자리
자리 30 सेकंड में
- Primarily means 'seat' or 'spot' in daily life, such as in restaurants or on public transport.
- Extends to 'social gathering' (e.g., sul-jari for drinking) and 'professional position' (job rank).
- Can also refer to the 'trace' or 'mark' left by something that was once there.
- Essential for understanding Korean social hierarchy and etiquette regarding seating and status.
The Korean word 자리 (jari) is a multifaceted noun that primarily translates to 'place,' 'seat,' 'spot,' or 'position.' While its most literal application refers to a physical space where one might sit or stand, its usage extends deep into the social, professional, and metaphorical fabric of Korean life. Understanding 자리 is essential for navigating everything from public transportation to high-stakes business meetings. At its core, the word signifies a designated or occupied space, but it also carries the weight of social status and the context of a gathering.
- Physical Space
- The most common use is referring to a seat in a restaurant, on a bus, or in a theater. If you are looking for a place to sit, you ask about the '자리'.
- Social Gatherings
- It refers to the 'occasion' or 'setting' of a meeting. For example, a 'drinking occasion' is called a '술자리' (sul-jari). Here, the word describes the atmosphere and the social event itself rather than just the physical chairs.
- Position or Status
- In a professional context, it refers to one's job title or role within a hierarchy. To 'leave a position' is expressed as '자리에서 물러나다'.
여기 빈 자리 있나요? (Is there an empty seat here?)
In Korean culture, the concept of '자리' is often tied to the idea of 'nunchi' (social sensing). Knowing which '자리' to occupy—whether it be the 'sangseok' (head seat) reserved for elders or the 'maseok' (lower seat) for juniors—is a critical social skill. This isn't just about physical sitting; it's about recognizing one's place in the social order. When someone says '자리가 사람을 만든다' (The position makes the person), they are highlighting how a specific role or title can change an individual's behavior and perceived character.
중요한 자리라서 정장을 입었어요. (It was an important occasion, so I wore a suit.)
Furthermore, 자리 is used to describe the traces or marks left behind by something. For instance, a scar is often referred to as '흉터 자리' or the mark left by a removed object as '남은 자리'. This usage emphasizes the 'spot' where something once was, reinforcing the word's connection to physical existence and spatial history. In modern slang and daily conversation, you might hear people talk about '자리를 잡다', which means to settle down, establish oneself, or literally secure a good spot in a queue or a competitive market.
- Mark/Trace
- The physical evidence of something having been in a specific location.
그는 새로운 자리에 잘 적응하고 있어요. (He is adapting well to his new position.)
Ultimately, 자리 is a word that bridges the gap between the physical world and the social world. Whether you are looking for a place to rest your legs, a role to fulfill in your career, or a way to describe a social gathering, this word is the versatile tool you need. It encapsulates the Korean perspective on space not just as a geometric coordinate, but as a contextual environment defined by the people and purposes within it.
Using 자리 correctly involves understanding its grammatical flexibility and the specific verbs it pairs with. In Korean, nouns like 자리 are often combined with light verbs or specific action verbs to create nuanced meanings. Because it can mean 'seat,' 'position,' and 'occasion,' the surrounding words are crucial for clarity.
- Making Reservations
- When calling a restaurant, you use '자리를 예약하다' (to reserve a seat/table). You wouldn't usually use '방' (room) unless you specifically want a private room.
- Occupying Space
- To take a seat or settle in is '자리를 잡다'. This can be literal (finding a chair in a cafe) or metaphorical (a company establishing a market share).
- Absence
- To be away from one's desk or position is '자리를 비우다'. If you call an office and the person is out, the secretary might say '지금 자리를 비우셨습니다'.
창가 자리로 부탁드려요. (Please give me a window seat.)
The word also appears in compound nouns that specify the type of 'place.' For example, '잠자리' (jam-jari) refers to a place to sleep or a bed. '돗자리' (dot-jari) is a straw mat used for sitting on the ground. These compounds show how 자리 acts as a base for many specialized terms related to human activity in space.
그는 높은 자리에 올랐어요. (He rose to a high position.)
In more formal or literary settings, 자리 can describe the 'site' of a historical event or the 'ground' where something stood. For instance, '집터 자리' refers to the site where a house used to be. In these cases, it emphasizes the physical footprint left behind. When using it to describe social settings, you might say '이런 자리는 처음이라서 긴장돼요' (I'm nervous because this is my first time in this kind of setting/occasion).
- Giving up a seat
- To offer your seat to someone (like an elderly person on the subway) is '자리를 양보하다'. This is a highly valued social etiquette in Korea.
어르신께 자리를 양보했어요. (I gave up my seat for the elderly person.)
Finally, consider the phrase '자리를 정하다' (to decide on a spot/seat). Whether you are arranging seating for a wedding or picking a spot for a picnic, this expression is standard. The versatility of 자리 makes it a 'workhorse' noun in the Korean language, adaptable to almost any situation involving space, social standing, or physical presence.
If you step into South Korea, you will hear the word 자리 almost immediately. It is one of the most frequently used nouns in daily life because Koreans are very conscious of physical space and social hierarchy. Let's look at the most common environments where you will encounter this word.
- Public Transportation
- On the Seoul subway, you'll hear announcements about '노약자석' (seats for the elderly and infirm). People will often ask, '여기 자리 있어요?' (Is this seat taken?) when they see a bag on a chair.
- Restaurants and Cafes
- The first thing a host will say is '몇 분이세요? 자리를 안내해 드릴게요.' (How many people? I will show you to your seat/table.) If the place is packed, they might say '지금은 자리가 없습니다.' (There are no seats available right now.)
- The Workplace (Office)
- In an office, '자리' refers to your specific desk. A boss might say, '내 자리로 좀 와봐.' (Come to my desk for a second.) Or if you are looking for a colleague, someone might tell you, '방금 자리에서 일어나셨어요.' (They just left their desk/seat.)
여기 제 자리 맞나요? (Is this my seat? - often heard in theaters or trains.)
In Korean dramas (K-Dramas), the word 자리 is often used dramatically in the context of power struggles. A character might say '그 자리는 내 거야!' (That position is mine!), referring to a CEO or Director role. It highlights the competitive nature of social and professional standing in Korean society. You will also hear it in the context of blind dates (소개팅 자리) or formal meetings (상견례 자리 - the formal meeting between two families before a wedding).
어제 술자리가 너무 늦게 끝났어요. (The drinking session ended too late yesterday.)
Another common place is at a ticket booth. Whether for a baseball game, a concert, or a musical, you will see maps of '좌석' (formal word for seat) but people will ask for '좋은 자리' (a good seat). In the digital world, when booking seats online, the interface will often use '잔여 좌석' (remaining seats), but the colloquial term remains 자리. Listening for this word will help you understand whether people are talking about where they are sitting, what their job is, or the nature of the social event they are attending.
- Formal Occasions
- In speeches, you might hear '이 자리를 빌려...' (Taking this opportunity/platform...), used when someone wants to express gratitude or make an announcement during an event.
이 자리를 빛내주셔서 감사합니다. (Thank you for gracing this occasion with your presence.)
In summary, 자리 is ubiquitous. From the mundane act of finding a chair to the complex social maneuvers of corporate life, this word is the key to understanding how Koreans perceive and organize their social and physical environment.
While 자리 is a versatile word, English speakers often make mistakes by overusing it or confusing it with other words for 'place' or 'position.' Understanding the boundaries of 자리 will make your Korean sound much more natural.
- Confusing with 장소 (Jangso)
- '장소' refers to a general location or venue (like a building or a park). '자리' refers to a specific spot or seat within that venue. You wouldn't say '약속 자리가 어디예요?' to mean 'Where is the meeting place?'—you should use '장소'. Use '자리' when referring to the specific table or the social atmosphere.
- Confusing with 곳 (Got)
- '곳' is a generic word for 'place.' If you want to say 'I want to go to a quiet place,' use '조용한 곳'. If you say '조용한 자리,' it sounds like you are looking for a quiet table in a specific restaurant.
- Confusing with 위치 (Wichi)
- '위치' refers to geographic coordinates or the relative location of something (e.g., 'The location of the GPS'). '자리' is more about the space occupied by a person or object.
Wrong: 이 자리는 공원이에요. (This seat is a park.)
Right: 이 곳은 공원이에요. (This place is a park.)
Another common mistake is related to job titles. In English, we say 'What is your position?' In Korean, if you ask '자리가 뭐예요?', it might sound like you're asking 'Where is your seat?' Instead, use '직함' (jik-ham) for formal titles or '직책' (jik-chaek) for roles. Use 자리 only when referring to the vacancy or the abstract 'seat' of power.
Wrong: 제 자리는 선생님이에요. (My seat is a teacher.)
Right: 제 직업은 선생님이에요. (My job is a teacher.)
Furthermore, learners sometimes forget that 자리 can be used for the 'mark' left behind. Using '흉터' (scar) alone is fine, but '흉터 자리' is more descriptive of the specific spot. However, don't use 자리 for 'stains' on clothes; that's '얼룩' (eolluk). The distinction is that 자리 implies a physical indent or a designated space, whereas '얼룩' is just a surface discoloration.
- Pluralization
- Korean doesn't always use plural markers. Say '자리 있어요?' even if you need four seats. Saying '자리들' sounds unnatural in most contexts.
가장 좋은 자리로 골랐어요. (I picked the best seat.) - Correct usage for a specific spot.
By being mindful of these distinctions, you will avoid the 'uncanny valley' of Korean where your words are technically correct but contextually awkward. Remember: 자리 is specific, social, and physical, whereas 장소 and 곳 are general and geographical.
To truly master 자리, you must see it in context with its synonyms and related terms. Korean has a rich vocabulary for 'space' and 'place,' and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey.
- 좌석 (Jwaseok) vs. 자리 (Jari)
- 좌석 is the Sino-Korean (Hanja) version of 'seat.' It is more formal and is used in professional settings, on tickets, or in official announcements. 자리 is the native Korean word and is used in everyday conversation. You see '좌석' on a plane ticket, but you ask '제 자리 어디예요?' to the flight attendant.
- 장소 (Jangso) vs. 자리 (Jari)
- 장소 is a venue or location. If you are organizing an event, you pick a 장소 (like a hotel). Once inside that venue, you look for your 자리 (your specific seat).
- 위치 (Wichi) vs. 자리 (Jari)
- 위치 is 'position' in a geographical or spatial sense (GPS, coordinates). 자리 is 'position' in a social or functional sense (job role, seating).
이 좌석은 예약석입니다. (This seat is reserved. - Formal sign)
Another interesting comparison is with 터 (Teo). While 자리 can mean the mark where something was, 터 specifically refers to the site or foundation of a building or a plot of land. You might hear '집터' (house site). 자리 is more general and can apply to smaller things, like the spot where a vase was sitting.
그의 빈자리가 너무 커요. (The void he left behind is so big.)
In professional contexts, 직위 (Jik-wi) and 직책 (Jik-chaek) are more precise than 자리. If you are talking about someone's specific rank (like Manager or Director), use '직위'. If you are talking about their functional role (like Head of Marketing), use '직책'. Use 자리 when you are talking about the 'opening' for that role or the social weight of the position.
- 공간 (Gong-gan)
- This means 'space' in an architectural or abstract sense. If a room feels 'spacious,' you talk about the 공간. 자리 is about where you fit into that space.
모임 장소를 정했어요. (We decided on the meeting venue.)
Understanding these subtle differences will help you navigate Korean social life with precision. You'll know when to be formal (좌석), when to be general (곳), and when to be specific and social (자리).
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word '잠자리' (sleeping place) is a homonym with '잠자리' (dragonfly), though they are pronounced differently in some dialects.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'r' like a heavy English 'r' (retroflex). It should be a light flap.
- Making the 'j' sound too sharp like 'ch'.
- Stressing the first syllable too heavily.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize as it appears frequently in simple texts.
Requires understanding of when to use it versus '장소' or '곳'.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Must distinguish between physical and metaphorical meanings in fast speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Noun + 에 (Location)
자리에 앉으세요. (Sit in the seat.)
Noun + 를 (Object)
자리를 잡아요. (Grab a seat.)
Noun + 이/가 (Subject)
자리가 없어요. (There are no seats.)
Future Modifier -(으)ㄹ + Noun
앉을 자리가 필요해요. (I need a seat to sit in.)
Compound Noun Formation
술 + 자리 = 술자리 (Drinking session).
स्तर के अनुसार उदाहरण
여기 자리 있어요?
Is there a seat here?
Subject marker '가' is omitted in casual speech.
제 자리는 어디예요?
Where is my seat?
Possessive '제' (my) + '자리'.
자리에 앉으세요.
Please sit in the seat.
Honorific imperative '-으세요'.
빈 자리가 없어요.
There are no empty seats.
'빈' (empty) modifies '자리'.
여기는 제 자리예요.
This is my seat.
Polite ending '-예요'.
자리가 넓어요.
The seat/space is wide.
Adjective '넓다' (to be wide).
앞 자리에 앉아요.
Sit in the front seat.
Location particle '-에'.
자리 잡았어요?
Did you get a seat?
Past tense '잡았다'.
창가 자리로 주세요.
Please give me a window seat.
Directional particle '-로' used for choosing.
가방 놓을 자리가 없어요.
There is no place to put the bag.
Future modifier '-을' + '자리'.
지금 자리에 안 계세요.
He/She is not at their desk right now.
Honorific '계시다' (to be).
돗자리를 펴고 앉아요.
Let's spread the mat and sit.
Compound word '돗자리'.
좋은 자리를 찾았어요.
I found a good spot.
Adjective '좋은' modifies '자리'.
자리를 조금만 비켜주세요.
Please move aside a little bit.
Request form '-아/어 주세요'.
잠자리가 바뀌면 못 자요.
I can't sleep if my sleeping place changes.
Compound word '잠자리'.
여기 자리가 비었어요.
A seat opened up here.
Verb '비다' (to be empty).
어제 술자리가 즐거웠어요.
The drinking session yesterday was fun.
Social compound '술자리'.
불편한 자리는 피하고 싶어요.
I want to avoid uncomfortable social situations.
Adjective '불편한' (uncomfortable).
그는 과장 자리에 올랐어요.
He rose to the position of manager.
Refers to professional rank.
자리를 정해서 앉으세요.
Please decide on a seat and sit down.
Verb '정하다' (to decide).
중요한 자리니까 조심하세요.
It's an important occasion, so be careful.
Reasoning '-니까'.
자리를 비운 사이에 전화 왔어요.
A call came while you were away from your desk.
Phrase '자리를 비우다'.
이 자리는 금연석입니다.
This area/seat is a non-smoking section.
Formal designation.
식사 자리를 마련했습니다.
I have prepared a place/occasion for a meal.
Verb '마련하다' (to prepare).
자리가 사람을 만든다는 말이 있죠.
There is a saying that the position makes the person.
Idiomatic expression.
흉터 자리가 아직 남아 있어요.
The mark of the scar still remains.
Refers to a trace or mark.
이 자리를 빌려 감사의 인사를 전합니다.
I take this opportunity to express my gratitude.
Formal speech opening.
그는 결국 자리에서 물러났습니다.
He eventually stepped down from his position.
Professional resignation.
자리를 잡으려면 시간이 좀 걸려요.
It takes some time to settle down/establish oneself.
Metaphorical use of '자리를 잡다'.
모임 자리가 어색해서 일찍 나왔어요.
The gathering was awkward, so I left early.
Social atmosphere.
빈자리를 채울 사람이 필요합니다.
We need someone to fill the vacancy/void.
Metaphorical vacancy.
자리를 옮겨서 이야기할까요?
Shall we move to another place and talk?
Suggesting a change of venue.
그의 부재로 인한 빈자리가 느껴집니다.
The void caused by his absence is felt.
Abstract emotional '자리'.
사회적 지위와 자리는 책임이 따릅니다.
Social status and position come with responsibility.
Philosophical context.
이곳은 옛 성곽이 있던 자리입니다.
This is the site where the old fortress wall used to be.
Historical 'site'.
자리를 빛내주신 내빈 여러분께 감사드립니다.
Thank you to the guests who graced this occasion.
High formal honorifics.
그는 자신의 자리를 찾기 위해 방황했습니다.
He wandered to find his place (identity/role) in the world.
Existential '자리'.
권력의 자리는 영원하지 않습니다.
The seat of power is not eternal.
Metaphorical 'seat'.
자리를 같이하게 되어 영광입니다.
It is an honor to be in the same place/occasion as you.
Refined social expression.
글의 흐름상 이 자리에 넣는 것이 좋겠어요.
Based on the flow of the text, it would be good to put it in this spot.
Spatial placement in a document.
존재의 자리에 대한 철학적 고찰이 필요하다.
A philosophical consideration of the place of existence is needed.
Ontological terminology.
그는 문학사에서 독보적인 자리를 차지한다.
He occupies a unique position in literary history.
Academic positioning.
역사의 소용돌이 속에서 제 자리를 지키기란 쉽지 않다.
It is not easy to keep one's place amidst the whirlpool of history.
Metaphorical steadfastness.
모든 만물은 각자의 자리가 있는 법이다.
It is a rule that all things in nature have their own place.
Universal principle phrasing.
이 자리는 단순한 모임 이상의 의미를 지닙니다.
This gathering holds significance beyond a simple meeting.
Deep contextual significance.
부모의 자리는 그 무엇으로도 대신할 수 없다.
The role/place of a parent cannot be replaced by anything.
Irreplaceable social role.
그는 정치적 야욕을 위해 자리를 탐냈다.
He coveted the position for his political ambitions.
Literary description of greed.
사물의 자리가 바뀌면 풍경이 달라진다.
When the position of objects changes, the landscape changes.
Aesthetic observation.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Is this seat taken? Used in cafes or public transport.
옆에 자리 있어요?
— This is my seat. A polite way to claim your spot.
죄송하지만, 여기 제 자리인데요.
— To move out of someone's way or give up a spot.
지나갈 수 있게 자리를 비켜주세요.
— The position makes the man. Status changes behavior.
팀장이 되더니 변했어. 자리가 사람을 만드나 봐.
— A drinking session or gathering involving alcohol.
오늘 술자리가 늦게까지 이어졌어요.
— A place to sleep; a bed.
잠자리가 바뀌면 잠을 잘 못 자요.
— The back seat (of a car) or the back row.
아이들은 뒷자리에 앉히세요.
— The front seat or the front row.
앞자리가 잘 보여서 좋아요.
— An empty seat or an emotional void.
할머니의 빈자리가 너무 커요.
— Taking this opportunity (usually to say thank you).
이 자리를 빌려 부모님께 감사드립니다.
अक्सर इससे भ्रम होता है
English speakers use 'place' for both. Use '장소' for the building/venue and '자리' for the specific chair/spot.
'곳' is a generic 'place.' '자리' is a specific, assigned, or occupied spot.
'위치' is for GPS/coordinates. '자리' is for human-centric seating or roles.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To solidify one's position or status.
그는 이번 성공으로 입지를 자리를 굳혔다.
Journalistic— To feel extremely uncomfortable in a situation (lit. sitting on a cushion of thorns).
시댁 식구들과의 식사 자리가 가시방석이었어요.
Colloquial— To prepare a place for something, or to act like a fortune teller (slang).
너 돗자리 깔아도 되겠다! (You're so good at predicting!)
Informal— To leave a place or a meeting abruptly or permanently.
그는 화가 나서 자리를 떴어요.
Neutral— To attend the same gathering or be in the same company.
존경하는 분과 자리를 같이하게 되어 기쁩니다.
Formal— To find one's proper place or return to normal.
물가가 빨리 제 자리를 찾았으면 좋겠어요.
Neutral— To yield one's position or seat to someone else.
그는 후배에게 자리를 내주고 은퇴했다.
Neutral— To start to settle in or become established.
신규 사업이 점차 자리를 잡아가고 있습니다.
Business— For a seat or a job vacancy to become available.
혹시 자리가 나면 연락 주세요.
Neutral— To grace an occasion with one's presence.
바쁘신 와중에 자리를 빛내주셔서 감사합니다.
Formalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'seat'.
좌석 is formal/Hanja. 자리 is native/informal. You see '좌석' on a plane ticket, but you talk about your '자리' to a friend.
좌석을 확인하세요 vs 내 자리 어디야?
Both mean 'position'.
직위 is the official rank (Manager, CEO). 자리 is the abstract role or the vacancy.
직위가 뭐예요? vs 그 자리에 누가 와요?
Both can mean 'site'.
터 is specifically for land or building foundations. 자리 is more general.
집터 vs 흉터 자리
Both involve 'space'.
공간 is physical volume or area. 자리 is a designated or occupied spot within that volume.
넓은 공간 vs 내 자리
Both can mean 'part/spot' in a text.
부분 is a 'section'. 자리 is the physical 'spot' on the page.
이 부분 읽어봐 vs 이 자리에 써.
वाक्य संरचनाएँ
여기 [Noun] 있어요?
여기 자리 있어요?
[Place] 자리가 없어요.
식당에 자리가 없어요.
[Event] 자리에 가다.
술자리에 갔어요.
[Mark] 자리가 남다.
상처 자리가 남았어요.
[Abstract] 자리를 지키다.
자신의 자리를 지키세요.
이 자리를 빌려 [Action].
이 자리를 빌려 감사드립니다.
[Adjective] 자리로 주세요.
조용한 자리로 주세요.
자리를 [Verb]-아/어 주다.
자리를 비켜 주었어요.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily conversation, media, and professional settings.
-
Using '자리' for a city or country.
→
도시 (City) or 나라 (Country).
'자리' is for small, specific spots or social roles, not large geographical areas.
-
Asking '약속 자리가 어디예요?' for a meeting location.
→
약속 장소가 어디예요?
Use '장소' for the venue. '자리' would refer to the specific table inside.
-
Using '자리' to mean 'stain' on clothes.
→
얼룩 (Stain).
'자리' refers to a trace or mark (like a scar), while '얼룩' is for dirt or spills.
-
Saying '제 자리는 선생님이에요' to mean 'My job is a teacher'.
→
제 직업은 선생님이에요.
'자리' refers to the position/vacancy, not the profession itself.
-
Using '자리들' to ask for multiple seats.
→
자리 있어요?
Korean often omits the plural marker '-들'. '자리 있어요?' covers one or many seats.
सुझाव
Finding a Seat
In a crowded cafe, look for a '자리' first before ordering. It is common to leave a bag or a book to '맡다' (save) your '자리'.
Respecting Elders
Always offer your '자리' to elders or pregnant women on public transport. Use the phrase '여기 앉으세요' (Please sit here).
Occasions
If someone invites you to a '자리', they are inviting you to an event. '좋은 자리에 초대해주셔서 감사합니다' is a great way to thank a host.
Office Talk
If a colleague is '자리에 없다', it means they aren't at their desk. You can ask '언제쯤 자리에 돌아오세요?' (When will they be back at their desk?).
Compound Words
Learn '잠자리' (bed) and '돗자리' (mat) as single units. They are very common and use '자리' as a base.
Vacancy
When a company is hiring, they might say '자리가 났다'. This implies there is a 'seat' waiting for a new person.
Historical Sites
When visiting palaces, look for signs saying '~가 있던 자리'. This tells you where a specific building used to stand.
Dibs
Among friends, you can say '내 자리!' to claim a spot, or '찜했어!' (I've claimed it!).
Public Seats
Be aware of '노약자석' (seats for elderly/disabled/pregnant). Even if they are empty, many Koreans leave them '빈자리' out of respect.
Finding Your Place
Use '제 자리를 찾다' when talking about life goals or things returning to their proper state.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'Jar' (자) on a 'Rim' (리). The jar needs a specific 'spot' or 'seat' on the rim to stay balanced.
दृश्य संबंध
Imagine a musical chairs game. Every time the music stops, everyone scrambles for a '자리' (jari).
Word Web
चैलेंज
Try to use '자리' in three different ways today: once for a physical seat, once for a social meeting, and once for a mark or trace.
शब्द की उत्पत्ति
Native Korean word. It has existed in the Korean language since the Middle Korean period.
मूल अर्थ: Originally referred to a place where one spreads a mat to sit or sleep.
Koreanicसांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when asking someone to move their '자리'. Use '죄송하지만' (I'm sorry but...) to avoid sounding rude, as people are protective of their personal space.
In English, we use 'place' very broadly. In Korean, you must distinguish between 'place' as a venue (장소) and 'place' as a specific spot (자리).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Restaurant/Cafe
- 자리 있어요?
- 창가 자리 주세요.
- 자리를 옮겨도 될까요?
- 예약한 자리입니다.
Office/Work
- 지금 자리에 안 계세요.
- 제 자리로 오세요.
- 자리를 비웠습니다.
- 빈자리가 났어요.
Public Transport
- 자리를 양보하다.
- 빈 자리가 없네요.
- 옆 자리에 앉으세요.
- 제 자리인 것 같아요.
Social Gatherings
- 술자리
- 어색한 자리
- 중요한 자리
- 자리를 같이하다.
Physical Traces
- 흉터 자리
- 남은 자리
- 꽃이 있던 자리
- 제자리
बातचीत की शुरुआत
"여기 자리 비어 있나요? (Is this seat empty?)"
"어제 술자리는 어땠어요? (How was the drinking session yesterday?)"
"가장 좋아하는 카페 자리가 어디예요? (Where is your favorite cafe spot?)"
"회사에 빈자리가 생겼다고 들었어요. (I heard a vacancy opened up at the company.)"
"이 자리를 빌려 고백하고 싶은 게 있어요. (Taking this opportunity, there's something I want to confess.)"
डायरी विषय
오늘 내가 앉았던 가장 편안한 자리에 대해 써보세요. (Write about the most comfortable seat you sat in today.)
내 인생에서 내가 꼭 차지하고 싶은 '자리'는 무엇인가요? (What is the 'position' you definitely want to occupy in your life?)
누군가의 빈자리를 느껴본 적이 있나요? (Have you ever felt the void left by someone's absence?)
중요한 자리에서 실수했던 경험을 적어보세요. (Write about an experience where you made a mistake at an important occasion.)
내가 생각하는 이상적인 잠자리는 어떤 모습인가요? (What does your ideal sleeping place look like?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, while its primary meaning is a seat, it also refers to social occasions (like a drinking gathering), professional positions, and the marks or traces left by objects. For example, '술자리' means a drinking session, not a drinking chair.
You can say '여기 자리 있어요?' (Is there a seat here?). If you want to be more polite, use '실례지만, 여기 자리 있나요?'. If the person says '네', it usually means yes, there is a seat (it's empty), but sometimes people say '네, 제 일행 자리예요' (Yes, it's my friend's seat). Context is key!
'장소' is the venue or the general location (e.g., 'The meeting place is the Hilton Hotel'). '자리' is the specific spot within that venue (e.g., 'My seat is at Table 5').
Not exactly. If you want to say 'My job is a teacher,' you say '제 직업은 선생님이에요.' If you want to talk about the 'position' or 'role' itself, like 'The manager position is empty,' you say '매니저 자리가 비었어요.'
It has two meanings. Literally, it means to find and sit in a seat (e.g., in a cafe). Metaphorically, it means to settle down or establish oneself in a new place, career, or market.
In Korean culture, the '자리' (occasion/setting) of drinking is very important. It refers to the whole social event, the atmosphere, and the gathering of people, not just the physical location.
Yes! Koreans often say '흉터 자리' to refer to the spot where a scar is located. It emphasizes the physical trace left on the skin.
You can say '자리 좀 맡아주세요' (Please keep/save a seat for me). This is very common in libraries or cafes.
'빈' means empty. So '빈자리' is an empty seat. It is also used beautifully in songs and literature to describe the feeling of missing someone who is no longer there.
The most formal word is '좌석' (jwaseok). You will hear this on airplanes, in theaters, and in official announcements. '자리' is much more common in daily speech.
खुद को परखो 200 सवाल
Translate: 'Is there an empty seat?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please sit in your seat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am away from my desk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give me a window seat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He got a manager position.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The drinking session was fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I gave up my seat for the elderly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The position makes the person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to find my place in the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thank you for gracing this occasion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Shall we move to another spot?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no place to sit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is my seat?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This seat is reserved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel the void he left.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The scar mark is still there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please move aside a little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I secured a good spot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am nervous because it is an important occasion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's sit in the back seat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Is this seat taken?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please sit here.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a window seat.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am at my desk.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's move to another spot.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll save a seat for you.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The seat is narrow.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The drinking session was long.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I gave up my seat.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thank you for coming.' (Formal)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is my seat?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There are no seats.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the manager at his desk?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please move aside.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a comfortable spot.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm looking for a job position.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please spread the mat.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sit in the back seat.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel the void.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's an important meeting.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '여기 자리 있어요?'
Listen and identify: '자리에 앉으세요.'
Listen and identify: '자리가 없어요.'
Listen and identify: '창가 자리로 드릴까요?'
Listen and identify: '잠시 자리를 비우셨습니다.'
Listen and identify: '술자리가 언제 끝나요?'
Listen and identify: '자리를 양보해 주셔서 감사합니다.'
Listen and identify: '빈자리가 나면 말씀드릴게요.'
Listen and identify: '중요한 자리니까 조심해.'
Listen and identify: '자리를 빛내주신 여러분...'
Listen and identify: '제 자리 어디예요?'
Listen and identify: '자리를 잡았어.'
Listen and identify: '뒷자리에 앉을까?'
Listen and identify: '흉터 자리가 보여요.'
Listen and identify: '자리를 옮겨요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '자리' is more than just a chair; it encapsulates the physical, social, and professional 'space' a person occupies. For example, '빈자리' means both an empty seat and the emotional void left by someone's absence.
- Primarily means 'seat' or 'spot' in daily life, such as in restaurants or on public transport.
- Extends to 'social gathering' (e.g., sul-jari for drinking) and 'professional position' (job rank).
- Can also refer to the 'trace' or 'mark' left by something that was once there.
- Essential for understanding Korean social hierarchy and etiquette regarding seating and status.
Finding a Seat
In a crowded cafe, look for a '자리' first before ordering. It is common to leave a bag or a book to '맡다' (save) your '자리'.
Respecting Elders
Always offer your '자리' to elders or pregnant women on public transport. Use the phrase '여기 앉으세요' (Please sit here).
Occasions
If someone invites you to a '자리', they are inviting you to an event. '좋은 자리에 초대해주셔서 감사합니다' is a great way to thank a host.
Office Talk
If a colleague is '자리에 없다', it means they aren't at their desk. You can ask '언제쯤 자리에 돌아오세요?' (When will they be back at their desk?).
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
몇몇
A2कुछ; थोड़े.
조금
A1मुझे थोड़ा पानी चाहिए। (물 조금 필요해요.)
적게
A1कम, थोड़ी मात्रा में। किसी क्रिया को कम मात्रा में करने के लिए उपयोग किया जाता है।
약간
A2थोड़ा; हल्का सा। छोटी मात्रा या हल्के स्तर का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
많이
A1बहुत / ज़्यादा। 'मैंने बहुत खाया' (많이 먹었어요)। 'मुझे आपकी बहुत याद आई' (많이 보고 싶었어요)।
잠시
A2एक पल के लिए; संक्षेप में। 'कृपया एक पल प्रतीक्षा करें।' (잠시만 기다려 주세요।) 'मैं थोड़ी देर में वापस आऊंगा।' (잠시 후에 돌아오겠습니다।)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2थोड़ी देर पहले। मैंने उसे थोड़ी देर पहले देखा था।
대해
A2इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। इसका उपयोग किसी बातचीत या विचार के विषय को पेश करने के लिए किया जाता है।
~에 대해서
A2के बारे में; के विषय में।