생명
생명 30 सेकंड में
- Refers strictly to biological life and vitality.
- Used in medical, scientific, and emergency contexts.
- Metaphorically means the 'core essence' of something.
- Distinct from 삶 (daily life) and 인생 (life journey).
The Korean word 생명 (saeng-myeong) fundamentally refers to 'life' in the biological and existential sense. It represents the vital force that distinguishes living organisms—such as humans, animals, and plants—from inanimate objects. Understanding this word is crucial for learners as it forms the basis of many philosophical, medical, and everyday discussions in Korean society. The concept of 생명 is deeply respected in Korean culture, often associated with dignity, survival, and the natural order of the universe. When we talk about 생명, we are not just talking about the span of time someone is alive (which is more closely related to 삶 or 인생), but rather the very essence of being alive, the heartbeat, the breath, and the biological functioning that sustains existence. To fully grasp its meaning, one must look at its Sino-Korean roots: 生 (saeng) meaning 'birth' or 'life', and 命 (myeong) meaning 'destiny', 'command', or 'life'. Together, they encapsulate the profound nature of existence. In everyday usage, you will frequently encounter this word in contexts involving health, safety, biology, and environmental conservation. For instance, when a doctor saves a patient, they are saving their 생명. When environmentalists campaign to protect endangered species, they are advocating for the 생명 of those animals. The word carries a weight that commands respect and seriousness.
- Biological Context
- Used to describe the physiological state of living organisms, emphasizing vitality and biological functions.
물은 모든 생명의 근원입니다. (Water is the source of all life.)
Furthermore, 생명 is often used metaphorically to describe the core or most essential part of something non-living, implying that without this core element, the thing would cease to function or lose its value. For example, one might say that 'trust is the lifeblood (생명) of a relationship'. This metaphorical extension highlights how deeply ingrained the concept of vitality is in the Korean language. The distinction between 생명 and other words for life is a common hurdle for learners. While 인생 refers to the journey or narrative of a human's life, and 삶 refers to the daily experience of living, 생명 is the raw, undeniable fact of being alive. It is the opposite of death (죽음) in the most literal sense.
- Metaphorical Context
- Refers to the absolute core or indispensable element of a concept, organization, or object.
기자에게는 진실 보도가 생명이다. (To a journalist, reporting the truth is their lifeblood.)
In literature and poetry, 생명 is frequently invoked to evoke feelings of awe, fragility, and resilience. The 'breath of life' or the 'spark of life' are common motifs. The word is versatile, serving as the root for numerous compound words such as 생명력 (vitality), 생명체 (living organism), and 생명공학 (biotechnology). Each of these compounds builds upon the foundational meaning of biological existence. As you advance in your Korean studies, you will find that mastering 생명 and its derivatives will significantly enhance your ability to discuss complex topics ranging from medical ethics to environmental policy.
- Compound Usage
- Forms the basis of many scientific and philosophical terms related to biology and existence.
그의 작품은 강인한 생명력을 보여준다. (His artwork shows strong vitality.)
우주에 다른 생명체가 있을까요? (Are there other living organisms in the universe?)
Ultimately, 생명 is a word that connects the scientific with the spiritual in the Korean language. It reminds speakers of the shared condition of all living things. Whether you are reading a news report about a rescue mission, studying a biology textbook, or engaging in a deep philosophical debate, 생명 is the vocabulary anchor that grounds the discussion in the reality of existence. Its usage is pervasive, its meaning profound, and its mastery essential for any serious learner of the Korean language aiming for B1 proficiency and beyond.
모든 생명은 존중받아야 합니다. (All life must be respected.)
Using 생명 correctly involves understanding its collocations and the specific contexts in which it thrives. Unlike English where the word 'life' can be used in almost any context (e.g., 'my life is good', 'the life of the party', 'extraterrestrial life'), Korean divides these meanings among several words. 생명 is strictly reserved for biological life, vitality, and the core essence of things. The most common verbs associated with 생명 are those related to preserving, losing, or threatening life. For instance, '생명을 구하다' (to save a life) is a standard phrase you will hear in news reports about accidents or medical miracles. Conversely, '생명을 잃다' (to lose one's life) is the formal and respectful way to report a fatality. It is crucial to use these specific verb pairings to sound natural. You cannot say '생명이 좋다' to mean 'life is good'; instead, you would use '삶이 좋다' or '인생이 좋다'.
- Preserving Life
- Verbs like 구하다 (save), 유지하다 (maintain), and 연장하다 (prolong) are frequently paired with 생명.
의사들은 환자의 생명을 구하기 위해 최선을 다했다. (The doctors did their best to save the patient's life.)
Another critical way to use 생명 is in the context of threats or danger. The phrase '생명을 위협하다' (to threaten life) is standard in discussions about diseases, natural disasters, or dangerous situations. When describing something that is fatal or life-threatening, the adjective form '치명적이다' is often used, but you can also say '생명에 지장이 있다' (to have an impediment to life, meaning life-threatening). If someone is injured but will survive, the common medical update is '생명에는 지장이 없다' (there is no threat to life). This specific phrase is a staple of Korean news broadcasting and emergency medical contexts.
- Threats to Life
- Used with verbs like 위협하다 (threaten) or 앗아가다 (take away) to describe fatal situations.
그 질병은 수많은 사람들의 생명을 앗아갔다. (The disease took the lives of countless people.)
Beyond the literal biological sense, you must learn how to use 생명 metaphorically. When you want to say that a particular quality is absolutely essential to a profession or an object, you use the structure '[Noun]에게는 [Quality]이/가 생명이다'. For example, '서비스업은 친절이 생명이다' (In the service industry, kindness is life/essential). This structure is highly idiomatic and shows a deep understanding of Korean nuance. It elevates your speech from intermediate to advanced by demonstrating that you understand how literal words are applied to abstract concepts. Furthermore, 생명 is used extensively in compound nouns. Words like 생명보험 (life insurance), 생명과학 (life sciences), and 생명존중 (respect for life) are everyday terms. When using these compounds, the word 생명 acts as an attributive noun, defining the category of the following noun.
- Essential Quality
- Used metaphorically to indicate that a specific trait is the most important aspect of something.
신용카드 회사는 보안이 생명입니다. (For a credit card company, security is the absolute core.)
그는 생명보험에 가입했습니다. (He signed up for life insurance.)
In summary, mastering the use of 생명 requires a shift in perspective from the English word 'life'. You must compartmentalize your vocabulary, reserving 생명 for biology, medical emergencies, profound existential discussions, and metaphorical 'core essences'. Practice pairing it with its dedicated verbs (구하다, 잃다, 위협하다) and utilizing it in its common compound forms. By doing so, you will ensure that your Korean sounds natural, precise, and contextually appropriate, avoiding the common pitfalls that plague many intermediate learners.
사고가 났지만 다행히 생명에는 지장이 없습니다. (There was an accident, but fortunately, it is not life-threatening.)
The word 생명 is ubiquitous in Korean society, appearing across a wide spectrum of contexts from the highly formal to the deeply personal. One of the most common places you will hear this word is in news broadcasts, particularly during segments covering accidents, natural disasters, or medical breakthroughs. News anchors frequently use phrases like '생명을 잃다' (to lose one's life) or '생명을 구조하다' (to rescue a life) to maintain a formal, respectful, and objective tone. In these contexts, 생명 is preferred over more colloquial terms like 목숨 because it carries a sense of dignity and gravity appropriate for public broadcasting. If you regularly watch Korean news (뉴스), you will undoubtedly encounter this word multiple times a week, making it a critical vocabulary item for listening comprehension at the B1 level and above.
- News and Media
- Frequently used in reporting accidents, disasters, and medical news to convey gravity and respect.
이번 화재로 세 명의 생명이 희생되었습니다. (Three lives were sacrificed/lost in this fire.)
Another primary domain for 생명 is the medical field. Whether you are visiting a hospital (병원), watching a medical drama (의학 드라마), or reading health-related articles, 생명 is the standard terminology. Doctors discuss '생명 연장' (life extension), '생명 유지 장치' (life support systems), and the critical nature of a patient's '생명'. In medical dramas, which are incredibly popular in South Korea, the dramatic tension often revolves around the struggle to save a 생명. The intense, fast-paced dialogue in emergency room scenes will frequently feature this word, often shouted by desperate surgeons or relieved family members. Understanding it in this context helps you grasp the emotional weight of the narrative.
- Medical Settings
- The standard term used by healthcare professionals to discuss patient survival and biological functions.
환자는 현재 생명 유지 장치에 의존하고 있습니다. (The patient is currently relying on life support.)
Beyond emergencies, 생명 is a key term in educational and scientific settings. In biology classes (생물학), students learn about '생명체' (living organisms) and '생명 현상' (life phenomena). Documentaries about nature, space exploration, or environmental conservation rely heavily on this vocabulary. Narrators will discuss the '생명력' (vitality) of a forest recovering from a fire, or the search for '외계 생명체' (extraterrestrial life). In these educational contexts, the word is used analytically and scientifically, stripping away some of the emotional weight it carries in medical or disaster contexts, but retaining its core meaning of biological existence.
- Science and Education
- Used in biology, ecology, and astronomy to discuss organisms and the phenomenon of life.
이 다큐멘터리는 바다 속 생명의 신비를 다룹니다. (This documentary covers the mystery of life in the ocean.)
화성에서 생명체의 흔적을 찾고 있습니다. (They are looking for traces of life on Mars.)
Finally, you will hear 생명 in everyday conversations when people use it metaphorically or in established compound words. Discussions about personal finance often involve '생명보험' (life insurance). When critiquing a movie, someone might say the acting lacked '생명력' (vitality/life). In the workplace, a boss might emphasize that punctuality is the '생명' (absolute core) of their business. Therefore, while its primary definitions are biological and medical, its practical applications permeate daily Korean life. Recognizing the context—whether it's a tragic news report, a tense hospital scene, a fascinating nature documentary, or a mundane discussion about insurance—will help you understand the specific nuance and emotional tone associated with 생명 in that moment.
코미디 연기는 타이밍이 생명입니다. (In comedy acting, timing is everything/the lifeblood.)
One of the most frequent and glaring mistakes Korean learners make is confusing 생명 with other words that translate to 'life' in English, specifically 삶 and 인생. Because English uses a single word to cover biological existence, daily living, and the overarching narrative of a person's time on earth, learners often assume Korean does the same. This leads to awkward and sometimes nonsensical sentences. The core rule to remember is that 생명 is strictly biological, medical, or metaphorical for an 'essential core'. It is NOT used to describe your daily experiences, your lifestyle, or your life story. If you try to translate 'My life is beautiful' using 생명 (내 생명은 아름답다), a Korean speaker will understand you, but it will sound as though you are praising your biological functioning or your internal organs, rather than your life experiences.
- Mistake: Using 생명 for 'Life Experience'
- Learners often say '생명이 힘들다' (Life is hard) when they should say '삶이 힘들다' or '인생이 힘들다'.
❌ 내 생명은 행복해요. (Incorrect usage for 'My life is happy'.)
✅ 내 삶은 행복해요. (Correct usage.)
Another common error occurs when discussing the span or journey of a human's life. If you want to say 'He had a successful life', using 생명 (그는 성공적인 생명을 가졌다) is entirely incorrect. 생명 does not have a narrative arc; it is simply the state of being alive. For the story or journey of a human life from birth to death, the correct word is 인생. 인생 encompasses your career, your relationships, your successes, and your failures. 생명 only encompasses the fact that your heart was beating during that time. Therefore, phrases like '인생의 목표' (life goal) can never be translated as '생명의 목표'. Understanding this boundary is critical for advancing beyond the beginner level.
- Mistake: Using 생명 for 'Human Life Journey'
- Using 생명 to describe a person's biography, career, or life goals instead of 인생.
❌ 이것은 내 생명의 최고의 순간이다. (Incorrect for 'best moment of my life'.)
✅ 이것은 내 인생의 최고의 순간이다. (Correct usage.)
Learners also struggle with the verbs that naturally pair with 생명. Because 'life' in English is so versatile, learners might try to directly translate English idioms. For example, 'to make a life for oneself' cannot be translated using 생명. Furthermore, even within contexts where 생명 is appropriate, choosing the wrong verb can sound unnatural. For instance, while you can 'save a life' (생명을 구하다), you cannot 'make a life' (생명을 만들다) in the sense of building a future. You can only 'create life' (생명을 창조하다) in a biological or divine sense. Misusing these collocations immediately marks the speaker as a non-native. It is highly recommended to memorize 생명 as part of a set phrase rather than as an isolated vocabulary word.
- Mistake: Incorrect Verb Collocations
- Directly translating English idioms involving 'life' and pairing them incorrectly with 생명.
❌ 그는 새로운 생명을 시작했다. (Incorrect for 'He started a new life/lifestyle'.)
✅ 그는 새로운 삶을 시작했다. (Correct usage.)
❌ 생명을 즐기세요! (Incorrect for 'Enjoy life!'.)
✅ 인생을 즐기세요! (Correct usage.)
In conclusion, the key to avoiding mistakes with 생명 is strict categorization. Treat 생명 as a scientific, medical, or highly formal term. Whenever you are tempted to use it to describe emotions, daily routines, personal histories, or philosophical musings about the human condition, pause and ask yourself if 삶 or 인생 would be more appropriate. By actively practicing the distinction between these three words, you will eliminate one of the most common and confusing errors made by intermediate Korean learners, resulting in much more natural and precise communication.
의학의 발달로 인간의 생명이 연장되었다. (With the development of medicine, human biological life has been extended.) - Correct use of biological life.
To truly master 생명, you must understand its relationship with similar words in the Korean language. The most closely related word is 목숨 (mok-sum). Both 생명 and 목숨 translate to 'life' in the sense of being alive versus being dead, and they are often used interchangeably in contexts of survival. However, there is a distinct difference in nuance and register. 목숨 is a native Korean word, making it feel slightly more visceral, colloquial, and immediate. It literally relates to the breath in one's throat (목 means neck/throat, 숨 means breath). When someone is begging for their life in a movie, they will shout '목숨만 살려주세요!' (Please just spare my life!), not '생명만 살려주세요!'. 생명, being a Sino-Korean word, is more abstract, formal, and scientific. You use 생명 in news reports, biology textbooks, and formal speeches, whereas 목숨 is used in dramatic, everyday, or emotional situations regarding immediate survival.
- 목숨 (mok-sum)
- Native Korean word for life/breath. More visceral, emotional, and colloquial than 생명. Focuses on immediate physical survival.
그는 불길 속에서 아이의 목숨을 구했다. (He saved the child's life from the flames.) - Focus on immediate survival.
As discussed in the Common Mistakes section, 삶 (salm) and 인생 (in-saeng) are also translated as 'life', but they occupy completely different semantic spaces. 삶 is derived from the verb 살다 (to live) and refers to the daily experience, lifestyle, or the condition of living. It is the 'life' in 'city life' (도시의 삶) or 'a happy life' (행복한 삶). 인생 refers specifically to human life as a journey or a span of time from birth to death. It is the 'life' in 'life goals' (인생의 목표) or 'life story' (인생 이야기). While 생명 is the biological prerequisite for both 삶 and 인생, it cannot replace them. Understanding this triad—생명 (biology/survival), 삶 (daily experience), 인생 (human journey)—is essential for nuanced Korean expression.
- 삶 (salm) & 인생 (in-saeng)
- 삶 refers to daily living and lifestyle. 인생 refers to the overarching journey and narrative of a human being's time on earth.
그는 평범한 삶을 원했다. (He wanted an ordinary life/lifestyle.)
그녀는 파란만장한 인생을 살았다. (She lived a turbulent life/life journey.)
Another related concept is 생존 (saeng-jon), which translates to 'survival'. While 생명 is the noun for 'life' itself, 생존 focuses on the act of continuing to live, especially under difficult circumstances. You will see 생존 in terms like 생존자 (survivor) or 생존율 (survival rate). It is closely tied to 생명, as the goal of 생존 is to maintain 생명. Additionally, words like 생기 (saeng-gi) and 활기 (hwal-gi) relate to the 'vitality' or 'energy' aspect of life. If someone looks pale and tired, you might say they lack 생기 (vitality/life energy). These words capture the visible, energetic manifestation of being alive, whereas 생명 is the underlying biological fact.
- 생존 (saeng-jon) & 생기 (saeng-gi)
- 생존 means survival (the act of staying alive). 생기 means vitality or liveliness (the energy of being alive).
극한의 환경에서 생존하는 것은 어렵다. (Surviving in extreme environments is difficult.)
그녀의 얼굴에는 생기가 넘쳤다. (Her face was full of vitality/life.)
By comparing 생명 with 목숨, 삶, 인생, 생존, and 생기, you create a comprehensive mental map of how the Korean language categorizes the concept of 'life'. English lumps all these ideas into a single four-letter word, but Korean demands precision. Choosing the right word demonstrates not just vocabulary knowledge, but cultural and linguistic fluency. 생명 remains the formal, biological anchor among these terms, the fundamental force that allows for survival (생존), enables daily living (삶), and spans the entirety of a human journey (인생).
우리는 모든 생명체의 생존 권리를 보호해야 합니다. (We must protect the right to survival of all living organisms.)
How Formal Is It?
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
물은 생명입니다.
Water is life.
Noun + 입니다 (formal 'to be').
모든 생명은 소중해요.
All life is precious.
은/는 (topic marker) + 소중하다 (to be precious).
강아지도 생명이에요.
A puppy is also a life.
도 (also/too) + 이에요 (polite 'to be').
생명이 있어요.
It has life. / It is alive.
이/가 있다 (to exist / to have).
나무는 생명입니다.
A tree is life.
Basic A = B sentence structure.
생명을 사랑해요.
I love life (living things).
을/를 (object marker) + 사랑하다 (to love).
이것은 생명이에요.
This is life.
이것 (this thing) + 은/는.
새로운 생명입니다.
It is a new life.
새로운 (new - adjective modifier) + Noun.
의사가 환자의 생명을 구했어요.
The doctor saved the patient's life.
생명을 구하다 (to save a life) in past tense.
생명 보험에 가입하고 싶어요.
I want to sign up for life insurance.
-고 싶다 (want to do).
사고가 났지만 생명에는 지장이 없어요.
There was an accident, but it's not life-threatening.
생명에 지장이 없다 (no threat to life).
지구에는 많은 생명체가 살고 있습니다.
Many living organisms live on Earth.
-고 있다 (present progressive).
그의 생명이 위험해요.
His life is in danger.
위험하다 (to be dangerous/in danger).
동물의 생명도 사람처럼 중요합니다.
Animal life is as important as human life.
Noun + 처럼 (like / as).
소방관들이 생명을 구하기 위해 불 속으로 들어갔어요.
Firefighters went into the fire to save lives.
-기 위해 (in order to).
생명을 잃은 사람들이 많아서 슬퍼요.
I am sad because many people lost their lives.
생명을 잃다 (to lose life) + -아서/어서 (because).
서비스업에서는 고객에 대한 친절이 생명입니다.
In the service industry, kindness to customers is essential (the lifeblood).
Metaphorical use: Noun + 이/가 생명이다.
최근 생명 공학 기술이 빠르게 발전하고 있습니다.
Recently, biotechnology is developing rapidly.
Compound noun: 생명 공학 (biotechnology).
그 질병은 전 세계 수백만 명의 생명을 위협하고 있다.
The disease is threatening the lives of millions of people around the world.
생명을 위협하다 (to threaten life).
우리는 자연과 모든 생명체를 존중하는 태도를 가져야 합니다.
We must have an attitude of respecting nature and all living organisms.
생명체 (living organism) + 존중하다 (to respect).
기적적으로 구조된 아이는 다행히 생명에 지장이 없는 상태입니다.
The miraculously rescued child is fortunately in a non-life-threatening condition.
생명에 지장이 없는 상태 (a condition with no threat to life).
그 영화는 죽어가는 도시에 새로운 생명을 불어넣는 이야기입니다.
The movie is a story about breathing new life into a dying city.
생명을 불어넣다 (to breathe life into).
환자의 생명을 연장하기 위해 수술이 필요합니다.
Surgery is necessary to prolong the patient's life.
생명을 연장하다 (to prolong life).
이 약은 부작용이 심해서 생명에 치명적일 수 있습니다.
This medicine has severe side effects and can be fatal to life.
생명에 치명적이다 (to be fatal/deadly to life).
인간의 배아를 이용한 연구는 심각한 생명 윤리 문제를 야기합니다.
Research using human embryos causes serious bioethical issues.
생명 윤리 (bioethics).
그 정치인은 인권과 생명 존중을 최우선 가치로 내세웠다.
The politician put forward human rights and respect for life as the highest values.
생명 존중 (respect for life).
현대 의학의 발달로 인간의 평균 수명과 생명 연장의 꿈이 실현되고 있다.
With the development of modern medicine, the dream of extending human life and average lifespan is being realized.
생명 연장 (life extension).
언론의 생명은 신속함보다 정확성과 공정성에 있습니다.
The lifeblood of journalism lies in accuracy and fairness rather than speed.
Metaphorical use applied to abstract concepts (journalism).
무분별한 개발로 인해 수많은 야생 동물의 생존과 생명이 위협받고 처지에 놓였다.
Due to reckless development, the survival and lives of countless wild animals are in a threatened situation.
Distinguishing and pairing 생존 (survival) and 생명 (life).
우주 탐사의 주요 목적 중 하나는 외계 생명체의 존재 여부를 확인하는 것이다.
One of the main purposes of space exploration is to confirm the existence of extraterrestrial life.
외계 생명체 (extraterrestrial life).
그 예술가의 작품은 거친 붓터치 속에 강렬한 생명력을 담고 있다.
The artist's work contains intense vitality within its rough brushstrokes.
생명력 (vitality / life force).
법원은 태아의 생명권도 헌법상 보호받아야 할 권리라고 판결했다.
The court ruled that the right to life of a fetus is also a right that must be protected under the constitution.
생명권 (right to life).
자본주의 사회에서 기업의 생명은 끊임없는 혁신과 이윤 창출에 달려 있다.
In a capitalist society, the lifeblood of a company depends on constant innovation and profit generation.
Advanced metaphorical use with complex sentence structure (-에 달려 있다).
생명 경시 풍조가 만연한 현대 사회에서 우리는 생명의 절대적 가치를 다시금 고찰해야 한다.
In a modern society where a trend of disregarding life is rampant, we must reconsider the absolute value of life.
생명 경시 풍조 (trend of disregarding life).
인공지능이 자의식을 가지게 된다면, 우리는 그것을 하나의 독립된 생명체로 인정해야 할 것인가?
If artificial intelligence gains self-awareness, should we recognize it as an independent living entity?
Philosophical application of 생명체 to non-biological entities.
그의 문학 작품은 척박한 현실 속에서도 끈질기게 살아남는 민초들의 질긴 생명력을 찬미한다.
His literary works praise the tenacious vitality of the common people who persistently survive even in barren realities.
질긴 생명력 (tenacious/tough vitality).
뇌사자의 장기 기증은 죽음의 문턱에서 다른 이에게 새로운 생명을 잉태하게 하는 숭고한 행위이다.
Organ donation from a brain-dead patient is a noble act that conceives new life for others at the threshold of death.
생명을 잉태하게 하다 (to cause new life to be conceived/born).
기후 변화는 단순히 날씨의 문제를 넘어 지구라는 거대한 생태계의 생명망 자체를 뒤흔들고 있다.
Climate change goes beyond simply a weather issue; it is shaking the very web of life of the massive ecosystem called Earth.
생명망 (web of life).
안락사 논쟁은 인간의 존엄성과 생명의 불가침성 사이의 첨예한 대립을 보여준다.
The euthanasia debate shows the sharp conflict between human dignity and the inviolability of life.
생명의 불가침성 (inviolability of life).
유전자 가위 기술의 발전은 인류가 생명의 설계도를 직접 편집할 수 있는 신의 영역에 다가섰음을 의미한다.
The development of CRISPR technology means humanity has approached the realm of God, where we can directly edit the blueprint of life.
생명의 설계도 (blueprint of life).
생명이란 유기물질의 단순한 화학적 결합을 뛰어넘어, 엔트로피 법칙에 역행하며 질서를 유지하려는 우주적 기적이다.
Life is a cosmic miracle that goes beyond the simple chemical combination of organic matter, attempting to maintain order in defiance of the law of entropy.
Highly abstract, scientific/philosophical definition of 생명.
고대 동양 철학에서 생명은 독립된 개체가 아닌 천지 만물과 유기적으로 교감하는 기(氣)의 흐름으로 파악되었다.
In ancient Eastern philosophy, life was understood not as an independent entity, but as a flow of Qi (energy) that organically interacts with all things in the universe.
Cultural/historical analysis of the concept of 생명.
포스트휴머니즘 시대에 이르러, 기계와 육체의 경계가 모호해짐에 따라 전통적인 생명의 정의는 근본적인 해체와 재구성을 요구받고 있다.
Reaching the era of posthumanism, as the boundary between machine and flesh blurs, the traditional definition of life is being demanded to undergo fundamental deconstruction and reconstruction.
Academic discourse on the evolving definition of 생명.
그 시인의 언어는 사물에 내재된 숨은 생명의 파동을 포착하여 독자의 심연에 공명하게 만드는 마력을 지녔다.
The poet's language possesses the magical power to capture the hidden waves of life inherent in objects and make them resonate in the reader's abyss.
Literary critique using 생명 poetically (생명의 파동 - waves of life).
생명공학의 폭발적 진보는 질병 정복이라는 장밋빛 미래를 제시함과 동시에, 생명의 도구화라는 디스토피아적 심연을 예고하는 양날의 검이다.
The explosive progress of biotechnology is a double-edged sword that presents a rosy future of conquering disease while simultaneously foreshadowing the dystopian abyss of the instrumentalization of life.
생명의 도구화 (instrumentalization/commodification of life).
법철학적 관점에서 사형제도는 국가가 합법적으로 개인의 생명권을 박탈할 수 있는가에 대한 궁극적인 심판대에 올라 있다.
From a legal-philosophical perspective, the death penalty is on the ultimate judgment seat regarding whether the state can legally deprive an individual of their right to life.
생명권 (right to life) in a highly formal legal context.
미생물부터 거대 포유류에 이르기까지, 생명 계통수의 복잡다단한 얽힘은 진화의 맹목적인 시도가 빚어낸 경이로운 태피스트리이다.
From microorganisms to giant mammals, the complex and multifaceted entanglement of the phylogenetic tree of life is a marvelous tapestry woven by the blind attempts of evolution.
생명 계통수 (phylogenetic tree of life).
궁극적으로 생명에 대한 외경심의 상실은 곧 인류 자신의 존재 기반을 허무는 자멸적 행위로 귀결될 수밖에 없다.
Ultimately, the loss of reverence for life is bound to result in a self-destructive act that undermines the very foundation of humanity's own existence.
생명에 대한 외경심 (reverence for life).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
생명의 은인
생명 유지 장치
생명 존중
생명 보험
새로운 생명
생명의 위협
생명의 신비
생명 공학
생명 윤리
생명 연장
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Carries a weight of dignity, seriousness, and scientific objectivity.
Highly formal and objective. Suitable for professional, academic, and journalistic contexts.
Rarely used colloquially except in established metaphors (e.g., 타이밍이 생명이다 - timing is everything).
- Translating 'My life is good' as '내 생명은 좋다'. (Should be 삶).
- Translating 'He lived a long life' as '그는 긴 생명을 살았다'. (Should be 인생 or 수명).
- Saying '생명을 만들다' to mean 'building a life/future'. (Should be 삶을 꾸리다).
- Using 생명 in casual situations where 목숨 is more natural (e.g., '목숨 걸고 할게' vs '생명 걸고 할게').
- Confusing 생명 (biological life) with 생활 (daily living/livelihood).
सुझाव
Never use for 'Lifestyle'
Do not use 생명 to describe how you live your daily life. If you want to say 'city life' or 'happy life', use 삶 (도시의 삶, 행복한 삶). 생명 is strictly for biology and survival. Using it for lifestyle will confuse native speakers.
Memorize Verb Pairings
생명 is almost always used with specific verbs. Memorize them as chunks: 생명을 구하다 (save), 생명을 잃다 (lose), 생명을 위협하다 (threaten). Don't try to translate English verbs directly; stick to these established Korean collocations.
Watch Medical Dramas
To truly get a feel for how 생명 is used in urgent contexts, watch Korean medical dramas. You will hear phrases like '생명이 위독하다' (critical condition) constantly. It's the best way to understand the emotional weight of the word.
The 'Lifeblood' Metaphor
Impress native speakers by using 생명 metaphorically. Say '이 식당은 맛이 생명이에요' (For this restaurant, taste is everything/the lifeblood). It shows a high level of fluency and understanding of abstract concepts.
Learn the Compounds
생명 is a highly productive root word. Learn words like 생명체 (organism), 생명력 (vitality), and 생명공학 (biotechnology). Knowing the root will help you instantly guess the meaning of these advanced terms.
Respect for Life
Understand the cultural concept of '생명 존중' (respect for life). It's a common theme in Korean education and public campaigns. Using this phrase correctly shows cultural awareness beyond just vocabulary.
Formal News Tone
When writing a formal essay or a mock news report, always choose 생명을 잃다 over 죽다. It elevates your writing from conversational to professional. This is a key skill for passing advanced proficiency exams like TOPIK II.
생명 vs. 목숨
Keep a mental scale: 생명 is formal, scientific, and objective. 목숨 is native, emotional, and visceral. Use 생명 in a biology paper; use 목숨 when writing a dramatic thriller novel.
생명에 지장이 없다
Treat '생명에 지장이 없다' as a single vocabulary item. It is the absolute standard way to say 'not life-threatening'. Don't try to invent your own phrase for this concept; just use the standard idiom.
Remember the Hanja
Keep the Hanja 生命 in mind. 生 (birth/life) is also in 학생 (student) and 생일 (birthday). 命 (destiny/life) is in 운명 (destiny). Seeing the connections will anchor the word deeply in your memory.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'SANG' (sang a song) and 'MYEONG' (my young). The mother SANG a song to MY YOUNG baby to celebrate its new LIFE (생명).
शब्द की उत्पत्ति
Sino-Korean
सांस्कृतिक संदर्भ
Joking about taking or losing 생명 is considered highly inappropriate and taboo in Korean culture, which places a heavy emphasis on the sanctity of life.
Using 생명 when discussing someone's survival is highly respectful and formal. It is preferred over 목숨 in polite society or news broadcasts.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"최근에 본 뉴스 중에 가장 안타까운 생명 손실 사고는 무엇이었나요?"
"동물의 생명권에 대해 어떻게 생각하시나요?"
"당신의 직업에서 가장 '생명'이라고 할 수 있는 핵심 요소는 무엇입니까?"
"외계 생명체가 존재한다고 믿으시나요?"
"생명 연장 기술이 발달하면 인간은 더 행복해질까요?"
डायरी विषय
Write about a time you felt a strong sense of '생명력' (vitality) in nature.
Discuss the ethical implications of '생명 공학' (biotechnology) such as cloning.
Explain the difference between your '삶' (daily life) and the biological miracle of '생명' (life).
Write a short story about a doctor trying to save a patient's '생명'.
What is the '생명' (core essence) of your favorite hobby?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, this is a very common mistake. '생명' refers strictly to biological life or vitality. It does not refer to your daily experiences or emotions. To say 'My life is happy', you must use '삶' (내 삶은 행복해) or '인생' (내 인생은 행복해). Using '생명' here sounds like you are saying your internal organs or biological functions are happy.
Both mean 'life' in the sense of survival, but they differ in register and nuance. '목숨' is a native Korean word that literally relates to breath; it is more visceral, emotional, and colloquial, often used in desperate situations (e.g., begging for one's life). '생명' is a Sino-Korean word that is more formal, abstract, and scientific. You use '생명' in news reports and biology, while '목숨' is used in dramatic, immediate survival contexts.
You can use '생명' to mean the absolute core or most essential element of something. The structure is '[Noun]은/는 [Quality]이/가 생명이다'. For example, '개그맨은 타이밍이 생명이다' means 'For a comedian, timing is everything (the lifeblood)'. This implies that without that quality, the noun loses its value or function.
News anchors use phrases like '생명을 잃다' (to lose one's life) because it is much more formal and respectful than simply saying '죽다' (to die). '생명' carries a sense of dignity. In public broadcasting, maintaining a respectful tone toward victims of accidents or disasters is paramount, hence the preference for this formal vocabulary.
No, '생명' applies to all living organisms. You can use it for animals, plants, and even microorganisms. The word '생명체' specifically means 'living organism'. For example, '외계 생명체' means extraterrestrial life. It is the universal word for biological existence across all species.
This is a very common medical phrase that translates to 'there is no threat to life' or 'it is not life-threatening'. You will hear this frequently in news reports about accidents or in medical dramas. It means that while a person may be injured, they are expected to survive.
Yes, but usually in a compound word or specific context. The word '수명' (lifespan) is more commonly used for batteries or machines (배터리 수명). However, metaphorically, you might hear people say a machine has lost its '생명력' (vitality) if it completely dies, though '수명' is the more accurate and common term for inanimate objects' operational life.
'생명보험' translates to 'life insurance'. It is a compound word combining '생명' (life) and '보험' (insurance). It is the standard term used in the financial industry. You cannot use '인생보험' or '삶보험'; it must always be '생명보험'.
You can say '생명을 걸다' (to risk/bet one's life). Another common phrase is '생명을 담보로 하다' (to use one's life as collateral). However, in more colloquial or dramatic speech, people often use '목숨을 걸다' instead, as it sounds more immediate and intense.
The Hanja for 생명 is 生命. '生' (saeng) means 'birth' or 'life', and '命' (myeong) means 'destiny', 'command', or 'life'. Understanding these characters helps you see why the word is used for biological existence and why it forms the root of many other scientific and formal words in Korean.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Always use 생명 when discussing biology, saving lives, or the absolute core of a concept. Never use it to describe your daily lifestyle or your life story.
- Refers strictly to biological life and vitality.
- Used in medical, scientific, and emergency contexts.
- Metaphorically means the 'core essence' of something.
- Distinct from 삶 (daily life) and 인생 (life journey).
Never use for 'Lifestyle'
Do not use 생명 to describe how you live your daily life. If you want to say 'city life' or 'happy life', use 삶 (도시의 삶, 행복한 삶). 생명 is strictly for biology and survival. Using it for lifestyle will confuse native speakers.
Memorize Verb Pairings
생명 is almost always used with specific verbs. Memorize them as chunks: 생명을 구하다 (save), 생명을 잃다 (lose), 생명을 위협하다 (threaten). Don't try to translate English verbs directly; stick to these established Korean collocations.
Watch Medical Dramas
To truly get a feel for how 생명 is used in urgent contexts, watch Korean medical dramas. You will hear phrases like '생명이 위독하다' (critical condition) constantly. It's the best way to understand the emotional weight of the word.
The 'Lifeblood' Metaphor
Impress native speakers by using 생명 metaphorically. Say '이 식당은 맛이 생명이에요' (For this restaurant, taste is everything/the lifeblood). It shows a high level of fluency and understanding of abstract concepts.
उदाहरण
모든 생명은 소중해요.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
nature के और शब्द
~에 대한
A2एक व्याकरणिक अभिव्यक्ति जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में' ।
~게
A2विशेषणों को क्रियाविशेषण में बदलने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला प्रत्यय।
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1हर प्रकार का, सभी तरह का। संज्ञा से पहले उपयोग किया जाता है यह दर्शाने के लिए कि बहुत विविधता है।
~을/를 따라서
A2किसी चीज़ के साथ-साथ चलने या किसी निर्देश का पालन करने की क्रिया को दर्शाता है। 'नदी के किनारे चलना' या 'निर्देशों का पालन करना'।
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.