At the A1 level, you are just starting to connect sentences. Think of ~다가 as a way to say 'and then' when you are in the middle of doing something. For example, if you are walking and then you see a friend, you use ~다가. It helps you describe your day more naturally. Instead of saying 'I walked. I met a friend,' you can say 'I was walking and then met a friend.' The most important thing to remember at this level is that YOU must be the person doing both actions. You can't use it if two different people are involved. Start with simple verbs like 가다 (to go), 오다 (to come), 먹다 (to eat), and 하다 (to do). For example: '학교에 가다가 친구를 만났어요' (I was going to school and met a friend). This is a very common pattern. Another simple use is for the weather: '비가 오다가 그쳤어요' (It was raining and then it stopped). Even though the weather isn't a person, it's the same 'subject' (the rain). Practice using it to describe small interruptions in your daily routine, like stopping to drink water while studying or answering a text while eating. It makes your Korean sound much less like a textbook and more like a real person talking about their life.
At the A2 level, you should focus on the 'interruption' aspect of ~다가. This grammar point is used when an action that was happening is stopped or changed because of something else. A key rule at this level is that the subject of the first part and the second part must be the same. For example, 'I was eating and then I received a call.' In Korean, this is '밥을 먹다가 전화를 받았어요.' You can also use it to describe a change in state, like 'The weather was good but then it became bad' (날씨가 좋다가 나빠졌어요). You will also start to see the past tense version, ~었다가/았다가. This is used when the first action is completely finished before the second one happens, often implying a reversal. For example, 'I went to the room and then came out' (방에 들어갔다가 나왔어요). This is different from '방에 들어가다가 나왔어요,' which would mean you were in the middle of entering but turned around before you fully got inside. Understanding this difference between 'mid-action interruption' and 'completed-action change' is a major milestone for A2 learners. You should also practice using it in directions, like '쭉 가다가 왼쪽으로 가세요' (Go straight and then go left).
As a B1 learner, you can start using ~다가 to express warnings or negative consequences. This is a very common nuance in daily Korean. For example, 'If you keep playing like that, you'll get hurt' can be expressed as '그렇게 놀다가 다칠 거예요.' Here, ~다가 implies that the current action (playing) will eventually lead to an interruption (getting hurt). This 'causal interruption' is a more advanced way to use the grammar. You should also be comfortable using it with a wider variety of verbs and even some adjectives to describe shifting situations. For instance, 'The business was doing well but then it failed' (사업이 잘되다가 망했어요). You can also use it to describe a series of shifting states: '왔다 갔다 하다' (to come and go repeatedly) is a common expression using ~다가. At this level, you should also be careful not to confuse ~다가 with ~면서 (simultaneous action) or ~느라고 (reason for a negative result). While ~다가 shows a shift, ~느라고 shows that the first action was the reason why you couldn't do something else. For example, '공부하느라고 못 갔어요' (I couldn't go because I was studying) vs '공부하다가 갔어요' (I was studying and then I went). Practice using ~다가 to tell more complex stories about your experiences and the unexpected things that happen to you.
At the B2 level, you should explore the more idiomatic and nuanced uses of ~다가. One such use is the 'repetition' pattern, where you repeat verbs to show a back-and-forth action, like '졸다가 깨다가 했어요' (I kept dozing off and waking up). This shows a cycle of interruption. You can also use ~다가 in more formal contexts, such as describing economic trends or social changes in a presentation. For example, '인구가 증가하다가 감소세로 돌아섰습니다' (The population was increasing but then turned into a decreasing trend). Another advanced nuance is using ~다가 to imply a 'near miss' or a 'narrow escape.' For example, '죽다가 살아났어요' is a common idiom meaning 'I almost died but survived' or 'I had a very hard time but made it through.' You should also be aware of how ~다가 can be used with auxiliary verbs like '말다' (to stop) to mean 'to do something halfway and then quit' (하다가 말다). This level requires you to understand the emotional weight that ~다가 can carry—sometimes it implies regret, sometimes surprise, and sometimes just a factual observation of change. You should also be able to distinguish between ~다가 and ~다가는, where the addition of '는' emphasizes the warning aspect even more strongly (e.g., '그러다가는 큰일 나요' - If you keep doing that, you'll be in big trouble).
For C1 learners, ~다가 becomes a tool for sophisticated narrative structure and literary expression. You can use it to describe subtle shifts in thought or complex sequences of events in academic writing or professional reports. For instance, in a literary context, you might describe a character's internal monologue: '그의 말을 듣다가 문득 고향 생각이 났다' (While listening to his words, I suddenly thought of my hometown). Here, the interruption is internal and psychological. You should also master the use of ~다가 in proverbs and idiomatic expressions that reflect Korean cultural values. For example, '쥐구멍에도 볕 들 날 있다' (Even a mouse hole has a day when the sun shines) can be related to the concept of states changing (좋다가 나쁘다가 하는 인생). At this level, you should also understand the historical development of the particle and how it relates to other archaic connectors. You can use it to create a sense of rhythm in your speech, especially when describing a series of events that led to a significant climax. The subject-matching rule still applies, but you can navigate more complex sentences where the subject might be implied or where the 'subject' is a complex noun phrase. You should also be able to explain the difference between ~다가 and ~더니, which also describes a change but often from the perspective of an observer watching someone else.
At the C2 level, your mastery of ~다가 should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it to discuss philosophical concepts of change and impermanence. For example, you might analyze a poem or a piece of classical literature where ~다가 is used to highlight the fleeting nature of beauty or power. You should be able to use it in high-level debates to point out inconsistencies in an opponent's argument: '처음에는 찬성하다가 이제 와서 반대하는 이유는 무엇입니까?' (What is the reason for opposing now after having supported it at first?). This uses the 'change of state' nuance to challenge someone's position. You can also use it in creative writing to build tension, using the interruption to signal a plot twist. Your understanding of the past tense form ~었다가 should be perfect, including its use in expressing 'going and coming back' (다녀오다 vs 갔다가 오다). You should also be able to use ~다가 in very specific technical or legal contexts where the exact timing of an interruption or change is legally significant. At this level, you are not just using a grammar point; you are using a fundamental piece of the Korean conceptual framework to describe the world as a place of constant flux and transition.

~다가 30 सेकंड में

  • Used to show an action was interrupted or changed mid-way to another action.
  • The subject of both the first and second parts of the sentence must be the same.
  • Commonly used for giving directions, describing accidents, or explaining changes in plans.
  • Can be used in the past tense (~었다가) to show a completed action followed by a reversal.

The Korean grammatical particle ~다가 is a versatile conjunction used to describe a transition or an interruption in an ongoing action or state. At its core, it signifies that one action was in progress when it was suddenly stopped, interrupted, or shifted into a second, different action. Imagine you are walking down a path, and suddenly you stop to pick up a coin; that transition from 'walking' to 'picking up' is perfectly captured by ~다가. It is one of the most essential connectors in the Korean language because it allows speakers to describe the dynamic flow of daily life, where plans change, accidents happen, and one state of being naturally evolves into another. This particle is predominantly used when the subject of the first clause and the second clause are identical. If you are the one walking, you must also be the one stopping. This continuity of the subject is a crucial rule for beginners to master. Furthermore, ~다가 is not just about physical movement; it can also describe changes in emotional states or environmental conditions. For instance, the weather might be sunny and then suddenly turn cloudy. In this context, the 'action' of being sunny is interrupted by the 'action' of becoming cloudy.

Core Function
To indicate the interruption of an ongoing action to start a new one.
Subject Constraint
The subject of both the preceding and following clauses must be the same person or thing.
Tense Usage
Usually attached to the verb stem for present interruption, or the past stem (~었다가) for completed actions followed by a change.

밥을 먹다가 전화를 받았어요.

Translation: I was eating (and then) I answered the phone.

In the example above, the act of eating was not necessarily finished; it was simply paused or stopped because the phone rang. This 'interruption' is the hallmark of ~다가. Native speakers use this frequently in storytelling to create a sense of sequence and causality. It adds a layer of 'while-ness' that implies the first action was the background context for the second action. Without ~다가, Korean sentences would feel disjointed, like a series of unrelated events rather than a cohesive narrative. It is also used in warning structures. If you tell someone, 'If you keep playing games like that, you'll fail,' you would use ~다가 to imply that the current action (playing games) will lead to a change in state (failing). This 'warning' nuance is very common in parental or instructional speech. The beauty of ~다가 lies in its ability to bridge two moments in time, showing how they are connected through the lived experience of the subject. Whether you are describing a trip where you stopped at a rest area or a conversation that took an unexpected turn, ~다가 is your primary tool for expressing that shift.

숙제를 하다가 잠이 들었어요.

Translation: I was doing homework and then fell asleep.

길을 걷다가 친구를 만났어요.

Translation: I was walking along the street and then met a friend.

비가 오다가 그쳤어요.

Translation: It was raining and then it stopped.

Using ~다가 correctly requires understanding its grammatical placement and the relationship between the two clauses it connects. The construction is relatively simple: you take the verb stem and attach ~다가 directly to it. For example, the verb 'to go' (가다) becomes '가다가'. The verb 'to read' (읽다) becomes '읽다가'. There is no need to worry about batchim (final consonants) when using the basic present form of ~다가, which makes it very learner-friendly. However, the complexity arises when you want to express that the first action was completely finished before the second one started. In such cases, you use the past tense form ~었다가/았다가. For instance, '갔다가' means you went somewhere, arrived, and then did something else or came back. This distinction between 'ongoing interruption' (가다가) and 'completed change' (갔다가) is vital for clear communication. If you say '학교에 가다가 친구를 만났어요,' it means you met the friend on the way to school. If you say '학교에 갔다가 친구를 만났어요,' it implies you reached the school first and then met the friend (perhaps on the way back or after finishing something there).

Structure 1: Verb Stem + 다가
Used for an action that is interrupted while in progress. Example: 공부하다가 (While studying...).
Structure 2: Past Stem + 다가
Used for an action that was completed before the next action occurred, often implying a reversal. Example: 들어왔다가 (Came in and then [went out]).
Negative Form: ~지 않다가
Used to show a change from a negative state to a positive one. Example: 안 먹다가 먹었어요 (I wasn't eating, but then I started eating).

Another important aspect is the 'warning' or 'consequence' usage. When ~다가 is used with a hypothetical or repetitive action, it often suggests that if the current behavior continues, a negative result will follow. For example, '장난을 치다가 다칠 수 있어요' (If you keep playing around, you might get hurt). Here, the 'interruption' is the potential injury that stops the 'playing around.' This usage is very common in daily advice and cautions. It's also worth noting that the subject must remain the same. You cannot say 'I was eating and then my brother came in' using ~다가; for that, you would use ~는데 or ~을 때. The continuity of the subject is what gives ~다가 its specific focus on the individual's experience or the continuous state of an object. When practicing, try to think of your day as a series of ~다가 moments: 'I was sleeping then woke up,' 'I was working then drank coffee,' 'I was driving then stopped at a red light.' Each of these transitions is a perfect candidate for this grammar point.

영화를 보다가 울었어요.

Translation: I was watching a movie and then I cried.

옷을 입었다가 다시 벗었어요.

Translation: I put the clothes on and then took them off again. (Completed action then change)

In South Korea, ~다가 is omnipresent. You will hear it in subway announcements, K-dramas, variety shows, and casual street conversations. One of the most common places to hear it is when someone is giving directions. A person might say, '쭉 가다가 오른쪽으로 도세요' (Go straight and then turn right). In this case, the 'going straight' is the ongoing action that is interrupted by the 'turning right.' It provides a clear, sequential flow that is easy for the listener to follow. In K-dramas, characters often use ~다가 to explain their feelings or past actions. A character might confess, '너를 생각하다가 잠을 못 잤어' (I was thinking of you and then couldn't sleep). This adds a romantic or dramatic flair by showing how one thought or action led to a change in their state of being. You'll also hear it in news reports when describing accidents or sudden changes in the economy: '주가가 오르다가 갑자기 떨어졌습니다' (Stock prices were rising and then suddenly fell).

In the Kitchen
'물을 끓이다가 면을 넣으세요' (Boil the water and then put the noodles in).
In the Office
'보고서를 쓰다가 회의에 갔어요' (I was writing the report and then went to a meeting).
Parental Advice
'뛰어가다가 넘어지면 어떡해?' (What if you fall while running?).

The frequency of ~다가 in spoken Korean is also due to its role in 'filler' expressions or when people are thinking mid-sentence. Someone might start a sentence with '그러니까... 하다가...' as they try to recall what they were doing or saying. It acts as a mental bridge. In pop music (K-pop), lyrics often use ~다가 to describe the fleeting nature of moments. A song might talk about a summer breeze that 'blew and then stopped' (불다가 멈춘 바람). This poetic usage highlights the transience of life and emotions. Furthermore, in the workplace, it's used to describe project shifts: '이 프로젝트를 진행하다가 중단하게 되었습니다' (We were proceeding with this project and then it was suspended). Understanding ~다가 allows you to catch these nuances in real-time conversations, making you feel more connected to the natural rhythm of the language. It's not just a grammar rule; it's a reflection of how Koreans perceive the flow of time and action—not as static blocks, but as fluid, intersecting events.

TV를 보다가 깜빡 졸았어요.

Translation: I was watching TV and then I dozed off for a second.

One of the most frequent mistakes English speakers make with ~다가 is confusing it with ~면서 (while). While both can be translated as 'while' in English, they function very differently in Korean. ~면서 is used for two actions happening simultaneously (e.g., eating while watching TV), whereas ~다가 is used for one action being interrupted by another (e.g., I was eating, then I stopped to watch TV). If you use ~다가 when you mean ~면서, you might imply that you stopped the first action entirely, which could lead to confusion. Another major pitfall is the subject-matching rule. As mentioned before, the subject of both clauses must be the same. Beginners often try to say things like 'While I was studying, the phone rang' using ~다가, but this is grammatically incorrect in Korean because 'I' and 'the phone' are different subjects. For that, you would use ~는데 (제가 공부하고 있는데 전화가 왔어요).

Mistake 1: Subject Mismatch
Incorrect: 동생이 자다가 제가 깨웠어요. (My brother was sleeping and then I woke him up.) Correct: 동생이 자고 있는데 제가 깨웠어요.
Mistake 2: Confusing with ~면서
Incorrect: 음악을 듣다가 공부해요 (I listen to music then study - implies stopping music). Correct: 음악을 들으면서 공부해요 (I study while listening to music).
Mistake 3: Tense Misuse
Using ~다가 when the first action was completed and didn't necessarily 'interrupt' anything. If there's no sense of change or shift, just use ~고 (and).

Learners also struggle with the past tense version ~었다가. They often use the simple ~다가 when they should use the past form to indicate a completed reversal. For example, if you went to the store and came back because you forgot your wallet, you should say '가게에 갔다가 왔어요' (I went to the store and then came back). Using '가다가 왔어요' would mean you turned around while you were still on your way to the store. This subtle difference in 'completion' is a common point of error. Lastly, avoid using ~다가 with adjectives unless you are describing a change in state (e.g., '날씨가 맑다가 흐려졌어요'). Using it with static descriptions can sound awkward. To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Is the same person doing both things?' and 'Did the first thing stop or change because of the second thing?' If the answer to both is yes, ~다가 is your best friend.

커피를 마시다가 쏟았어요.

Translation: I was drinking coffee and then I spilled it. (Correct: Same subject, interruption)

To truly master ~다가, it's helpful to compare it with other connectors that express similar ideas of time and sequence. The most common alternatives are ~면서, ~고, and ~자마자. Each has a specific nuance that changes the meaning of the sentence. ~면서 is for simultaneous actions (Action A and B happen at the same time). ~고 is for a simple sequence (Action A happens, then Action B happens, with no necessary connection or interruption). ~자마자 means 'as soon as' (Action B happens immediately after Action A is finished). ~다가 sits in a unique spot because it emphasizes the transition or interruption. It tells the listener that the first action was the context in which the second action occurred, often causing the first to stop.

~다가 vs. ~면서
~다가: Action A stops/changes for Action B. ~면서: Action A and B happen together.
~다가 vs. ~고
~다가: Emphasizes interruption/change. ~고: Simple 'and' sequence.
~다가 vs. ~자마자
~다가: Can happen mid-action. ~자마자: Happens right after completion.

Another similar structure is ~느라고, which is used to give a reason for a negative outcome based on an ongoing action. For example, '공부하느라고 잠을 못 잤어요' (I couldn't sleep because I was busy studying). While ~다가 can also show causality (공부하다가 잠이 들었어요), ~느라고 is specifically for 'because I was busy doing X.' Furthermore, ~다가 can be paired with 말다 (to stop) to create the expression ~다가 말다, which means 'to start doing something and then stop halfway.' This is a very common idiomatic way to describe unfinished business. By understanding these subtle differences, you can choose the exact connector that fits your intended meaning, making your Korean sound much more natural and precise. For instance, if you want to say you were watching a movie and then the power went out, ~다가 is perfect because the power outage interrupted your viewing. If you say you watched a movie and then the power went out using ~고, it sounds like two unrelated events that happened to occur in that order.

책을 읽다가 생각에 잠겼어요.

Translation: I was reading a book and then got lost in thought. (Interruption)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In Middle Korean, the form was slightly different, but the core meaning of 'interruption' has remained remarkably stable over the last 500 years. It is one of the most 'Korean' ways to express time, as it doesn't have a perfect 1:1 equivalent in many other languages.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /~da.ɡa/
US /~dɑ.ɡɑ/
The stress is usually even across both syllables, but in natural speech, the 'ga' might be slightly elongated or dropped entirely.
तुकबंदी
나가 (naga - to go out) 다가 (daga - approaching) 사가 (saga - to buy and go) 타가 (taga - to ride and go) 마가 (maga - to block) 자가 (jaga - to sleep and go) 차가 (chaga - car) 작가 (jakga - author)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'da' like 'ta' (too much aspiration).
  • Pronouncing 'ga' like 'ka' (too much aspiration).
  • Over-emphasizing the 'ga' when it should be a smooth transition.
  • Forgetting that the 'ga' can be omitted in casual speech.
  • Confusing the pitch accent in certain dialects.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in text as it attaches to verb stems.

लिखना 3/5

Requires remembering the same-subject rule.

बोलना 3/5

Natural usage requires practice to distinguish from ~면서.

श्रवण 2/5

Very common, so learners hear it often.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

가다 (to go) 오다 (to come) 하다 (to do) 먹다 (to eat) ~고 (and)

आगे सीखें

~면서 (while/simultaneous) ~자마자 (as soon as) ~느라고 (because of doing) ~더니 (observed change) ~아/어 버리다 (to end up doing)

उन्नत

~다가는 (warning consequence) ~다 못해 (unable to continue) ~거니와 (not only... but also) ~되 (but/although)

ज़रूरी व्याकरण

Subject must be the same in both clauses.

내가 공부하다가 (내가) 잤어요. (Correct)

The '가' in ~다가 can be omitted in speech.

공부하다 잤어요. (Natural)

Use ~었다가 for completed actions followed by change.

갔다가 왔어요. (Went and came back)

Use ~다가도 for frequent or sudden changes.

날씨가 맑다가도 비가 와요. (It's clear but then it rains suddenly)

Use ~다가는 for warnings about negative results.

계속 놀다가는 낙제해요. (If you keep playing, you'll fail)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

길을 걷다가 친구를 만났어요.

I was walking and then met a friend.

걷다 (to walk) + 다가. Same subject (I).

2

밥을 먹다가 전화를 받았어요.

I was eating and then answered the phone.

먹다 (to eat) + 다가. Interruption of eating.

3

숙제를 하다가 잤어요.

I was doing homework and then slept.

하다 (to do) + 다가. Change from studying to sleeping.

4

비가 오다가 그쳤어요.

It was raining and then it stopped.

오다 (to come/rain) + 다가. Change in weather state.

5

책을 읽다가 커피를 마셨어요.

I was reading a book and then drank coffee.

읽다 (to read) + 다가. Shift in activity.

6

노래를 듣다가 울었어요.

I was listening to a song and then cried.

듣다 (to listen) + 다가. Emotional change during action.

7

학교에 가다가 다시 집에 왔어요.

I was going to school and then came back home.

가다 (to go) + 다가. Interruption of the trip.

8

TV를 보다가 웃었어요.

I was watching TV and then laughed.

보다 (to watch) + 다가. Reaction during the action.

1

요리를 하다가 손을 다쳤어요.

I was cooking and then hurt my hand.

요리하다 (to cook) + 다가. Accidental interruption.

2

버스를 타다가 넘어졌어요.

I was getting on the bus and then fell.

타다 (to ride/get on) + 다가. Interruption of the boarding process.

3

날씨가 맑다가 갑자기 흐려졌어요.

The weather was clear and then suddenly became cloudy.

맑다 (to be clear) + 다가. Change in state of weather.

4

편지를 쓰다가 펜을 놓았어요.

I was writing a letter and then put down the pen.

쓰다 (to write) + 다가. Stopping the action.

5

영화를 보다가 잠이 들었어요.

I was watching a movie and then fell asleep.

보다 (to watch) + 다가. Unintentional change of state.

6

시장에 갔다가 과일을 샀어요.

I went to the market and then bought fruit.

갔다 (past of 가다) + 다가. Completed action then next step.

7

옷을 입었다가 다시 벗었어요.

I put the clothes on and then took them off again.

입었다 (past of 입다) + 다가. Completed action then reversal.

8

공부를 하다가 친구 전화를 받았어요.

I was studying and then received a friend's call.

공부하다 (to study) + 다가. External interruption.

1

그렇게 놀다가 시험에 떨어질 거예요.

If you keep playing like that, you'll fail the exam.

놀다 (to play) + 다가. Warning of a negative consequence.

2

운전을 하다가 사고가 날 뻔했어요.

I was driving and almost had an accident.

운전하다 (to drive) + 다가. Dangerous interruption.

3

이야기를 하다가 갑자기 생각이 안 났어요.

I was talking and then suddenly couldn't remember.

이야기하다 (to talk) + 다가. Mental interruption.

4

돈을 아껴 쓰다가 이번에 큰맘 먹고 샀어요.

I was saving money and then decided to buy this.

아껴 쓰다 (to save) + 다가. Shift in behavior.

5

운동을 하다가 근육이 뭉쳤어요.

I was exercising and then my muscles got knotted.

운동하다 (to exercise) + 다가. Physical consequence.

6

커피를 마시다가 컵을 깨뜨렸어요.

I was drinking coffee and then broke the cup.

마시다 (to drink) + 다가. Accidental interruption.

7

길을 잃었다가 겨우 찾았어요.

I was lost and then finally found the way.

잃었다 (past of 잃다) + 다가. Change from lost to found.

8

청소를 하다가 옛날 사진을 발견했어요.

I was cleaning and then discovered an old photo.

청소하다 (to clean) + 다가. Unexpected discovery during action.

1

졸다가 깨다가 하면서 밤을 새웠어요.

I stayed up all night, repeatedly dozing off and waking up.

Repetitive use of ~다가 to show a cycle.

2

사업이 잘되다가 갑자기 어려워졌어요.

The business was doing well but then suddenly became difficult.

잘되다 (to go well) + 다가. Economic/state change.

3

그는 화를 내다가 갑자기 웃기 시작했어요.

He was angry and then suddenly started laughing.

화를 내다 (to be angry) + 다가. Emotional shift.

4

계속 비가 오다가 오후부터 개기 시작했습니다.

It kept raining and then started clearing up from the afternoon.

오다 (to come/rain) + 다가. Gradual change in state.

5

준비를 하다가 시간이 다 돼서 그냥 나갔어요.

I was preparing but time ran out, so I just left.

준비하다 (to prepare) + 다가. Interruption by time.

6

너무 힘들어서 죽다가 살아난 기분이에요.

It was so hard, I feel like I've come back from the dead.

Idiomatic use: 죽다가 살아나다 (to almost die but survive).

7

계획을 세웠다가 중간에 포기했어요.

I made a plan but gave up in the middle.

세웠다 (past of 세우다) + 다가. Completed plan then change.

8

아이들이 뛰놀다가 조용해졌어요.

The children were playing and then became quiet.

뛰놀다 (to play around) + 다가. Shift in environment.

1

창밖을 내다보다가 문득 옛 생각이 났다.

While looking out the window, I suddenly remembered the past.

Literary use for internal psychological shifts.

2

경제 지표가 호전되다가 다시 악화되었습니다.

Economic indicators were improving but then worsened again.

Formal/Academic use for trend analysis.

3

그의 연설을 듣다가 깊은 감명을 받았습니다.

While listening to his speech, I was deeply moved.

듣다 (to listen) + 다가. Change in internal state.

4

밤늦게까지 책을 읽다가 새벽을 맞이했다.

I read a book until late at night and then met the dawn.

Poetic expression of time passing.

5

오해를 하다가 대화를 통해 풀게 되었습니다.

I was misunderstanding, but then resolved it through conversation.

오해하다 (to misunderstand) + 다가. Shift in understanding.

6

평화롭던 마을에 전쟁이 터지다가 말았습니다.

War almost broke out in the peaceful village but then didn't.

다가 말다 (started but didn't finish/happen).

7

열심히 공부하다가도 가끔은 쉬고 싶어집니다.

Even while studying hard, I sometimes feel like resting.

하다가도 (even while doing...) showing contrast.

8

길을 잘못 들었다가 새로운 맛집을 발견했다.

I took the wrong way and then discovered a new great restaurant.

Completed mistake leading to a new discovery.

1

인생이란 즐겁다가도 슬픈 법이다.

Life is such that it is joyful but then also sad.

Philosophical observation of life's transitions.

2

진실을 외면하다가 결국 마주하게 되었다.

I avoided the truth but eventually came to face it.

Abstract usage for moral/personal growth.

3

국가 간의 갈등이 고조되다가 극적으로 타결되었다.

Tensions between nations escalated and then were dramatically settled.

High-level political/diplomatic context.

4

전통이 사라져 가다가 최근 다시 주목받고 있다.

Tradition was disappearing but has recently been gaining attention again.

Societal trend analysis.

5

그의 야심은 커져만 가다가 결국 파멸을 불렀다.

His ambition kept growing and eventually brought about his ruin.

Literary/Dramatic causality.

6

학계의 정설로 받아들여지다가 새로운 증거로 뒤집혔다.

It was accepted as an established theory but then overturned by new evidence.

Academic/Scientific paradigm shift.

7

침묵을 지키다가 비로소 입을 열었다.

He kept silent and then finally opened his mouth.

Emphasis on the transition from silence to speech.

8

계절이 바뀌다가 문득 겨울의 문턱에 섰음을 느꼈다.

As the seasons were changing, I suddenly felt we were at the threshold of winter.

Highly poetic/metaphorical usage.

सामान्य शब्द संयोजन

가다가 멈추다
자다가 깨다
먹다가 남기다
하다가 말다
오다가 가다
웃다가 울다
읽다가 덮다
쓰다가 지우다
걷다가 뛰다
졸다가 넘어지다

सामान्य वाक्यांश

그러다가

— If you keep doing that... (used as a warning).

그러다가 다쳐요.

이러다가

— If things keep going like this...

이러다가 늦겠어요.

가다가 보면

— As you go along, you will see/find...

가다가 보면 은행이 나올 거예요.

하다가 보니까

— While doing it, I realized/found that...

하다가 보니까 재미있더라고요.

살다가 보면

— As you live life...

살다가 보면 이런 일도 있죠.

죽다가 살아나다

— To have a narrow escape from death or a very hard time.

어제는 정말 죽다가 살아났어요.

왔다 갔다 하다

— To go back and forth.

왜 이렇게 왔다 갔다 해요?

들었다 놨다 하다

— To pick up and put down (often used metaphorically for emotions).

그 사람이 내 마음을 들었다 놨다 해요.

자다가 봉창 두드리는 소리

— Something completely out of the blue or nonsensical (idiom).

그게 무슨 자다가 봉창 두드리는 소리예요?

공부하다가 말고

— Stopping in the middle of studying.

공부하다가 말고 어디 가요?

अक्सर इससे भ्रम होता है

~다가 vs ~면서

~면서 is for simultaneous actions; ~다가 is for interrupted actions.

~다가 vs ~는데

~는데 can have different subjects; ~다가 must have the same subject.

~다가 vs ~자마자

~자마자 is 'immediately after completion'; ~다가 can be 'during' the action.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"자다가도 벌떡 일어나다"

— To like something so much you'd jump up even while sleeping.

그는 치킨 소리만 들으면 자다가도 벌떡 일어나요.

Informal
"죽다가 살아나다"

— To survive a life-threatening situation or a very difficult ordeal.

시험 기간에는 정말 죽다가 살아난 기분이었어.

Neutral
"가다가 중지하면 아니 감만 못하다"

— If you stop halfway, it's worse than not starting at all.

시작했으면 끝을 봐야지, 가다가 중지하면 아니 감만 못해.

Literary/Proverb
"웃다가 침 뱉으랴"

— How can you spit on a smiling face? (Kindness begets kindness).

항상 웃으세요. 웃다가 침 뱉으랴라는 말도 있잖아요.

Proverb
"자다가 봉창 두드린다"

— To say something totally irrelevant or unexpected.

갑자기 그게 무슨 소리야? 자다가 봉창 두드리는 소리 하지 마.

Informal
"뛰다가 넘어지다"

— To fail because of excessive haste.

너무 서두르지 마. 뛰다가 넘어지는 법이야.

Neutral
"쥐구멍에도 볕 들 날 있다"

— Every dog has its day (things change from bad to good).

지금은 힘들어도 참아. 쥐구멍에도 볕 들 날 있다잖아.

Proverb
"산 넘어 산"

— One obstacle after another (life keeps changing/challenging).

일이 좀 풀리나 싶더니 또 문제네. 정말 산 넘어 산이다.

Neutral
"울다가 웃으면 똥구멍에 털 난다"

— A playful/silly saying for someone who laughs right after crying.

방금까지 울더니 이제 웃어? 똥구멍에 털 나겠다!

Child-friendly/Slang
"오르지 못할 나무는 쳐다보지도 마라"

— Don't aim for what is impossible (know when to stop).

너무 무리하지 마. 오르지 못할 나무는 쳐다보지도 말랬어.

Proverb

आसानी से भ्रमित होने वाले

~다가 vs ~느라고

Both involve an ongoing action.

~느라고 is specifically for reasons leading to a negative result; ~다가 is for general interruption.

공부하느라고 못 잤어요 (Reason) vs 공부하다가 잤어요 (Interruption).

~다가 vs ~더니

Both show a change.

~더니 is usually for observing someone else or a past experience; ~다가 is for the subject's own transition.

동생이 먹더니 남겼어요 (Observed) vs 제가 먹다가 남겼어요 (Self).

~다가 vs ~다가도

Similar form.

~다가도 emphasizes a sudden or contrasting change.

좋다가도 싫어요 (I like it but then suddenly hate it).

~다가 vs ~다가는

Similar form.

~다가는 is used specifically for strong warnings about future negative outcomes.

그러다가는 후회해요 (If you keep that up, you'll regret it).

~다가 vs ~다가 말다

Idiomatic usage.

Specifically means starting something and quitting halfway.

공부하다가 말았어요 (I started studying but quit).

वाक्य संरचनाएँ

A1

V-다가 V-았/었어요

공부하다가 잤어요.

A2

Adj-다가 Adj-아/어졌어요

맑다가 흐려졌어요.

B1

V-다가 V-(으)ㄹ 뻔했어요

넘어지다가 잡을 뻔했어요.

B2

V-다가 V-다가 하다

졸다가 깨다가 해요.

C1

V-다가 보니(까) V

살다가 보니까 알게 됐어요.

C2

V-다가는 V-(으)ㄹ지도 모른다

이러다가는 큰일 날지도 모른다.

Mixed

V-었다가 V

들어왔다가 나갔어요.

Mixed

V-다가 말다

하다가 말았어요.

शब्द परिवार

क्रिया

가다가 (while going)
오다가 (while coming)
하다가 (while doing)
먹다가 (while eating)

विशेषण

맑다가 (while being clear)
춥다가 (while being cold)
좋다가 (while being good)

संबंधित

~었다가 (completed change)
~다가도 (even while...)
~다가는 (warning)
~다 (shortened form)
~다니 (surprised reaction)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in both spoken and written Korean.

सामान्य गलतियाँ
  • 민수가 공부하다가 제가 들어갔어요. 민수가 공부하고 있는데 제가 들어갔어요.

    The subjects are different (Minsu and I), so ~다가 cannot be used.

  • 음악을 듣다가 공부해요. (Meaning: I study while listening to music) 음악을 들으면서 공부해요.

    ~다가 implies you stopped listening to music to study. ~면서 is for doing both at once.

  • 학교에 가다가 왔어요. (Meaning: I went to school and then came back) 학교에 갔다가 왔어요.

    If you actually reached the school, you must use the past form ~었다가.

  • 밥을 먹다가 전화를 왔어요. 밥을 먹다가 전화를 받았어요.

    The subject of 'eating' and 'answering' must be the same person. 'The phone' cannot be the subject of the second clause if 'I' am the subject of the first.

  • 어제 영화를 보다가 재미있었어요. 어제 본 영화가 재미있었어요.

    ~다가 is for actions or changes in state, not for simple descriptions of feelings about an object.

सुझाव

Subject Rule

Always double-check that the person doing the first action is the same person doing the second action. This is the most common mistake for learners.

Drop the '가'

In casual settings, just say '~다'. It sounds much more natural and fluid in everyday conversation.

Interruption vs. Completion

Use the present stem for things that happen 'on the way' and the past stem (~었다가) for things that happen 'after arriving'.

The 'Warning' 다가

Use '그러다가...' to give friendly advice or warnings to friends. It's a very common native expression.

Common Pairs

Narrative Flow

Use ~다가 to make your stories more dynamic. It shows how one event led to another unexpected one.

Subway Announcements

Listen for ~다가 in Korean subways or buses; it's often used when describing routes or transfers.

Process Focus

Remember that ~다가 emphasizes the process that was happening. It's not just about the end result.

~다가 vs ~면서

If you can do both at the same time, use ~면서. If you have to stop one to do the other, use ~다가.

Unfinished Business

Use '하다가 말았어요' when you want to say you didn't finish a task or a book.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Daga' as 'Dagger'. A dagger 'cuts' or 'interrupts' your action. You were walking, then a dagger cut your path, and you stopped.

दृश्य संबंध

Imagine a film strip being cut and a new scene being taped onto it. The tape that connects the two scenes is '~다가'.

Word Web

Interruption Change of state Same subject Warning Sequence Transition Mid-action Reversal

चैलेंज

Try to write three sentences about your morning routine using ~다가. For example: 'I was brushing my teeth and then the mirror fogged up.'

शब्द की उत्पत्ति

The particle ~다가 is a native Korean connective suffix. It has been used for centuries to denote the transition of actions. Historically, it is related to the verb ending '-다' which marks the end of a statement, combined with a locative or directional particle '-가'.

मूल अर्थ: The original sense was likely 'at the point of [action]', indicating a specific juncture where one thing ends and another begins.

Koreanic

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no major sensitivities, but using it as a warning ('그러다가...') can sound patronizing if used with someone of higher social status.

English speakers often use 'while' or 'and then', but ~다가 is more specific about the interruption. 'While' can mean simultaneous action, which ~다가 does not.

The song '가다가' by various artists often uses the theme of life's journey. Commonly used in Korean folk tales to describe sudden transformations (e.g., a fox turning into a human). Frequently used in K-drama titles or dialogue to signal a change in a character's fate.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Giving Directions

  • 쭉 가다가
  • 오른쪽으로 돌다가
  • 신호등에서 멈췄다가
  • 다시 가다가

Explaining Accidents

  • 운전하다가
  • 요리하다가
  • 걷다가
  • 뛰어가다가

Daily Routine

  • 밥 먹다가
  • 공부하다가
  • TV 보다가
  • 음악 듣다가

Weather Changes

  • 비가 오다가
  • 눈이 내리다가
  • 맑다가
  • 흐리다가

Emotional Shifts

  • 웃다가
  • 울다가
  • 화를 내다가
  • 기쁘다가

बातचीत की शुरुआत

"어제 뭐 하다가 잤어요? (What were you doing before you fell asleep yesterday?)"

"길을 가다가 연예인을 본 적이 있어요? (Have you ever seen a celebrity while walking?)"

"공부하다가 너무 힘들면 어떻게 해요? (What do you do when you get too tired while studying?)"

"요리하다가 실수한 적이 있어요? (Have you ever made a mistake while cooking?)"

"한국어 공부하다가 가장 어려운 게 뭐예요? (What is the hardest thing while studying Korean?)"

डायरी विषय

오늘 하루 동안 하다가 멈춘 일들에 대해 써 보세요. (Write about things you started but stopped doing today.)

어렸을 때 놀다가 다친 기억이 있나요? (Do you have a memory of getting hurt while playing as a child?)

계획을 세웠다가 바꾼 경험에 대해 적어 보세요. (Write about an experience where you made a plan but then changed it.)

최근에 영화를 보다가 울거나 웃었던 장면이 있나요? (Is there a scene in a movie you watched recently that made you cry or laugh?)

길을 잃었다가 새로운 곳을 발견한 적이 있나요? (Have you ever been lost and then discovered a new place?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, the subject of the first and second clause must be the same. If you want to use different subjects, use ~는데 or ~을 때 instead. For example, 'While I was studying, my mom called' should be '제가 공부하고 있는데 엄마가 전화하셨어요.'

가다가 means you were 'on the way' when something happened (interruption). 갔다가 means you 'arrived' at the destination and then did something else or came back (completed action then change). For example, '학교에 가다가 친구를 만났어요' means you met the friend on the street. '학교에 갔다가 친구를 만났어요' means you reached the school first.

Yes, in casual spoken Korean, the '가' is frequently dropped. You can say '밥 먹다 전화 받았어' instead of '밥 먹다가 전화 받았어.' Both are correct, but the shortened version is more common in fast speech.

Yes, it can be used with adjectives to describe a change in state or condition. For example, '날씨가 맑다가 흐려졌어요' (The weather was clear but then became cloudy). It shows the transition from one state to another.

You use it to show that a current action will lead to a bad result. Common phrases include '그러다가 다쳐요' (You'll get hurt if you keep doing that) or '이러다가 늦겠어요' (We'll be late if we keep going like this).

No, for simultaneous actions like 'eating while watching TV,' you must use ~면서. ~다가 implies that the first action was interrupted or stopped to start the second one.

Not always. It can be a neutral change of plans or a positive discovery, like '청소하다가 돈을 주웠어요' (I was cleaning and then found some money).

The ~다가 part itself doesn't take future tense, but the final verb of the sentence can. For example, '가다가 들를게요' (I will stop by while on my way).

It's an idiom meaning 'to start something and then stop halfway' or 'to do something half-heartedly.' It's often used to criticize someone for not finishing what they started.

~자마자 means 'as soon as' the first action is finished. ~다가 means the second action happens 'while' or 'instead of' continuing the first action. ~다가 focuses on the transition/interruption.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: 'I was walking and then met a friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was eating and then answered the phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The weather was clear but then it rained.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was doing homework and then fell asleep.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I went to the market and then came back.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'If you keep playing, you will fail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was cooking and then hurt my hand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I put on the clothes and then took them off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was driving and almost had an accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was cleaning and found an old photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I kept dozing off and waking up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was talking and then forgot what to say.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The business was good but then failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was reading a book and then cried.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Go straight and then turn right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was drinking coffee and then spilled it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was lost but then found the way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was preparing but then time was up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I feel like I came back from the dead.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was looking out the window and thought of home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe what you were doing before you fell asleep last night using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a story about a time you got lost and found your way using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Give directions to the nearest bank using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Warn someone not to play with fire using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why you have a bandage on your finger using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a sudden change in the weather today using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a plan you changed halfway using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a repetitive action like dozing off using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain a time you were surprised while doing something using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a change in your emotional state during a movie using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a narrow escape using '죽다가 살아나다'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why you didn't finish your meal using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a realization you had while living in Korea using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Warn a child about running too fast using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a shift in a conversation using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a book you started but didn't finish using ~다가 말다.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe the transition from silence to speaking using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a business trend using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a feeling of nostalgia while looking at something using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain a change in your hobby using ~다가.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '가다가 멈췄어요.' Did the person arrive?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '갔다가 왔어요.' Did the person arrive?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '그러다가 다쳐요.' Is this a compliment or a warning?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '비가 오다가 그쳤어요.' Is it raining now?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '숙제하다가 잤어요.' Did they finish the homework?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '웃다가 울었어요.' Which happened first?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '맑다가 흐려졌어요.' How is the weather now?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '죽다가 살아났어요.' How does the person feel?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '하다가 말았어요.' Is the task finished?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '가다가 보면 은행이 있어요.' Where is the bank?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '졸다가 깨다가 했어요.' Did they sleep well?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '요리하다가 다쳤어요.' What was the person doing when they got hurt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '이야기하다가 잊었어요.' What happened to the conversation?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '운전하다가 사고 났어요.' Was the person driving?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '청소하다가 찾았어요.' Was the finding intentional?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

nature के और शब्द

~에 대한

A2

एक व्याकरणिक अभिव्यक्ति जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में' ।

~게

A2

विशेषणों को क्रियाविशेषण में बदलने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला प्रत्यय।

공기

A1

हवा जिसे हम सांस लेते हैं। 'पहाड़ की हवा बहुत ताज़ा है।'

몽땅

B1

몽땅 का अर्थ है 'सब कुछ' या 'पूरी तरह से'। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कुछ पूरी तरह से समाप्त हो जाता है, चला जाता है, या शामिल होता है। यह पूर्णता पर जोर देता है।

온갖

B1

हर प्रकार का, सभी तरह का। संज्ञा से पहले उपयोग किया जाता है यह दर्शाने के लिए कि बहुत विविधता है।

~을/를 따라서

A2

किसी चीज़ के साथ-साथ चलने या किसी निर्देश का पालन करने की क्रिया को दर्शाता है। 'नदी के किनारे चलना' या 'निर्देशों का पालन करना'।

동물

A1

एक जीवित प्राणी जो चल सकता है और महसूस कर सकता है। कोरियाई भाषा में '동물' शब्द का प्रयोग जानवरों के लिए किया जाता है।

개미

A1

एक छोटा, सामान्य कीड़ा जो कॉलोनियों नामक बड़े समूहों में रहता है। वे बहुत व्यस्त और मेहनती होने के लिए जाने जाते हैं।

주위에

A2

मेरे घर के चारों ओर कई पार्क हैं। (주위에)

그대로

A2

जैसा है वैसा ही; बिना किसी बदलाव के। यह दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है कि कोई चीज़ अपनी मूल स्थिति में बनी हुई है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!