At the A1 level, we focus on the simplest meaning of ~과 같이: 'together with.' Imagine you are going to the park with a friend. You use the word for friend (친구), add the particle '와' (because '친구' ends in a vowel), and then add '같이.' So, '친구와 같이' means 'together with a friend.' It's like saying 'and' plus 'together.' You will mostly use this to talk about people or pets you do things with. For example, '강아지와 같이 산책해요' (I walk with my dog). At this stage, don't worry about the 'like' meaning too much; just think of it as a way to say you aren't alone while doing an action. Remember the spelling is '같이' but it sounds like 'gachi.'
At the A2 level, you start to see ~과 같이 used for simple comparisons, meaning 'like' or 'as.' For example, '이것은 저것과 같이 커요' (This is big like that one). You also learn the important rule about final consonants (batchim). If a word ends in a consonant, use '과' (e.g., 선생님과 같이). If it ends in a vowel, use '와' (e.g., 누나와 같이). You might also start using it in common phrases like '평소와 같이' (as usual). It helps you describe things by comparing them to something the listener already knows. It's a great way to expand your descriptive power beyond just simple adjectives.
At the B1 level, you should distinguish between the casual ~이랑 같이 and the more polite ~과 같이. You will encounter this phrase in more formal settings, such as in textbooks or when listening to news reports. You'll also learn the set phrase '다음과 같이' (as follows), which is used to introduce information. This is where you begin to see the 'similarity' meaning used for abstract concepts, not just physical objects. For example, '제 생각도 부모님 생각과 같이...' (My thoughts are also like my parents' thoughts...). You are expected to use the correct '과' or '와' consistently and understand that this phrase adds a level of politeness and precision to your speech.
At the B2 level, ~과 같이 becomes a key tool for formal writing and professional communication. You are expected to use it in essays to compare data or reference previous points (e.g., '위와 같이' - as mentioned above). You should also be able to distinguish it from ~처럼, knowing that ~과 같이 is often preferred in logical arguments or factual reports. You might use it to describe complex similarities, such as '예상과 같이 결과가 나왔다' (The result came out as expected). At this level, you should also be comfortable with the 'accompaniment' meaning in professional contexts, like '동료와 같이 프로젝트를 수행하다' (To carry out a project with a colleague).
At the C1 level, you should master the subtle stylistic nuances of ~과 같이. This includes understanding its role in literary similes and its use in high-level administrative Korean. You might encounter it in legal documents or historical texts where it establishes a precedent. You should be able to use it to create sophisticated sentence structures, such as using it as a transition between complex ideas. For instance, '앞서 살펴본 바와 같이, 이러한 현상은...' (As examined previously, this phenomenon...). You should also be aware of how it interacts with other grammar points like ~듯이 or ~인 양 to choose the most precise word for the specific tone you wish to convey in academic or creative writing.
At the C2 level, your use of ~과 같이 should be indistinguishable from a highly educated native speaker. You understand the historical evolution of the phrase and can appreciate its use in classical-style modern prose. You might use it to highlight ironic or paradoxical similarities in a philosophical discussion. You are also capable of identifying when ~과 같이 is used as a rhetorical device to create a sense of inevitability or shared understanding in a speech. Your mastery allows you to use the phrase in a way that feels natural, rhythmic, and perfectly suited to the register, whether you are drafting a policy proposal or engaging in a deep cultural critique.

~과 같이 30 सेकंड में

  • Used to express doing an action 'together with' a person or thing.
  • Used to express that something is 'like' or 'as' something else in quality.
  • Requires '과' after a final consonant and '와' after a vowel.
  • Common in formal writing, especially in phrases like '다음과 같이' (as follows).

The Korean expression ~과 같이 is a versatile particle-adverb combination that primarily functions in two ways: to indicate accompaniment (meaning 'together with') or to indicate similarity (meaning 'like' or 'as'). At the B2 level, learners must distinguish between these two meanings based on context, though the 'similarity' aspect becomes increasingly prominent in formal writing and professional discourse. When used to show similarity, it often appears in the structure 'Noun + 과 같이,' which translates to 'like [Noun]' or 'in the same manner as [Noun].' This is slightly more formal than the common particle ~처럼, making it a staple in news reports, academic papers, and official announcements. For example, the phrase '예상과 같이' means 'as expected,' where the speaker is comparing the actual outcome to the prior expectation. In its accompaniment sense, it is synonymous with ~과 함께, though ~과 같이 feels slightly more grounded in daily speech while remaining perfectly acceptable in formal settings.

Grammatical Composition
The structure consists of the commitative particle ~과/와 (meaning 'with' or 'and') followed by the adverb 같이 (derived from the adjective 같다, meaning 'to be the same'). If the preceding noun ends in a consonant, use ~과 같이; if it ends in a vowel, use ~와 같이.

계획했던 것과 같이 모든 일이 순조롭게 진행되었습니다. (Everything proceeded smoothly, just as planned.)

In social contexts, using ~과 같이 can elevate the tone of your conversation. While ~처럼 is ubiquitous, ~과 같이 suggests a more precise alignment or a formal comparison. In business meetings, you might hear '지난번에 논의한 바와 같이' (as discussed last time), which establishes a professional continuity. It is also used in the set phrase '다음과 같이' (as follows), which is the standard way to introduce a list or a detailed explanation in Korean documents. Understanding this phrase is essential for navigating Korean bureaucracy and high-level media consumption, as it acts as a logical connector between concepts and their real-world applications.

Comparison with ~처럼
While both mean 'like,' ~처럼 is a particle that attaches directly to nouns, whereas ~과 같이 is a phrase. ~처럼 is more common in poetic or casual speech (e.g., '천사처럼' - like an angel), while ~과 같이 is preferred for logical or factual comparisons.

부모님과 같이 식당에 갔어요. (I went to the restaurant together with my parents.)

Using ~과 같이 requires attention to both its grammatical attachment and its semantic role. Structurally, the most important rule is the batchim (final consonant) rule. If the noun ends in a consonant (like '선생님'), you must use '과 같이' (선생님과 같이). If the noun ends in a vowel (like '친구'), you use '와 같이' (친구와 같이). This distinction is crucial for natural-sounding Korean. In terms of sentence placement, the phrase typically functions as an adverbial modifier, meaning it modifies the verb or the entire clause to explain *how* something is done or *with whom* it is done.

Syntactic Function
It often appears in the middle of a sentence to provide context. For example: '그는 아버지와 같이 키가 크다' (He is tall like his father). Here, it compares the subject's height to the father's. Alternatively, it can start a sentence in formal contexts: '아래와 같이 공지합니다' (We announce as below/follows).

어제와 같이 오늘도 비가 내립니다. (Just like yesterday, it is raining today as well.)

When using ~과 같이 for accompaniment, it is often paired with verbs of motion or collaborative action. Verbs like '가다' (to go), '일하다' (to work), and '이야기하다' (to talk) are common partners. In these cases, the focus is on the shared activity. However, when used for similarity, it often pairs with descriptive verbs or verbs of state. You might say '얼음과 같이 차갑다' (to be cold like ice). Note that in very informal speech, the '과/와' is often dropped, leaving just '같이' (e.g., '나 같이' instead of '나와 같이'), but at the B2 level, maintaining the particle is necessary for grammatical precision and proper register.

Formal Document Usage
In reports, you will frequently see '위와 같이' (as above) or '앞서 언급한 바와 같이' (as mentioned previously). These are essential transitional phrases for academic and professional writing.

그녀는 모델과 같이 멋진 옷을 입고 왔어요. (She came wearing stylish clothes like a model.)

The phrase ~과 같이 resonates through various strata of Korean society, from the sterile halls of corporate offices to the emotional scripts of K-dramas. In a professional environment, you will encounter it daily in emails and presentations. A manager might say, '본문과 같이 진행해 주세요' (Please proceed as in the main text), using the phrase to anchor instructions to a specific document. This usage provides a sense of clarity and authority. In news broadcasts, anchors use it to link current events to historical precedents: '작년과 같이 올해도 극심한 가뭄이 예상됩니다' (Like last year, severe drought is expected this year). Here, it serves as a linguistic bridge, helping the audience categorize information through comparison.

In Modern Media
In dramas, you'll hear it in heart-wrenching confessions or heated arguments. A character might say, '너와 같이 있고 싶어' (I want to be with you), emphasizing the 'accompaniment' meaning. Alternatively, in a moment of realization: '나도 너와 같이 생각했어' (I thought the same as you/like you did). The choice of ~과 같이 over ~이랑 같이 (more casual) often signals a moment of sincerity or gravity.

방송에서 예고한 바와 같이 다음 주에 특별 게스트가 출연합니다. (As announced on the broadcast, a special guest will appear next week.)

Culturally, the concept of 'togetherness' inherent in the 'accompaniment' sense of ~과 같이 reflects the collectivist nature of Korean society. Doing things 'with' someone is often preferred over doing them alone. You'll see this in marketing: '가족과 같이 즐기는 주말' (A weekend to enjoy with your family). In the 'similarity' sense, it is used to evoke imagery. Literature often uses it to create similes that are more grounded than those using the poetic ~처럼. While ~처럼 might be used to say someone is 'like a dream,' ~과 같이 might be used to say a result is 'like the data suggested,' focusing on factual or tangible comparisons.

Daily Life Examples
When ordering at a restaurant: '저 사람 먹는 것과 같이 주세요' (Please give me the same as what that person is eating). In school: '선생님 말씀과 같이 숙제를 해야 해요' (You must do your homework as the teacher said).

One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between ~과 같이 and ~처럼. While they both translate to 'like,' they are not always interchangeable. ~처럼 is a particle and cannot mean 'together with.' If you say '친구처럼 갔어요,' it means 'I went like a friend' (perhaps acting like one), not 'I went with a friend.' To say 'with a friend,' you must use ~과 같이 or ~과 함께. Another common mistake is forgetting the batchim rule—using '와' after a consonant or '과' after a vowel. This is a tell-tale sign of a non-native speaker and can disrupt the flow of the sentence.

The '같이' vs. '같은' Trap
Learners often confuse the adverbial form 같이 with the adjectival form 같은. Use ~과 같이 when you are modifying a verb (e.g., '눈과 같이 하얗다' - white like snow). Use ~같은 when you are modifying a noun (e.g., '눈 같은 피부' - snow-like skin). Mixing these up is a common B1/B2 level hurdle.

친구와 처럼 학교에 갔어요. (Incorrect)
친구와 같이 학교에 갔어요. (Correct: I went to school with a friend.)

Another nuance involves the word '함께'. While ~과 같이 and ~과 함께 both mean 'with,' 함께 is strictly for accompaniment and cannot mean 'like.' You cannot say '눈과 함께 하얗다' to mean 'white like snow'; that would imply the snow is literally with the whiteness in a collaborative sense, which is nonsensical. Furthermore, in very formal writing, learners sometimes over-rely on ~과 같이 when a more specific connective like ~에 따라 (according to) or ~와 마찬가지로 (likewise) would be more precise. Overuse can make your writing feel repetitive. Finally, ensure you don't confuse ~과 같이 with ~과 같이 (wrong spelling)—the adverb is always spelled 같이, even though it sounds like 'gachi' due to palatalization.

Common Spelling Error
Many students write '가치' because that is how it sounds. However, '같이' is the only correct spelling. 가치 (value) is a completely different noun!

To achieve fluency at the B2 level, you must know when to swap ~과 같이 for a more specific alternative. The most common synonym for the 'like' meaning is ~처럼. As mentioned, ~처럼 is slightly more casual and poetic. If you are writing a poem or a letter to a friend, ~처럼 is usually better. However, if you are writing a report, stick to ~과 같이. Another powerful alternative is ~와 마찬가지로, which means 'likewise' or 'in the same way.' This is even more formal than ~과 같이 and is used to emphasize that two situations are identical in nature.

Comparison Table
  • ~처럼: Casual/Poetic 'like'. Attaches directly to nouns.
  • ~과 같이: Neutral/Formal 'like' or 'together with'.
  • ~과 함께: Formal 'together with' only.
  • ~듯이: 'As if' or 'like'. Used more with verbs (e.g., '비가 오듯이' - like it's raining).

그는 평소와 마찬가지로 일찍 출근했습니다. (Just like usual/in the same way as usual, he went to work early.)

For the 'accompaniment' meaning, ~이랑 (casual) and ~하고 (neutral) are the primary spoken alternatives. In a text message, you would likely say '친구랑 같이 있어' rather than '친구와 같이 있어.' The latter sounds a bit stiff for a casual chat. There is also the literary particle ~인 양 or ~인 듯, which means 'as if' and is used in novels to create a more sophisticated atmosphere. Understanding these shades of meaning allows you to adjust your 'Korean persona' depending on whether you are talking to a boss, a friend, or writing an essay. By mastering ~과 같이 and its cousins, you move from simply communicating to expressing nuance.

Advanced Alternative: ~에 준하여
In legal or very strict administrative contexts, you might see '기준과 같이' replaced by '기준에 준하여' (in accordance with/corresponding to the standards).

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

Even though '같이' is spelled with a 't' (ㅌ), it is one of the most famous examples of palatalization in Korean, where 't' becomes 'ch' before 'i'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ɡwa ka.tʰi/
US /ɡwɑ kɑ.tʃi/
The stress is neutral, but the 'chi' in 'gachi' is slightly more emphasized in clear speech.
तुकबंदी
마치 (machi) 자치 (jachi) 장치 (jangchi) 경치 (gyeongchi) 정치 (jeongchi) 수치 (suchi) 가치 (gachi - value) 배치 (baechi)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'gat-i' instead of 'ga-chi'.
  • Confusing the 'wa' and 'gwa' sounds.
  • Making the 'g' in 'gwa' too aspirated like a 'k'.
  • Not linking the 'wa' sound smoothly to the preceding vowel.
  • Misspelling it as '가치' based on the sound.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize in texts, though the dual meaning requires context.

लिखना 4/5

Requires remembering the batchim rule and the specific spelling '같이'.

बोलना 3/5

Natural to say once the palatalization (gachi) is mastered.

श्रवण 3/5

Can be confused with '가치' (value) if the context is unclear.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

같다 과/와 친구 함께 처럼

आगे सीखें

~과 마찬가지로 ~듯이 ~인 양 ~에 따라 ~비교하다

उन्नत

~에 준하여 동반하다 유사하다 방불케 하다 흡사하다

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

친구와 같이 학교에 가요.

I go to school with a friend.

Accompaniment: Noun(consonant) + 과 같이

2

엄마와 같이 요리해요.

I cook with my mom.

Accompaniment: Noun(vowel) + 와 같이

3

동생과 같이 놀아요.

I play with my younger sibling.

Accompaniment: Noun(consonant) + 과 같이

4

강아지와 같이 산책해요.

I take a walk with my dog.

Accompaniment: Noun(vowel) + 와 같이

5

선생님과 같이 공부해요.

I study with my teacher.

Accompaniment: Noun(consonant) + 과 같이

6

아빠와 같이 밥을 먹어요.

I eat a meal with my dad.

Accompaniment: Noun(vowel) + 와 같이

7

고양이와 같이 자요.

I sleep with my cat.

Accompaniment: Noun(vowel) + 와 같이

8

언니와 같이 쇼핑해요.

I go shopping with my older sister.

Accompaniment: Noun(vowel) + 와 같이

1

이 가방은 저것과 같이 비싸요.

This bag is expensive like that one.

Similarity: Noun + 과 같이

2

평소와 같이 일찍 일어났어요.

I woke up early as usual.

Similarity: Time noun + 와 같이

3

그녀는 천사와 같이 착해요.

She is kind like an angel.

Similarity: Noun + 와 같이

4

이 사과는 설탕과 같이 달아요.

This apple is sweet like sugar.

Similarity: Noun + 과 같이

5

어제와 같이 오늘도 더워요.

It is hot today just like yesterday.

Comparison: 어제 + 와 같이

6

가족과 같이 여행을 가고 싶어요.

I want to go on a trip with my family.

Accompaniment: 가족 + 과 같이

7

그는 형과 같이 키가 커요.

He is tall like his older brother.

Similarity: 형 + 과 같이

8

이 책은 영화와 같이 재미있어요.

This book is fun like a movie.

Similarity: 영화 + 와 같이

1

다음과 같이 공지합니다.

We announce as follows.

Formal usage: 다음과 같이

2

예상과 같이 시험이 어려웠어요.

As expected, the exam was difficult.

Comparison with expectation: 예상 + 과 같이

3

부모님 말씀과 같이 건강이 최고예요.

As my parents said, health is the best.

Similarity to a statement: 말씀 + 과 같이

4

소문과 같이 그 식당은 정말 맛있더군요.

Like the rumors said, that restaurant was really delicious.

Comparison with rumor: 소문 + 과 같이

5

계획과 같이 일이 잘 풀리고 있습니다.

The work is going well, just as planned.

Similarity to a plan: 계획 + 과 같이

6

전과 같이 다시 친하게 지내고 싶어요.

I want to be close again like before.

Comparison with the past: 전 + 과 같이

7

그의 목소리는 가수와 같이 아름다워요.

His voice is beautiful like a singer's.

Similarity: 가수 + 와 같이

8

친구들과 같이 프로젝트를 준비했어요.

I prepared the project together with my friends.

Accompaniment: 친구들 + 과 같이

1

위와 같이 보고서를 제출합니다.

I submit the report as stated above.

Formal reference: 위 + 와 같이

2

그는 전문가와 같이 능숙하게 기계를 다뤘다.

He handled the machine skillfully like an expert.

Similarity in manner: 전문가 + 와 같이

3

우리는 처음 약속한 바와 같이 계약을 이행했다.

We fulfilled the contract as we first promised.

Formal reference to an action: 바(noun) + 와 같이

4

그의 행동은 말과 같이 정직하지 않았다.

His actions were not honest like his words.

Comparison: 말 + 과 같이

5

이 제품은 설명서와 같이 조립해야 합니다.

This product must be assembled as shown in the manual.

Following instructions: 설명서 + 와 같이

6

기존의 방식과 같이 진행하기로 결정되었습니다.

It was decided to proceed in the same way as the existing method.

Maintaining status quo: 방식 + 과 같이

7

그녀는 모델과 같이 화려한 옷차림으로 나타났다.

She appeared in flamboyant attire like a model.

Simile: 모델 + 과 같이

8

지난해와 같이 올해도 수출이 호조를 보입니다.

Like last year, exports are showing a strong trend this year.

Economic comparison: 지난해 + 와 같이

1

앞서 언급한 바와 같이, 환경 보호는 시급한 과제입니다.

As mentioned earlier, environmental protection is an urgent task.

Academic transition: 바와 같이

2

그의 눈빛은 불꽃과 같이 강렬하게 타올랐다.

His gaze burned intensely like a flame.

Literary simile: 불꽃 + 과 같이

3

법전의 명시된 바와 같이 권리를 보장받아야 한다.

Rights must be guaranteed as specified in the legal code.

Legal reference: 명시된 바 + 와 같이

4

역사적 사실과 같이 이 사건은 큰 파장을 일으켰다.

Like a historical fact, this incident caused a huge stir.

Comparison to history: 사실 + 과 같이

5

그녀의 목소리는 옥구슬이 굴러가는 것과 같이 청아했다.

Her voice was clear and elegant, like jade beads rolling.

Complex literary simile: 것 + 과 같이

6

지도부의 방침과 같이 우리는 단결해야 합니다.

We must unite in accordance with the leadership's policy.

Political/Formal alignment: 방침 + 과 같이

7

자연의 섭리와 같이 모든 것은 변하기 마련이다.

Like the providence of nature, everything is bound to change.

Philosophical comparison: 섭리 + 와 같이

8

그는 마치 기계와 같이 오차 없이 일을 처리했다.

He processed the work without error, almost like a machine.

Simile emphasizing precision: 기계 + 와 같이

1

고전 문학에서 묘사된 바와 같이 인간의 욕망은 끝이 없다.

As depicted in classical literature, human desire is endless.

High-level literary reference: 바와 같이

2

우주의 질서와 같이 우리 사회도 일정한 규칙이 필요하다.

Like the order of the universe, our society also needs certain rules.

Macro-level comparison: 질서 + 와 같이

3

성현들의 가르침과 같이 겸손은 미덕 중의 미덕이다.

As with the teachings of the sages, humility is the virtue of virtues.

Traditional/Philosophical reference: 가르침 + 과 같이

4

흐르는 강물과 같이 시간은 결코 멈추지 않는다.

Like a flowing river, time never stops.

Existential simile: 강물 + 과 같이

5

헌법에 명시된 바와 같이 모든 국민은 평등하다.

As explicitly stated in the Constitution, all citizens are equal.

Constitutional reference: 바와 같이

6

그의 문체는 칼날과 같이 날카롭고 매서웠다.

His writing style was sharp and fierce like a blade.

Metaphorical comparison: 칼날 + 과 같이

7

만물의 영장과 같이 인간은 고귀한 존재로 여겨져 왔다.

Like the lord of all creation, humans have been regarded as noble beings.

Archaic/Formal expression: 영장 + 과 같이

8

실험 결과가 증명하는 바와 같이 가설은 사실로 판명되었다.

As the experimental results prove, the hypothesis was found to be a fact.

Scientific validation: 바와 같이

सामान्य शब्द संयोजन

다음과 같이
위와 같이
평소와 같이
예상과 같이
어제와 같이
친구와 같이
가족과 같이
소문과 같이
계획과 같이
사실과 같이

सामान्य वाक्यांश

나와 같이 가자

— Let's go together with me. A standard way to ask for company.

심심한데 나와 같이 가자.

전과 같이

— Like before. Used when referring to a past state.

전과 같이 사이가 좋아요.

생각과 같이

— Like one thought. Used when reality matches expectations.

일이 생각과 같이 안 돼요.

말한 바와 같이

— As mentioned/said. Used to refer back to a statement.

말한 바와 같이 준비하세요.

모두와 같이

— Together with everyone. Used in group settings.

모두와 같이 노래해요.

처음과 같이

— Like the first time. Often used to mean 'consistently'.

처음과 같이 열심히 하세요.

그와 같이

— Like that/In that way. A formal logical connector.

그와 같이 결론을 내렸다.

아래와 같이

— As follows/As below. Used in documents.

내용은 아래와 같이 같습니다.

지시와 같이

— As instructed. Common in workplace settings.

지시와 같이 수정했습니다.

약속과 같이

— As promised. Used when keeping an agreement.

약속과 같이 제 시간에 왔어요.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"그림과 같이"

— Picture-perfect. Used to describe a beautiful scene.

그림과 같이 아름다운 집.

Literary
"불과 같이"

— Like fire. Used to describe a hot temper or intense passion.

불과 같이 화를 냈다.

General
"물과 같이"

— Like water. Used to describe something flowing smoothly or being spent wastefully.

돈을 물과 같이 쓰다.

General
"꿈과 같이"

— Like a dream. Used for surreal or wonderful experiences.

꿈과 같이 행복한 시간.

Literary
"거짓말과 같이"

— Like a lie. Used when something unbelievable happens suddenly.

거짓말과 같이 병이 나았다.

General
"번개와 같이"

— Like lightning. Used to describe extreme speed.

번개와 같이 달려갔다.

General
"내 집과 같이"

— Like my own home. Used when feeling comfortable elsewhere.

내 집과 같이 편안해요.

General
"형제와 같이"

— Like brothers. Used for very close friends.

우리는 형제와 같이 지내요.

General
"밥 먹듯이 (variation)"

— Like eating a meal. Used for doing something very frequently/easily.

거짓말을 밥 먹듯이 한다.

Slang/Informal
"지옥과 같이"

— Like hell. Used to describe a terrible situation.

지옥과 같이 힘든 하루였다.

General

शब्द परिवार

संज्ञा

같음 (sameness)

क्रिया

같다 (to be the same)

विशेषण

같은 (same/like)

संबंधित

함께 (together)
동반 (accompaniment)
유사 (similarity)
비교 (comparison)
동일 (identical)

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Gwa' as 'Go with' and 'Gachi' as 'Gosh, we're the same!' Together, they mean 'Go with someone' or 'Gosh, it's the same as this!'

दृश्य संबंध

Picture two puzzle pieces fitting together. They are 'with' each other and they are 'like' each other in shape.

Word Web

같이 (together) 과/와 (with) 같다 (same) 처럼 (like) 함께 (together) 마찬가지 (same) 동일 (identical) 유사 (similar)

चैलेंज

Try to write three sentences about your daily routine using '~과 같이' to mean 'with' in one and 'like' in the others.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Middle Korean adjective '같다' (to be the same). The adverbial form '같이' was created by adding the adverbial suffix '-이'. The particle '~과/와' comes from the ancient commitative markers in the Korean language.

मूल अर्थ: To be in the same state or to be in the company of another.

Koreanic

सांस्कृतिक संदर्भ

When using '과 같이' for comparison, be careful not to compare people to objects in a derogatory way, as the formal tone can make the insult sound more deliberate.

English speakers often use 'like' and 'with' as completely separate words, but Korean combines them into this one logical structure of 'sameness/accompaniment.'

The phrase '처음과 같이' is often used in religious or philosophical contexts to mean 'as it was in the beginning.' K-pop lyrics often use '~와 같이' to express a desire for eternal togetherness. Korean news reports always start summaries with '다음과 같이...'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Business Meetings

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

몇몇

A2

कुछ; थोड़े.

조금

A1

मुझे थोड़ा पानी चाहिए। (물 조금 필요해요.)

적게

A1

कम, थोड़ी मात्रा में। किसी क्रिया को कम मात्रा में करने के लिए उपयोग किया जाता है।

약간

A2

थोड़ा; हल्का सा। छोटी मात्रा या हल्के स्तर का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।

많이

A1

बहुत / ज़्यादा। 'मैंने बहुत खाया' (많이 먹었어요)। 'मुझे आपकी बहुत याद आई' (많이 보고 싶었어요)।

잠시

A2

एक पल के लिए; संक्षेप में। 'कृपया एक पल प्रतीक्षा करें।' (잠시만 기다려 주세요।) 'मैं थोड़ी देर में वापस आऊंगा।' (잠시 후에 돌아오겠습니다।)

잠깐

A2

For a short time; a moment.

아까

A2

थोड़ी देर पहले। मैंने उसे थोड़ी देर पहले देखा था।

대해

A2

इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। इसका उपयोग किसी बातचीत या विचार के विषय को पेश करने के लिए किया जाता है।

~에 대해서

A2

के बारे में; के विषय में।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!