arm
You might know that 'arm' in English refers to the upper limb. In Dutch, 'arm' (de arm) means the exact same thing!
For example, you could say: 'Ik heb mijn arm gebroken.' (I have broken my arm.)
It's a straightforward word, and you'll hear it often in everyday conversations when talking about the body.
Remember, it's a common noun, so it takes the definite article 'de'.
When you're talking about the human arm, you use 'arm' (de arm). This is the whole limb from the shoulder to the hand. For example, if you say 'Ik heb pijn in mijn arm', you mean 'I have pain in my arm'.
It's a straightforward word, and there aren't many tricky nuances for this specific meaning at a B1 level. Just remember it's a masculine noun, so it takes 'de'.
When you're talking about the human body, 'arm' (pronounced like the 'arm' in English) means the upper limb.
It's an A1 word, so it's quite basic. You'll hear it a lot.
For example, if you hurt your arm, you'd say 'Ik heb mijn arm bezeerd.'
Or if you want to point to someone's arm, you'd say 'Dat is zijn arm.'
arm 30 सेकंड में
- Upper limb
- Shoulder to hand
- Body part
§ Dutch word 'arm' (noun)
- Definition
- Upper limb of the body.
The Dutch word 'arm' (pronounced like the 'arm' in English) is a masculine noun. It refers to the human arm. This word is fairly straightforward, but it's important to know how to use it correctly in sentences, especially with prepositions and in different grammatical contexts.
§ Basic usage of 'arm'
In its most basic form, 'arm' is used just like the English 'arm'.
Mijn arm doet pijn. (My arm hurts.)
Hij heeft een sterke arm. (He has a strong arm.)
§ Plural form: 'armen'
The plural of 'arm' is 'armen' (arms). This is a regular pluralization pattern for many Dutch nouns.
Ze zwaaide met haar armen. (She waved her arms.)
De baby heeft kleine armen. (The baby has small arms.)
§ Common prepositions with 'arm'
You'll often use 'arm' with various prepositions, just like in English. Here are some common ones:
- Op (on): When something is physically on the arm.
Ze heeft een tatoeage op haar arm. (She has a tattoo on her arm.)
- In (in/around): Often used when someone is holding something in their arm or has an arm around something/someone.
Hij droeg de boeken in zijn armen. (He carried the books in his arms.)
Ze liepen arm in arm. (They walked arm in arm.)
- Onder (under): When something is located beneath the arm.
De hond sliep onder haar arm. (The dog slept under her arm.)
- Aan (at/on): Can mean holding onto someone's arm, or something hanging from the arm.
Ze hing aan zijn arm. (She hung on his arm / She was holding his arm.)
Een tas aan de arm. (A bag on the arm.)
§ Related expressions
There are also some common expressions using 'arm' that are good to know.
- Iemand in de arm nemen (to take someone into your arm/to enlist someone's help): This means to ask for someone's assistance or advice.
We moesten een expert in de arm nemen. (We had to enlist the help of an expert.)
- Met open armen ontvangen (to receive with open arms): Similar to English, meaning to welcome warmly.
Hij werd met open armen ontvangen. (He was received with open arms.)
Practice using 'arm' in different sentences with various prepositions to get comfortable with its usage. It's a fundamental word, and mastering it will help you build more complex sentences in Dutch.
§ 'Arm' vs. 'Mouw' (Sleeve)
Many English speakers confuse 'arm' (the body part) with 'mouw' (sleeve). In Dutch, 'arm' is always the limb. 'Mouw' is the part of a garment that covers the arm. This might seem obvious, but when you're thinking quickly, it's an easy slip-up.
- DEFINITION
- The part of a shirt or coat that covers your arm.
Zijn mouw is te lang. (His sleeve is too long.)
So, if you mean the part of your clothing, use 'mouw'. If you mean your actual arm, use 'arm'. Simple, right?
§ Plural: 'Armen'
The plural of 'arm' is 'armen'. This follows a common pluralization rule in Dutch where you add '-en' to the end of a word. However, sometimes learners forget this and might try to use 'arms' which is incorrect. Always remember the '-en' for plural nouns like this.
Hij heeft twee armen. (He has two arms.)
§ 'Arm' as 'Poor' (Adjective)
This is a big one. The Dutch word 'arm' can also be an adjective meaning 'poor' or 'unfortunate'. This is a homograph, meaning it's spelled the same but has a different meaning and often a different grammatical function. Context is key here. You won't confuse 'my arm hurts' with 'that poor man' in English, and it's the same in Dutch. Always consider the sentence structure and surrounding words.
- DEFINITION
- Having little money or few possessions; unfortunate.
Die arme man heeft geen huis. (That poor man has no home.)
Notice how in this case, 'arme' (with an -e) modifies 'man'. If it was the noun 'arm' (limb), it would be part of the body, not describing a person's financial state.
§ Fixed Expressions with 'Arm'
Like many words, 'arm' appears in several fixed expressions. Trying to translate these literally will lead to confusion. For example, 'iemand in de arm nemen' means 'to enlist someone's help', not 'to take someone in the arm'. Or 'met de armen over elkaar zitten' means 'to sit idly by', not literally 'to sit with arms crossed' (though the image is similar). Learn these as whole units rather than individual words.
Iemand in de arm nemen: To enlist someone's help.
We moeten een expert in de arm nemen. (We need to enlist the help of an expert.)
Met de armen over elkaar zitten: To sit idly by; to do nothing.
Je kunt niet met de armen over elkaar zitten! (You can't sit idly by!)
The best way to avoid mistakes with these is to learn them as complete phrases. Don't try to guess the meaning from the individual words, because it often won't make sense.
§ What 'Arm' Means
The Dutch word "arm" (pronounced like the English word "arm" but with a slightly rolled 'r') is a common noun you'll encounter early in your language learning journey. It's classified as A1 on the CEFR scale, meaning it's fundamental vocabulary.
- DEFINITION
- The upper limb of the human body, extending from the shoulder to the hand.
It refers to the same body part as its English counterpart. Knowing this word is essential for talking about people, health, and actions involving the body.
§ How to Use 'Arm' in Sentences
Let's look at some practical examples to see how "arm" is used in everyday Dutch sentences. Pay attention to the definite articles and common verbs it pairs with.
Hij heeft een gebroken arm.
- TRANSLATION HINT
- He has a broken arm.
Ze zwaaide met haar arm naar me.
- TRANSLATION HINT
- She waved her arm at me.
De baby sliep in mijn armen.
- TRANSLATION HINT
- The baby slept in my arms.
Notice the plural form "armen" in the last example. Like in English, you use the plural when referring to both limbs.
§ Common Phrases with 'Arm'
Dutch, like any language, has idiomatic expressions. Knowing these will make your Dutch sound more natural. Here are a couple with "arm":
Iemand in de arm nemen: Literally "to take someone in the arm," but it means to enlist someone's help or advice. Think of it as 'to take someone under your wing' for support.
Met open armen ontvangen: "To receive with open arms." This means to welcome someone very warmly.
We moesten een expert in de arm nemen voor dit project.
- TRANSLATION HINT
- We had to enlist an expert for this project.
Ze werd met open armen ontvangen door de familie.
- TRANSLATION HINT
- She was welcomed with open arms by the family.
§ 'Arm' (Noun) vs. 'Arm' (Adjective)
Here's a crucial point: "arm" has another meaning in Dutch, but it's an adjective. This is a common source of confusion for learners, so let's clear it up.
- DEFINITION
- When used as an adjective, "arm" means poor or impoverished.
The pronunciation is the same, so context is key to understanding which meaning is intended. This is why paying attention to the part of speech is vital.
De familie is erg arm.
- TRANSLATION HINT
- The family is very poor.
Hij woont in een arm land.
- TRANSLATION HINT
- He lives in a poor country.
§ Similar Words and When to Use 'Arm'
When talking about body parts, "arm" is quite specific. There aren't many direct synonyms that mean 'upper limb' in Dutch. However, it's useful to know other related body parts to avoid confusion.
Hand: This is the hand, the extremity of the arm. You would use "hand" when specifically referring to gripping, touching, or writing.
Been: This means leg. While also a limb, it's for the lower part of the body. Don't mix these up!
Vleugel: This word means wing (of a bird or plane). While it's also a limb, it's for animals or objects, not humans. You would never refer to a human arm as a "vleugel."
When you need to refer to the entire upper limb from the shoulder to the hand, "arm" is the correct and only word to use. There's no real alternative for this specific meaning in general conversation. The context will always make it clear if you mean the body part or the adjective 'poor'.
Mijn arm doet pijn na het sporten.
- TRANSLATION HINT
- My arm hurts after exercising.
In this sentence, it's unmistakably referring to the body part. If you wanted to talk about a hand, you'd use "hand." If a leg, "been."
स्तर के अनुसार उदाहरण
Mijn arm doet pijn.
My arm hurts.
Here, 'mijn' means 'my', and 'doet pijn' means 'hurts'.
Ze heeft een lange arm.
She has a long arm.
'Een' means 'a/an'. 'Lange' is the adjective 'long'.
De baby slaapt in mijn armen.
The baby sleeps in my arms.
'Armen' is the plural of 'arm'. 'In' means 'in'.
Hij zwaait met zijn armen.
He waves with his arms.
'Zijn' means 'his'. 'Zwaait' means 'waves'.
Ik heb mijn arm gebroken.
I have broken my arm.
'Heb gebroken' is the past participle form for 'have broken'.
Houd mijn arm vast.
Hold my arm.
'Houd vast' is the separable verb 'to hold' in imperative form.
Ze draagt een tas onder haar arm.
She carries a bag under her arm.
'Onder' means 'under'. 'Haar' means 'her'.
De jongen heeft sterke armen.
The boy has strong arms.
'Sterke' is the adjective 'strong'.
Mijn arm doet pijn na het sporten.
My arm hurts after exercising.
Ze heeft een gebroken arm.
She has a broken arm.
Hij zwaaide met zijn arm om aandacht te krijgen.
He waved his arm to get attention.
Ik draag mijn tas aan mijn arm.
I carry my bag on my arm.
De baby slaapt in haar armen.
The baby sleeps in her arms.
Plural of arm is armen.
De dokter onderzocht zijn arm.
The doctor examined his arm.
Ze pakte zijn arm vast.
She grabbed his arm.
Hij stak zijn arm uit om haar te helpen.
He stretched out his arm to help her.
De jongen brak zijn arm tijdens het spelen.
The boy broke his arm while playing.
Possessive pronoun 'zijn' (his) is used with 'arm' (arm).
Ze droeg een armband om haar arm.
She wore a bracelet around her arm.
'Armband' is a compound word: 'arm' (arm) + 'band' (band).
Hij stak zijn arm uit om haar te groeten.
He stretched out his arm to greet her.
'Uitsteken' (to stretch out) is a separable verb here.
De baby viel in slaap in haar moeders armen.
The baby fell asleep in her mother's arms.
The plural form 'armen' (arms) is used.
Met zijn armen over elkaar zat hij te wachten.
He sat waiting with his arms crossed.
'Over elkaar' means 'crossed' in this context.
De dokter onderzocht haar gebroken arm.
The doctor examined her broken arm.
'Gebroken' (broken) is an adjective modifying 'arm'.
Ze had een kleine tatoeage op haar onderarm.
She had a small tattoo on her forearm.
'Onderarm' is another compound word: 'onder' (under) + 'arm' (arm).
Kun je me helpen deze zware tas met je vrije arm dragen?
Can you help me carry this heavy bag with your free arm?
'Vrije' (free) is an adjective modifying 'arm'.
De jongen brak zijn arm tijdens het voetballen en moest geopereerd worden.
The boy broke his arm while playing soccer and had to be operated on.
Ze droeg een mooie armband om haar linkerarm, die goed bij haar jurk paste.
She wore a beautiful bracelet on her left arm, which matched her dress well.
Met krachtige armbewegingen zwom de atleet naar de overkant van het meer.
With powerful arm movements, the athlete swam to the other side of the lake.
De dokter onderzocht de pijnlijke arm van de patiënt en gaf advies voor herstel.
The doctor examined the patient's painful arm and gave advice for recovery.
Hij stak zijn arm uit om de vallende vaas te vangen, maar het was te laat.
He stretched out his arm to catch the falling vase, but it was too late.
Na een lange dag werken voelden haar armen zwaar en moe aan.
After a long day of work, her arms felt heavy and tired.
De kleine baby zwaaide vrolijk met zijn armpjes naar zijn ouders.
The little baby happily waved his little arms at his parents.
Ze nam haar kind in haar armen en wiegde het zachtjes in slaap.
She took her child in her arms and gently rocked it to sleep.
Na de val had ze zoveel pijn aan haar arm dat ze niet kon slapen.
After the fall, she had so much pain in her arm that she couldn't sleep.
Possessive pronoun 'haar' (her) before 'arm'.
De jongen brak zijn arm tijdens het voetballen en moest geopereerd worden.
The boy broke his arm while playing football and had to undergo surgery.
Possessive pronoun 'zijn' (his) before 'arm'.
Ze droeg een mandje aan haar arm toen ze de markt overstak.
She carried a basket on her arm as she crossed the market.
'aan haar arm' (on her arm) indicates how she was carrying it.
Met de armen over elkaar geslagen, luisterde hij aandachtig naar het verhaal.
With his arms crossed, he listened attentively to the story.
'met de armen over elkaar geslagen' is a common idiom meaning 'with arms crossed'.
De arts onderzocht de arm van de patiënt op zwellingen en blauwe plekken.
The doctor examined the patient's arm for swelling and bruises.
'de arm van de patiënt' (the arm of the patient) uses 'van' for possession.
Hij stak zijn arm uit om haar te helpen opstaan na de struikelpartij.
He extended his arm to help her up after the stumble.
'zijn arm uitsteken' (to extend his arm).
Het was zo koud dat ze haar armen stevig om zich heen sloeg.
It was so cold that she wrapped her arms tightly around herself.
'haar armen om zich heen slaan' (to wrap her arms around herself).
De baby viel in slaap in de armen van zijn moeder.
The baby fell asleep in the arms of his mother.
'in de armen van' (in the arms of) denotes a comforting position.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"iemand de arm om iets heenslaan"
To put one's arm around someone or something.
Hij sloeg zijn arm om haar heen. (He put his arm around her.)
neutral"met open armen ontvangen"
To welcome someone warmly.
Ze werden met open armen ontvangen. (They were received with open arms.)
neutral"armen en benen kosten"
To cost an arm and a leg; to be very expensive.
Die nieuwe auto kost armen en benen. (That new car costs an arm and a leg.)
informal"iemand in de arm nemen"
To enlist someone's help; to consult someone.
We moesten een expert in de arm nemen. (We had to enlist an expert.)
neutral"de armen over elkaar slaan"
To cross one's arms; to do nothing.
Hij sloeg zijn armen over elkaar en keek toe. (He crossed his arms and watched.)
neutral"met de armen over elkaar zitten"
To sit idly; to do nothing.
We kunnen niet met de armen over elkaar blijven zitten. (We can't just sit idly by.)
neutral"iemand de arm uit het lijf vragen"
To ask someone for a lot of information/favors; to pester someone.
Ze vroeg hem de arm uit het lijf over zijn reis. (She pestered him about his trip.)
informal"langzaam op de arm nemen"
To tease or make fun of someone gently.
Hij nam haar langzaam op de arm. (He gently teased her.)
informal"iemand de arm bieden"
To offer someone one's arm (to lean on).
Hij bood haar zijn arm aan. (He offered her his arm.)
neutral"iets onder de arm nemen"
To take something with you; to take something along.
Ze nam haar boeken onder de arm. (She took her books with her.)
neutralशब्द परिवार
संज्ञा
इसे कैसे इस्तेमाल करें
The word arm in Dutch is a direct cognate of the English word 'arm' and shares the same meaning: the upper limb of the human body. It is a masculine noun.
A common mistake for English speakers might be to confuse 'arm' (the body part) with 'poor' (the adjective). In Dutch, 'poor' is also 'arm', but it's an adjective, not a noun. So, 'een arm kind' means 'a poor child', while 'mijn arm' means 'my arm'.
सुझाव
arm: part of the body
The word "arm" in Dutch refers to the upper limb of the body. Think of your arm that connects to your shoulder.
Plural of arm
The plural of "arm" is "armen". So, one arm, two arms.
Pronunciation practice
Practice saying "arm". It sounds very similar to the English word "arm", but with a slightly softer 'r' sound. Try to keep the vowel sound short.
Common phrase: 'met open armen ontvangen'
A common Dutch expression is "met open armen ontvangen", which means to receive someone with open arms. It implies a warm welcome.
Don't confuse with 'arm' (adjective)
Be careful! There's also an adjective "arm" in Dutch, meaning poor. The context will tell you which one is being used. For example, "een arme man" (a poor man) versus "mijn arm" (my arm).
Sentence example 1
Try this sentence: "Ik heb pijn in mijn arm." (I have pain in my arm.)
Sentence example 2
Another one: "Hij zwaaide met zijn armen." (He waved with his arms.)
Body parts vocabulary
When learning body parts, "arm" is a good one to know early. Pair it with other common body parts like "hoofd" (head), "been" (leg), and "hand" (hand).
Visual learning
When you hear or read "arm", visualize your own arm. This helps with memory retention.
Listen for context
Always pay attention to the context when you encounter the word "arm" to determine if it's the noun (body part) or the adjective (poor).
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an 'army' general, who often stands with a strong 'arm' raised in salute. Or, simply, 'arm' in Dutch is very similar to 'arm' in English.
दृश्य संबंध
Imagine a muscular arm, perhaps a bodybuilder's arm, and superimpose the Dutch word 'arm' onto it.
Word Web
चैलेंज
Describe three things you can do with your arm in Dutch, for example: 'Ik kan mijn arm buigen.' (I can bend my arm.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIn Dutch, 'arm' means 'arm' (the body part). It's an A1 word, so it's quite basic.
Yes, when referring to the body part, 'arm' is a noun. There's also an adjective 'arm' meaning 'poor', but that's a different word.
You would say 'mijn arm'. For example, 'Mijn arm doet pijn' (My arm hurts).
The plural of 'arm' is 'armen'. So, 'twee armen' means 'two arms'.
Yes, 'iemand in de arm nemen' means 'to enlist someone's help'. Also, 'met open armen ontvangen' means 'to receive with open arms'.
The 'a' in 'arm' is like the 'a' in 'car' in British English, and the 'r' is a rolled 'r' similar to Spanish or Italian. The 'm' is like in English.
As mentioned, there's the adjective 'arm' meaning 'poor'. It's spelled the same but its meaning is different and you can tell by the context.
Context is key! If you're talking about a person having 'twee armen' (two arms), it's the body part. If you say 'hij is arm' (he is poor), it's the adjective.
De baby heeft kleine armpjes. (The baby has small arms.)
'Arm' is a common noun and follows regular pluralization rules, so it's not irregular. You don't need to worry about 'strong' or 'weak' nouns at this A1 level for 'arm'.
खुद को परखो 48 सवाल
Welk lichaamsdeel is een 'arm'?
Een 'arm' is het bovenste ledemaat van het lichaam, van de schouder tot de hand.
In welke zin wordt 'arm' correct gebruikt?
Je gebruikt je arm om te schrijven. De andere opties zijn niet logisch.
Als je zwaait, gebruik je je...
Je zwaait met je arm om gedag te zeggen of aandacht te trekken.
De 'arm' is een deel van je been.
Nee, de 'arm' is een deel van je bovenlichaam, niet van je been.
Je hebt twee 'armen'.
Ja, mensen hebben meestal twee 'armen', één aan elke kant van het lichaam.
Met je 'arm' kun je horen.
Nee, je gebruikt je oren om te horen, niet je 'arm'.
Welke zin gebruikt 'arm' om een lichaamsdeel aan te duiden?
'Een arm om haar heen slaan' betekent 'to put an arm around her', wat duidelijk naar het lichaamsdeel verwijst. De andere opties gebruiken 'arm' in andere betekenissen.
In welke situatie zou je zeggen: 'Ik heb mijn arm bezeerd'?
'Arm' verwijst naar het bovenste ledemaat. De andere opties beschrijven andere situaties of lichaamsdelen.
Welk synoniem is het meest geschikt voor 'arm' als lichaamsdeel?
Een 'arm' is een specifiek type 'ledemaat' (limb). 'Been' (leg), 'hand' (hand) en 'schouder' (shoulder) zijn andere lichaamsdelen.
De zin 'De arm van de machine bewoog langzaam' verwijst naar een menselijk lichaamsdeel.
In deze zin betekent 'arm' een onderdeel van een machine, niet het lichaamsdeel van een mens.
Als iemand zegt 'Ik heb mijn arm gebroken', betekent dit dat die persoon geen geld meer heeft.
'Arm gebroken' betekent dat het lichaamsdeel gebroken is, niet dat iemand arm (poor) is. Dit is een veelvoorkomende verwarring in het Nederlands.
Je gebruikt je 'arm' om een pen vast te houden en te schrijven.
Je gebruikt je hand, die aan je arm zit, om een pen vast te houden en te schrijven. De arm is essentieel voor deze actie.
This sentence describes someone breaking their arm during sports. 'Hij' (He) is the subject, 'brak' (broke) is the verb, and 'zijn arm' (his arm) is the object.
This sentence means 'She is wearing a beautiful bracelet on her arm'. 'Zij' (She) is the subject, 'draagt' (is wearing) is the verb, and 'een mooie armband' (a beautiful bracelet) is the object. 'Om haar arm' means 'around her arm'.
This sentence translates to 'The baby sleeps peacefully in her mother's arm'. 'De baby' (The baby) is the subject, 'slaapt' (sleeps) is the verb, and 'in haar moeders arm' indicates where the baby is sleeping.
This sentence describes someone extending their arm to ask for help.
This sentence means she gently held the baby in her arms.
This sentence states that after the fall, he had a lot of pain in his left arm.
Welk woord is een synoniem voor 'arm' in de context van ledemaat?
Een 'lidmaat' is een algemene term voor een lichaamsdeel, waaronder 'arm' valt.
In welke van de volgende zinnen wordt 'arm' correct gebruikt als een lichaamsdeel?
In deze zin wordt 'arm' gebruikt als een lichaamsdeel, wat de correcte toepassing is. De andere zinnen gebruiken 'arm' in andere betekenissen of contexten.
Wat is de meervoudsvorm van 'arm' (lichaamsdeel)?
De meervoudsvorm van het zelfstandig naamwoord 'arm' (lichaamsdeel) is 'armen'.
De zin 'De atleet heeft sterke armen' betekent dat de atleet veel geld heeft.
In de zin 'De atleet heeft sterke armen' verwijst 'armen' naar de lichaamsdelen, wat duidt op fysieke kracht, niet op financiële rijkdom. 'Arm' als bijvoeglijk naamwoord betekent 'financieel behoeftig'.
Het gezegde 'iemand de arm om het middel slaan' betekent dat je iemand knuffelt.
Dit gezegde betekent inderdaad dat je je arm om iemands middel legt, vaak als een teken van genegenheid of troost, wat neerkomt op knuffelen.
Je kunt de 'arm' van een rivier gebruiken om te zwemmen.
Een 'arm' van een rivier is een zijtak, niet een lichaamsdeel. Hoewel je in een rivierarm kunt zwemmen, verwijst de vraag naar de betekenis van 'arm' als lichaamsdeel.
The boy broke his arm when he fell off his bike.
She carried her baby in her arms, gently rocking.
The wrestler has strong arms, visible through his muscles.
Read this aloud:
Kun je je armen kruisen?
Focus: armen kruisen
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mijn linkerarm doet pijn na het sporten.
Focus: linkerarm, sporten
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De dokter zei dat ik mijn arm moest rusten.
Focus: moest rusten
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a painting where a person is gesturing emphatically with their arm. Describe the gesture and what it might mean. Use at least 50 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Op het schilderij is een persoon te zien wiens arm dramatisch omhoog is gestoken. De hand is open, alsof de persoon iets wil benadrukken of afwijzen. Het gebaar is krachtig en lijkt een sterke emotie, misschien woede of wanhoop, uit te drukken. De spieren in de arm zijn gespannen, wat de intensiteit van de beweging verder benadrukt. Het is een duidelijke, non-verbale communicatie die veel over de afgebeelde situatie vertelt.
Write a short paragraph about the challenges a person might face if they suddenly lost the use of one arm. Focus on everyday tasks and emotional impact. Use at least 50 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Het verlies van het gebruik van een arm zou talloze uitdagingen met zich meebrengen in het dagelijks leven. Simpele taken zoals aankleden, koken of zelfs een kopje koffie vasthouden zouden plotseling erg moeilijk worden. De aanpassing aan deze nieuwe realiteit zou zowel fysiek als mentaal veeleisend zijn. Er zou een gevoel van frustratie en afhankelijkheid kunnen ontstaan, wat een aanzienlijke emotionele impact zou hebben op het zelfvertrouwen en de onafhankelijkheid van de persoon. Therapie en hulpmiddelen zouden essentieel zijn om een nieuwe balans te vinden.
You are a physiotherapist explaining to a patient how to properly stretch their arm after an injury. Describe three specific stretches and why they are important. Use at least 60 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Goedendag. Voor een spoedig herstel van uw arm is het cruciaal om deze oefeningen regelmatig uit te voeren. Ten eerste, de 'muurloop': plaats uw hand plat tegen een muur en loop met uw vingers omhoog tot u een lichte rek voelt in uw schouder en arm. Dit verbetert de flexibiliteit. Ten tweede, de 'armcirkels': draai uw arm rustig in kleine cirkels, zowel voorwaarts als achterwaarts, om de mobiliteit van het schoudergewricht te bevorderen. Ten slotte, de 'handdoekrek': houd een handdoek met beide handen achter uw rug vast en trek voorzichtig met de gezonde arm om de geblesseerde arm te strekken. Dit helpt de reikwijdte te vergroten en littekenweefsel te verminderen. Consistentie is hierbij van groot belang.
Wat benadrukte de schilder door de gespierde arm van de atleet af te beelden?
Read this passage:
De schilder gebruikte levendige kleuren om de gespierde arm van de atleet af te beelden, wat de kracht en dynamiek van zijn beweging benadrukte. Het licht viel perfect op de welvingen van zijn biceps, waardoor de illusie van diepte en volume werd gecreëerd. De kijker kon bijna de spanning voelen die door de arm liep terwijl de atleet zich voorbereidde op zijn sprong.
Wat benadrukte de schilder door de gespierde arm van de atleet af te beelden?
De passage stelt direct: 'wat de kracht en dynamiek van zijn beweging benadrukte.'
De passage stelt direct: 'wat de kracht en dynamiek van zijn beweging benadrukte.'
Waarom was consistentie belangrijk bij de fysiotherapie van Jan?
Read this passage:
Na de operatie aan zijn arm moest Jan enkele weken fysiotherapie volgen om de volledige functionaliteit terug te krijgen. De therapeut legde uit dat het belangrijk was om de oefeningen consistent uit te voeren om stijfheid te voorkomen en de spieren weer op te bouwen. Jan was vastbesloten om snel te herstellen en deed ijverig alle voorgeschreven oefeningen, ook al waren ze soms pijnlijk.
Waarom was consistentie belangrijk bij de fysiotherapie van Jan?
De passage vermeldt: 'De therapeut legde uit dat het belangrijk was om de oefeningen consistent uit te voeren om stijfheid te voorkomen en de spieren weer op te bouwen.'
De passage vermeldt: 'De therapeut legde uit dat het belangrijk was om de oefeningen consistent uit te voeren om stijfheid te voorkomen en de spieren weer op te bouwen.'
Wat is vaak onderdeel van de behandeling van een gebroken arm?
Read this passage:
Een gebroken arm is een veelvoorkomend letsel, vooral bij kinderen en ouderen. De behandeling varieert afhankelijk van de ernst van de breuk, maar omvat vaak het dragen van gips of een spalk om de arm te immobiliseren. Pijnmedicatie kan worden voorgeschreven om het ongemak te verlichten. Het herstel kan enkele weken tot maanden duren, waarbij geduld en naleving van medische adviezen cruciaal zijn voor een goed resultaat.
Wat is vaak onderdeel van de behandeling van een gebroken arm?
De passage stelt: 'maar omvat vaak het dragen van gips of een spalk om de arm te immobiliseren.'
De passage stelt: 'maar omvat vaak het dragen van gips of een spalk om de arm te immobiliseren.'
Pay attention to how 'arm' (poor) is used in a financial context.
Listen for 'arm' in relation to someone's financial background.
In this sentence, 'arm' refers to a body part. Listen for the context to differentiate.
Read this aloud:
Het is een tragische situatie dat zoveel mensen wereldwijd in armoede leven, terwijl er genoeg middelen zijn om iedereen te voeden.
Focus: ar-moe-de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De arm van de wet reikt ver, en niemand kan ongestraft misdaden plegen.
Focus: arm van de wet
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Na de marathon voelde hij zijn armen nauwelijks meer; ze waren volledig uitgeput van de inspanning.
Focus: ar-men nau-we-lijks
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
The Dutch word 'arm' refers to the human upper limb, from the shoulder to the hand.
- Upper limb
- Shoulder to hand
- Body part
arm: part of the body
The word "arm" in Dutch refers to the upper limb of the body. Think of your arm that connects to your shoulder.
Plural of arm
The plural of "arm" is "armen". So, one arm, two arms.
Pronunciation practice
Practice saying "arm". It sounds very similar to the English word "arm", but with a slightly softer 'r' sound. Try to keep the vowel sound short.
Common phrase: 'met open armen ontvangen'
A common Dutch expression is "met open armen ontvangen", which means to receive someone with open arms. It implies a warm welcome.
संबंधित सामग्री
संदर्भ में सीखें
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
health के और शब्द
aandoening
B2a medical condition or illness
arts
A1Doctor
been
A1Lower limb of the body.
behandelen
B1To deal with a topic or treat a patient.
behandeling
B1The way in which something is dealt with
benen
A2Plural of leg, the parts of the body used for walking
bewegen
A2To change position or go from one place to another
bril
B1Glasses for vision correction.
chronisch
C1Persisting for a long time or constantly recurring
depressie
B2A state of feeling sad or low