 correctly involves understanding its role as both an adverb and a noun. As an adverb, it modifies the action, indicating that the action is performed by or on each individual. As a noun, it can take particles, though this is slightly less common in casual speech than its adverbial form.
- Placement
- Usually placed after the subject or before the numeric value/verb.
사과와 배를 각각 세 개씩 샀어요. (I bought three apples and three pears each.)
When you have a list of items and want to assign a value to each, 각각 is your best friend. For example, if you are listing prices for different services, you would use 각각 to avoid the confusion that the total price covers all services combined. It is often paired with the particle -씩, which also means 'each' or 'per,' to double down on the distributive meaning. This redundancy is very common in natural Korean. For instance, '하나씩 각각' (one by one, each) emphasizes the individual treatment of items. In formal writing, such as a research paper, 각각 is used to report results for different experimental groups: 'A그룹과 B그룹은 각각 10%, 20%의 상승을 보였다' (Group A and Group B showed 10% and 20% increases, respectively).
Another important aspect is the contrast it creates. By using 각각, you are implicitly stating that the items are not being treated as a single unit. This is crucial in legal or contractual language. If a contract says 'The parties will each pay a fine,' it uses 각각 to ensure both parties are liable for the full amount individually, rather than splitting one fine. In daily life, you'll use it when splitting a bill at a restaurant (더치페이). You might say, '각각 계산해 주세요' (Please charge us individually/separately). This usage is polite and clear, preventing the awkwardness of figuring out who owes what later.
방이 각각 다른 색깔로 칠해져 있어요. (The rooms are each painted in different colors.)
- Common Pairing
- Often used with '다르다' (to be different) to show individual variety.
You will encounter 각각 in a wide variety of settings, from the grocery store to the boardroom. Its versatility makes it one of the most high-frequency words for intermediate learners to master. In a domestic setting, a parent might use it when giving snacks to children: '아이들에게 과자를 각각 두 개씩 주어라' (Give the children two cookies each).
티켓 가격은 성인과 어린이 각각 다릅니다. (Ticket prices are different for adults and children respectively.)
In the workplace, 각각 is essential for project management. A manager might assign tasks by saying, '각각의 역할을 확인하세요' (Please check your respective roles). Here, it functions as a noun with the possessive particle '-의'. In news broadcasts, reporters use it to provide specific data points for different regions or sectors. For example, '서울과 부산의 기온은 각각 25도와 27도입니다' (The temperatures in Seoul and Busan are 25 and 27 degrees, respectively). This 'A and B are X and Y respectively' structure is a classic use case for 각각.
In academic lectures, professors use 각각 to distinguish between theories or experimental results. It helps in maintaining logical clarity. Even in K-dramas, you might hear it during a tense scene where characters are being interrogated separately: '각각 다른 방에서 심문해' (Interrogate them in separate/each room). This highlights the separation and isolation of the individuals. Because it is a Hanja-based word, it carries a slightly more formal or precise tone than purely native Korean expressions like '따로따로' (separately), though they are often interchangeable in casual speech.
우리는 각각의 길을 가기로 했습니다. (We decided to go our separate/respective ways.)
- Formal Contexts
- Reports, news, legal documents, and academic papers.
One of the most common mistakes learners make with 각각 is confusing it with other words that mean 'separate' or 'every,' such as '따로' or '모두.' While '모두' (all) groups things together, 각각 pulls them apart. Using '모두' when you mean '각각' can lead to confusion about whether a resource is shared or individual.
- Mistake 1
- Confusing '각각' with '따로'. '따로' emphasizes physical separation or doing something independently, while '각각' emphasizes the distributive nature within a set.
Wrong: 우리 따로 10,000원 냈어요. (We paid 10,000 won separately - ambiguous).
Right: 우리 각각 10,000원씩 냈어요. (We each paid 10,000 won.)
Another error is the incorrect use of particles. Because 각각 can be an adverb, learners often try to attach particles to it in ways that sound unnatural. For example, '각각을' is correct as an object, but '각각에' (to each) is often better replaced by '각자에게' when referring to people. There is also a nuance difference between 각각 and 각자 (each person). 각자 is specifically for people, whereas 각각 can be used for both people and objects. Using 각자 for objects (like '각자 사과' - each apple) is a common mistake.
Finally, learners sometimes forget to use the distributive particle '-씩' when using 각각 with numbers. While '각각 두 개' is understandable, '각각 두 개씩' is much more natural and idiomatic. Omitting '-씩' can make the sentence feel slightly clipped or 'translated' rather than native. Also, be careful not to use 각각 when the subject is singular. You cannot say 'I each went to the store.' The subject must be a plural group or a list of at least two items.
Mistake: 저는 각각 학교에 갔어요. (X)
Correction: 학생들은 각각 학교에 갔어요. (O)
- Redundancy Check
- Avoid using '각각' and '하나하나' in the same short phrase unless you want extreme emphasis.
Korean has several words that overlap with 각각. Understanding the subtle differences between them will help you sound more like a native speaker. The most common synonyms are 각자, 따로, and 저마다.
- 각자 (Gak-ja)
- Specifically refers to 'each person.' It is more personal and often implies individual responsibility. '각자 자기 물건을 챙기세요' (Everyone, take your own things).
- 따로 (Tta-ro)
- Means 'separately.' It focuses on the state of being apart rather than the distributive counting. '따로 앉으세요' (Sit separately/apart).
Comparison:
1. 각각 냈다 (Each paid - distributive).
2. 따로 냈다 (Paid separately - focus on the act of paying apart).
저마다 is a more literary or poetic version of 각각. It translates to 'each in their own way' or 'every single one.' You will find this in songs, poems, or high-level essays. For example, '꽃들이 저마다의 색깔로 피어 있다' (The flowers are blooming in their own respective colors). It carries a sense of unique beauty or individual character that 각각 lacks. On the other hand, 각기 (Gak-gi) is very similar to 각각 but is used almost exclusively in formal or written contexts to mean 'each' or 'differently.' You might see '각기 다른' (each different) in a textbook.
Lastly, 하나하나 (one by one) is used when you want to emphasize the meticulous nature of an action. If you check every single item on a list very carefully, you use 하나하나. While 각각 can also imply this, 하나하나 is more descriptive of the process. In summary, use 각자 for people, 따로 for physical separation, 저마다 for poetic individuality, and 각각 for general distributive 'eachness.'
선생님은 학생 하나하나의 이름을 외우셨다. (The teacher memorized each and every student's name.)
- Quick Comparison Table
- 각각: General 'Each' | 각자: People 'Each' | 따로: Separate | 저마다: Poetic 'Each'
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
-씩 (Distributive)
-들 (Plural)
Hanja prefixes
Adverbialization
Noun-modifying -의
स्तर के अनुसार उदाहरण
사과와 배가 각각 한 개 있어요.
There is one apple and one pear each.
각각 is used here to mean one of each item.
우리는 각각 빵을 먹어요.
We each eat bread.
Subject '우리는' is plural.
이것과 저것은 각각 만 원이에요.
This and that are 10,000 won each.
Used for pricing individual items.
친구 두 명이 각각 왔어요.
Two friends came individually.
Indicates they didn't come together.
각각 두 개씩 주세요.
Give me two of each, please.
Paired with -씩 for emphasis.
공이 각각 빨간색, 파란색이에요.
The balls are red and blue respectively.
Assigning colors to specific items.
우리는 각각 집으로 가요.
We each go home.
Shows individual actions.
각각 이름을 쓰세요.
Write your names each.
Imperative use for a group.
형과 동생은 각각 키가 커요.
The older brother and younger brother are each tall.
Describing individual traits.
이 신발들은 각각 사이즈가 달라요.
These shoes each have different sizes.
각각 + 다르다 is a common pattern.
우리는 각각 다른 음식을 주문했어요.
We each ordered different food.
Focuses on the variety of choices.
각각 5,000원씩 내면 됩니다.
You just need to pay 5,000 won each.
Common phrase for splitting costs.
선생님이 학생들에게 각각 선물을 주셨어요.
The teacher gave a gift to each student.
Distributive action from one to many.
연필과 지우개를 각각 세 개씩 샀어요.
I bought three pencils and three erasers each.
Clear distribution of quantity.
그들은 각각 자기 방으로 들어갔어요.
They each went into their own rooms.
Indicates separate destinations.
이 두 영화는 각각 재미있어요.
These two movies are each interesting.
Evaluating items individually.
각각의 장단점을 비교해 봅시다.
Let's compare the pros and cons of each.
각각 as a noun with possessive particle -의.
두 나라는 각각 다른 문화를 가지고 있다.
The two countries each have different cultures.
Describing national characteristics.
학생들은 각각 자신의 꿈에 대해 이야기했다.
The students each talked about their own dreams.
Refers to individual internal thoughts.
이 기계들은 각각 용도가 다릅니다.
These machines each have different uses.
Technical description of functions.
우리는 각각의 위치에서 최선을 다해야 한다.
We must do our best in our respective positions.
Abstract use of 'position' or 'role'.
그 결과는 각각 1위와 2위로 나타났다.
The results appeared as 1st and 2nd place respectively.
Formal reporting of data.
각각의 방에는 에어컨이 설치되어 있습니다.
An air conditioner is installed in each room.
Describing features of a property.
두 팀은 각각 3점씩 득점했습니다.
The two teams scored 3 points each.
Sports reporting context.
지원자들은 각각 면접실로 안내되었다.
The applicants were each guided to the interview room.
Passive construction with distributive adverb.
도시와 농촌은 각각 고유한 문제를 안고 있다.
Urban and rural areas each face their own unique problems.
Sociological comparison.
각각의 사례를 분석하는 것이 중요하다.
It is important to analyze each case.
Academic research terminology.
그들은 각각 독립된 연구를 진행하고 있다.
They are each conducting independent research.
Emphasizing independence.
수출과 수입이 각각 5%씩 증가했다.
Exports and imports increased by 5% each.
Economic data reporting.
각각의 부품이 조화롭게 작동해야 합니다.
Each part must work in harmony.
Describing complex systems.
우리는 각각의 의견을 존중해야 합니다.
We must respect each individual's opinion.
Ethical/social guideline.
이 두 사건은 각각 다른 시기에 발생했다.
These two events occurred at different times respectively.
Historical/chronological distinction.
각각의 개인이 가진 잠재력을 발굴해야 한다.
We must discover the potential that each individual possesses.
Formal philosophical/educational tone.
법률적 책임은 각각의 당사자에게 귀속된다.
Legal responsibility is attributed to each respective party.
Legal terminology (귀속되다).
현대 사회에서 각각의 가치관은 충돌하기 마련이다.
In modern society, individual values are bound to clash.
Advanced sentence structure (-기 마련이다).
각각의 실험 데이터는 엄격한 검증을 거쳤다.
Each set of experimental data underwent rigorous verification.
Scientific/Academic context.
정부와 기업은 각각의 역할을 재정립할 필요가 있다.
The government and corporations need to redefine their respective roles.
Policy-level discussion.
각각의 문학 작품은 시대의 거울이라 할 수 있다.
Each literary work can be said to be a mirror of its time.
Literary criticism style.
세포들은 각각 고유한 기능을 수행하며 생명을 유지한다.
Cells maintain life by performing their respective unique functions.
Biological description.
각각의 구성 요소가 전체의 완성도를 결정짓는다.
Each component determines the perfection of the whole.
Formal aesthetic analysis.
각각의 존재가 지닌 실존적 고독을 탐구하다.
Exploring the existential loneliness inherent in each being.
Highly abstract philosophical usage.
다원주의 사회에서는 각각의 목소리가 동등한 무게를 갖는다.
In a pluralistic society, each voice carries equal weight.
Political philosophy context.
각각의 변수가 결과에 미치는 영향력을 산출하다.
Calculate the influence that each variable exerts on the result.
Statistical/Mathematical precision.
각각의 파편들이 모여 하나의 거대한 서사를 이룬다.
Individual fragments gather to form one grand narrative.
Metaphorical literary expression.
계약서상의 조항들은 각각 독립적인 효력을 발생한다.
The clauses in the contract each have independent legal effect.
Precise legal jargon (효력, 발생).
인간의 뇌세포는 각각 수천 개의 시냅스로 연결되어 있다.
Human brain cells are each connected by thousands of synapses.
Neuroscientific detail.
각각의 역사적 사건은 우연과 필연의 교차점이다.
Each historical event is an intersection of chance and necessity.
Historiographical analysis.
각각의 언어는 그 나름의 독특한 세계관을 반영한다.
Each language reflects its own unique worldview.
Linguistic relativity discussion.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
Used only for people.
Focuses on physical separation.
More formal/written version.
Poetic/Literary 'each'.
One by one, with effort.
वाक्य संरचनाएँ
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Can be used with '하나하나' for extra detail.
각각 (General) vs 각자 (People only).
- Using '각각' with a singular subject like '나' (I).
- Confusing '각각' with '모두' (all).
- Forgetting the distributive particle '-씩' in casual conversation.
- Using '각자' for inanimate objects (use '각각' instead).
- Placing '각각' at the very end of a sentence without a verb.
सुझाव
Shopping Tip
When buying different fruits, use '각각' to ask for specific quantities of each. For example, '사과랑 오렌지 각각 두 개씩 주세요.' This prevents the clerk from giving you two items total.
Particle Pairing
Always remember that '각각의' (noun + possessive) is a great way to describe 'each person's' or 'each thing's' qualities in formal writing. It makes your sentences sound more structured.
Natural Flow
In casual speech, you can shorten the distributive idea by just using '-씩', but adding '각각' at the beginning of the phrase adds clarity and emphasis. It shows you are being very specific.
Distributive Logic
Think of '각각' as a divider. It takes a group (A, B, C) and treats them as (A), (B), and (C). Use it whenever you want to avoid the group being seen as a single unit.
Synonym Choice
If you are writing a poem or a story, try using '저마다' instead of '각각'. It adds a beautiful, individualistic touch that '각각' lacks. '각각' is more functional and neutral.
Tensed Sound
Remember the pronunciation is [각깍]. The double 'k' sound in the second syllable is important. If you say it too softly, it might not be understood clearly.
Data Reporting
When listing two sets of data, always use '각각' at the end or middle to link them. 'A와 B는 10과 20이다' is okay, but 'A와 B는 각각 10과 20이다' is much clearer.
Respecting Individuality
Using '각각' or '각자' in a group setting shows that you respect everyone's individual choices or opinions. It is a linguistically polite way to acknowledge diversity.
Context Clues
If you hear '각각' in a restaurant, it's almost always about the bill or the order. If you hear it in an office, it's about tasks or roles. Use the environment to help you.
Visualizing
Visualize the Hanja 各 (each). It looks like a person with a mouth, perhaps saying their own individual name. Since there are two (各各), it's many people speaking for themselves.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Korean (Hanja)
सांस्कृतिक संदर्भ
In reports, '각각' is mandatory to avoid ambiguity in data and responsibility.
Using '각각' when splitting a bill is now widely accepted and seen as practical.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"우리는 각각 어떤 음식을 좋아해요?"
"각각의 고향은 어디예요?"
"이 물건들은 각각 얼마인가요?"
"각각의 취미에 대해 말해볼까요?"
"우리는 각각 무엇을 준비해야 하죠?"
डायरी विषय
오늘 만난 사람들의 각각의 특징을 적어보세요.
내가 가진 물건들 중 각각의 의미가 있는 것을 설명하세요.
친구들과 각각 다른 길을 갔던 경험을 쓰세요.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल각각 is a general term that can be used for both people and objects, meaning 'each' or 'respectively.' 각자 is specifically used for people, often implying individual responsibility or action. For example, you can say 'apples are each (각각) 1,000 won,' but you wouldn't use '각자' for apples. For people, both are okay, but '각자' is more common when talking about individual tasks.
No, 각각 requires a plural subject or a list of at least two items. Since it means 'each' among a group, using it with a single person or object (like 'I each go') is grammatically incorrect. You must be referring to a group of people, a set of objects, or multiple categories.
각각 is neutral and can be used in both casual and formal settings. However, because it is based on Hanja, it can sound quite precise and professional. In very casual speech, people might use '따로따로' or just '-씩,' but '각각' is never out of place in a polite conversation.
It usually functions as an adverb and is placed after the subject or before the verb/number it modifies. For example, '학생들이 각각 책을 읽는다' (The students each read a book). It can also be a noun followed by particles, like '각각의 방' (each room).
It is not strictly required, but it is very common and sounds more natural when numbers are involved. '각각 두 개' is okay, but '각각 두 개씩' is the idiomatic way to say 'two of each.' The '-씩' reinforces the distributive meaning of '각각'.
In technical fields, it means 'respectively.' If you say 'X and Y are 1 and 2 respectively,' you use '각각' to map the first value to the first variable and the second value to the second variable. It is essential for clarity in data reporting.
Yes, it can be used to describe different times for different events. 'The meetings are at 2 PM and 4 PM respectively' would use '각각.' It helps distinguish the timing of individual occurrences within a schedule.
각기 is more formal and is almost always used in written Korean or formal speeches. It often appears in the phrase '각기 다른' (each different). In daily conversation, '각각' is much more common and versatile.
Yes, you can add the subject particle '-이' to make '각각이.' For example, '각각이 중요하다' (Each one is important). In this case, '각각' acts as a noun representing the individual units.
You can say '각각 계산해 주세요' (Please calculate/charge each [of us] separately). This is a very common and useful phrase when dining with friends in Korea.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate: 'One each.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We each paid 10,000 won.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Each has a different color.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please check your respective roles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Legal responsibility belongs to each party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with '각각'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with '각각' and '다르다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with '각각의'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence about data using '각각'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence using '각각'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Two each.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Each room is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Each person's name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The prices are 5,000 and 7,000 respectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Analyze each case.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Each' in Hangul.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We each went home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Different uses for each.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Each component is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Existential loneliness of each being.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'One each' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We each paid' in Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '각각' in simple Korean.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '각각' in a sentence about prices.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of '각각의 의견'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '각각'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each is different'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each person's dream'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '3 points each'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mosaic using '각각'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Two each'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please give me each'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each role'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Different times'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Legal responsibility'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each size'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each feature'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each case'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Each being'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: '각각 한 개.' How many?
Listen: '각각 달라요.' Same or different?
Listen: '각각의 이름.' What is it?
Listen: '각각 5,000원.' Price?
Listen: '각각의 당사자.' Who?
Listen: '각각 두 개.' How many?
Listen: '각각 냈어요.' Did they pay together?
Listen: '각각의 장점.' What?
Listen: '각각 3점.' Points?
Listen: '각각의 고독.' What?
Listen: '각각.'
Listen: '각각 집에 가요.' Where?
Listen: '각각의 특징.' What?
Listen: '각각 다른 시기.' When?
Listen: '각각의 사례.' What?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '각각' is the primary way to express 'each' in Korean. It breaks down a group into individuals to ensure clarity. For example, '우리는 각각 사과를 먹었다' means 'We each ate an apple,' implying multiple apples were eaten, one by each person.
- 각각 is a versatile Korean word meaning 'each' or 'respectively,' used to highlight individual units within a larger group or collection.
- It functions as both an adverb and a noun, often appearing before verbs or paired with particles like -의 to modify other nouns.
- Commonly used in contexts like splitting bills, describing individual traits, or reporting specific data points for different categories.
- It is distinct from '모두' (all) and more general than '각자' (each person), making it essential for precise communication in Korean.
Shopping Tip
When buying different fruits, use '각각' to ask for specific quantities of each. For example, '사과랑 오렌지 각각 두 개씩 주세요.' This prevents the clerk from giving you two items total.
Particle Pairing
Always remember that '각각의' (noun + possessive) is a great way to describe 'each person's' or 'each thing's' qualities in formal writing. It makes your sentences sound more structured.
Natural Flow
In casual speech, you can shorten the distributive idea by just using '-씩', but adding '각각' at the beginning of the phrase adds clarity and emphasis. It shows you are being very specific.
Distributive Logic
Think of '각각' as a divider. It takes a group (A, B, C) and treats them as (A), (B), and (C). Use it whenever you want to avoid the group being seen as a single unit.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
몇몇
A2कुछ; थोड़े.
조금
A1मुझे थोड़ा पानी चाहिए। (물 조금 필요해요.)
적게
A1कम, थोड़ी मात्रा में। किसी क्रिया को कम मात्रा में करने के लिए उपयोग किया जाता है।
약간
A2थोड़ा; हल्का सा। छोटी मात्रा या हल्के स्तर का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
많이
A1बहुत / ज़्यादा। 'मैंने बहुत खाया' (많이 먹었어요)। 'मुझे आपकी बहुत याद आई' (많이 보고 싶었어요)।
잠시
A2एक पल के लिए; संक्षेप में। 'कृपया एक पल प्रतीक्षा करें।' (잠시만 기다려 주세요।) 'मैं थोड़ी देर में वापस आऊंगा।' (잠시 후에 돌아오겠습니다।)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2थोड़ी देर पहले। मैंने उसे थोड़ी देर पहले देखा था।
대해
A2इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। इसका उपयोग किसी बातचीत या विचार के विषय को पेश करने के लिए किया जाता है।
~에 대해서
A2के बारे में; के विषय में।