At the A1 level, 'kalle' is primarily introduced as a way to talk about names and nicknames. You learn it in the context of 'Hva kaller du dette?' (What do you call this?) when you are learning new objects. It's important to distinguish it from 'hete' (to be named). A1 learners use 'kalle' to describe giving a name to a pet or identifying a common object in Norwegian. The focus is on the present tense 'kaller' and the basic structure 'kalle [object] [name]'. You might also learn 'kalle på' in the context of calling someone's attention in a simple way. The goal at this stage is to avoid using it for phone calls and to understand that it represents an active naming process.
At the A2 level, you begin to use 'kalle' in more varied tenses, specifically the past tense 'kalte' and the present perfect 'har kalt'. You learn to describe past events, such as 'Vi kalte hunden vår Max' (We called our dog Max). You also start using phrasal verbs like 'kalle inn' (to call in/summon), which is useful for talking about work or appointments. You understand the passive form 'kalles' for general facts, like 'Dette kalles en ostehøvel' (This is called a cheese slicer). The A2 learner is expected to handle the double object construction without adding 'som' and to use 'kalle på' correctly when summoning someone.
By B1, you are comfortable using 'kalle' in professional and social settings. You can use it metaphorically, such as 'kalle en spade for en spade' (to call a spade a spade). You understand the nuances of 'kalle opp etter' (to name after) and can discuss family traditions or historical names. You are also introduced to 'innkalling' (the noun form) and can understand official documents like a 'møteinnkalling'. Your usage is more precise, and you can distinguish 'kalle' from 'nevne' or 'rope' based on the context of the conversation. You might also start using 'kalle seg' to describe how people identify themselves professionally or personally.
At the B2 level, 'kalle' is used with greater stylistic variety. You can use it in argumentative contexts, such as 'Han kaller påstanden for tull' (He calls the claim nonsense). You understand the difference between 'kalle' and the more formal 'benevne' or 'betegne'. You are familiar with the past participle 'kalt' used as an adjective, as in 'den såkalte eksperten' (the so-called expert), and you understand the skeptical tone it conveys. You can handle complex sentence structures involving 'kalle', such as passive constructions in formal reports. You also begin to recognize the word in literary contexts, where it might take on more abstract meanings.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'kalle' and all its idiomatic and phrasal variations. You can use 'påkalle' (to invoke) in academic or literary discussions and understand the historical and religious weight of the word 'kall' (a calling/vocation). You are sensitive to the register of the word, knowing when to use 'kalle' versus 'navngi' or 'identifisere'. You can discuss the etymology of the word and its relationship to other Germanic languages. In writing, you use 'kalle' to create specific rhetorical effects, and you are fully aware of the social implications of naming and labeling in Norwegian culture.
At the C2 level, 'kalle' is a tool for absolute precision and creative expression. You can manipulate the verb in highly complex grammatical structures and use it to convey subtle shades of meaning, irony, or authority. You understand its role in legal and constitutional language (e.g., 'kalle inn til Stortinget'). You are familiar with obscure idioms and dialectal variations of the word. Your use of 'kalle' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can effortlessly switch between its many meanings—from simple naming to the profound sense of a life's 'kall' (vocation).

kalle 30 सेकंड में

  • Kalle means 'to call' in terms of naming, shouting, or summoning.
  • It is NOT used for phone calls (use 'ringe' instead).
  • Common forms include 'kalle på' (shout for) and 'kalle inn' (summon).
  • The past tense is 'kalte' and the participle is 'kalt'.

The Norwegian verb kalle is a fundamental building block for any learner, serving as the primary way to express the act of naming, summoning, or designating something. While its most direct English translation is 'to call,' its application in Norwegian carries specific nuances that distinguish it from other related verbs like hete (to be named) or ringe (to call on the phone). At its core, kalle implies an active designation. When you use this word, you are often describing the act of giving a name to a person, an object, or even a concept. It is the verb of baptism, of nicknames, and of identifying the world around us. In a social context, kalle is also used when you are physically calling out to someone to get their attention, often paired with the preposition .

Naming and Designation
This is the most common usage. It refers to the act of assigning a name. For example, 'De valgte å kalle hunden sin Luna' (They chose to call their dog Luna). Unlike hete, which describes the state of having a name, kalle describes the action of using or giving that name.
Summoning and Attention
When you need someone to come to you or look at you, you kaller på them. It suggests a vocal action. 'Hun kalte på barna da middagen var klar' (She called for the children when dinner was ready).
Formal Invitations
In professional settings, kalle inn is the standard way to describe summoning someone to a meeting, an interview, or military service. 'Sjefen vil kalle inn til et møte' (The boss wants to call a meeting).

Hva ønsker dere å kalle den nye babyen?

Translation: What do you wish to call the new baby?

Historically, kalle stems from Old Norse kalla, which is related to the English 'call' and the Dutch 'kallen'. It has always carried the weight of a vocal declaration. In modern Norwegian, it has branched into various phrasal forms. For instance, påkalle is used in religious or poetic contexts to call upon a higher power. Understanding the breadth of kalle allows you to move beyond simple identification and start describing how people interact with the identities of things around them. It is a verb of agency—you are the one deciding what something is called.

Vi kan ikke kalle dette en suksess ennå.

Translation: We cannot call this a success yet.
Idiomatic Use
The phrase 'å kalle en spade for en spade' (to call a spade a spade) is used just as in English to mean speaking bluntly and truthfully about a situation.

Using kalle correctly requires attention to the grammatical structure of the sentence, particularly the relationship between the subject, the object, and the name or title being applied. Unlike some verbs that require a preposition to link the object to its name, kalle often takes a double object structure in Norwegian. For example, in 'De kalte ham kongen' (They called him the king), 'ham' is the direct object and 'kongen' is the object complement. There is no 'som' (as) needed here, which is a common mistake for English speakers who might want to say 'call him as king'.

The Transitive Pattern
Subject + kaller + Object + Name/Title. Example: 'Hun kaller katten sin Mons.' (She calls her cat Mons). This is the most straightforward way to use the verb when identifying something by name.
The Reflexive Pattern
Subject + kaller + seg + Name/Title. Example: 'Han kaller seg en ekspert.' (He calls himself an expert). This is used for self-identification or when someone adopts a title or pseudonym.

Hva kaller man dette verktøyet på norsk?

Translation: What do you call this tool in Norwegian?

When you are using kalle to mean 'to summon', the preposition is vital. Without it, the sentence changes meaning. 'Jeg kaller Ola' means 'I am naming Ola' or 'I am calling Ola (something)', whereas 'Jeg kaller på Ola' means 'I am shouting for Ola to come'. This distinction is crucial for clear communication. Furthermore, the passive form kalles is extremely common when describing what things are generally known as. 'Dette fjellet kalles Galdhøpiggen' (This mountain is called Galdhøpiggen).

De ble kalt inn til intervju i går.

Translation: They were called in for an interview yesterday.
Common Prepositional Phrases
1. Kalle inn til: To summon to (a meeting/event).
2. Kalle tilbake: To recall (a product or a person).
3. Kalle opp etter: To name after someone. 'Han er kalt opp etter bestefaren sin.'

In more advanced usage, kalle appears in abstract contexts. You might 'kalle inn ressurser' (call in resources) or 'kalle på oppmerksomhet' (call for attention). In these cases, the verb functions to mobilize or highlight something specific. The past participle kalt is also used as an adjective in some set phrases, such as 'såkalt' (so-called), which is used to express skepticism or to denote a common but perhaps inaccurate term.

You will encounter kalle in almost every facet of Norwegian life, from the most intimate family settings to the most formal legal proceedings. In a Norwegian home, you'll hear it when parents are deciding on a name for a new pet or child, or when they are calling the kids for dinner. It's a word that resonates with the act of establishing identity within the family unit. In school, teachers use it to identify objects or to call students to the front of the class. 'Hvem kan kalle opp de fem største byene i Norge?' (Who can name the five largest cities in Norway?).

Politiet valgte å kalle inn flere vitner.

Translation: The police chose to call in more witnesses.

In the Norwegian media and news, kalle is frequently used in political reporting. Journalists might report that a politician 'kaller situasjonen uakseptabel' (calls the situation unacceptable). This usage highlights the verb's role in expressing a formal stance or characterization. You'll also see it in headlines regarding product recalls: 'Produsenten kaller tilbake tusenvis av biler' (The manufacturer is recalling thousands of cars). In the legal system, being 'innkalt' (called in/summoned) to court is a standard procedure that every citizen understands.

Workplace Usage
In the office, you'll see 'innkalling til møte' (notice of meeting) in your inbox. This is the formal noun derived from the verb, emphasizing that your presence is requested or required.
Daily Social Life
When meeting new people, if someone has a long or difficult name, they might say: 'Men du kan kalle meg bare Per' (But you can just call me Per). It's a way of inviting informal interaction.

Finally, the word is deeply embedded in Norwegian geography and culture. Many places are 'kalt opp etter' (named after) historical figures or natural features. When hiking, you might see signs explaining what certain peaks are 'kalt på folkemunne' (called in popular speech/vernacular). This shows how the word kalle acts as a custodian of local history and collective memory, linking the physical landscape to the names given to it by generations of Norwegians.

For English speakers, the most frequent pitfall is the confusion between kalle, hete, and ringe. In English, the word 'call' covers all three of these bases, but in Norwegian, they are strictly separated. If you say 'Jeg skal kalle deg klokka fem,' a Norwegian will be confused, waiting for you to give them a name at 5:00 PM, because 'calling on the phone' is always ringe. This is perhaps the #1 error for A1 and A2 learners.

Kalle vs. Hete
Use hete for the state of having a name: 'Jeg heter Thomas.' Use kalle for the action of naming: 'De kaller meg Tom.' You cannot say 'Jeg kaller Thomas' to mean 'My name is Thomas'.
The 'Som' Trap
Many learners try to insert som (as) after kalle. For example, 'De kaller ham som en helt.' This is incorrect. The correct form is 'De kaller ham en helt' (They call him a hero). The double object doesn't need a linker.

Feil: Jeg skal kalle deg i morgen tidlig (via telefon).
Riktig: Jeg skal ringe deg i morgen tidlig.

Another mistake involves the reflexive form. When you say 'Hva kaller du deg?', you are asking 'What do you call yourself?' (perhaps implying a nickname or a self-proclaimed title). If you just want to know someone's name, stick to 'Hva heter du?'. Using kalle in a simple introduction can sound overly formal or even suspicious, as if you are asking for an alias. Additionally, be careful with the past tense. Since it is a V2 verb, the ending is -te (kalte), not -et. Saying 'Jeg kallet ham' is a common morphological error; it must be 'Jeg kalte ham'.

Feil: Hva kaller du? (to mean 'What is your name?')
Riktig: Hva heter du?

Finally, learners often confuse kalle with nevne (to mention). While you might 'call out' a name, if you are simply mentioning a fact or a person in a list, nevne is the correct choice. 'Han nevnte navnet mitt' (He mentioned my name) is different from 'Han kalte navnet mitt' (which sounds like he was shouting it or assigning it). Keeping these distinctions clear will significantly improve your fluency and make you sound much more like a native speaker.

Norwegian has several verbs that overlap with the English 'call', and choosing the right one is key to precision. While kalle is versatile, it isn't always the best fit depending on whether you are naming, mentioning, telephoning, or shouting. Understanding the synonyms and their specific registers will help you navigate different social and professional situations in Norway.

Hete vs. Kalle
Hete: Passive state of having a name. 'Jeg heter Erik.'
Kalle: Active act of naming. 'Vennene mine kaller meg 'Eia'.' Use hete for facts, kalle for actions or nicknames.
Ringe vs. Kalle
Ringe: To call via telephone. 'Jeg ringer deg senere.'
Kalle: To call out with your voice or to name. Never use kalle for phones.
Nevne vs. Benevne
Nevne: To mention. 'Han nevnte at han var sulten.'
Benevne: A more formal, technical version of kalle. Used in science or law. 'Hvordan skal vi benevne denne nye arten?' (How shall we designate this new species?).

Vi må navngi alle filene korrekt.

Translation: We must name (give names to) all the files correctly. (Alternative: navngi)

Another important alternative is rope. While kalle på means to call for someone, rope specifically emphasizes the loudness or the act of shouting. If you are in the woods and lost, you roper for help. Kalle på is slightly more directed towards a specific person. In religious or very formal contexts, you might see påkalle, which means to invoke or appeal to (e.g., 'påkalle gudene'). This is a 'high-register' word that you won't hear in everyday grocery store conversations.

In summary, while kalle is your 'go-to' verb for the concept of 'calling' in a general sense, always pause to consider if the specific action is telephoning (ringe), stating a name (hete), shouting (rope), or mentioning (nevne). Mastering these distinctions is what separates a beginner from an intermediate speaker. Each of these words carries its own 'flavor' and context that enriches your Norwegian vocabulary.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The English word 'call' was actually borrowed from the Old Norse 'kalla' during the Viking Age, replacing the Old English 'hlyp'. So, 'kalle' and 'call' are true siblings!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈkɑlːə/
US /ˈkɑlːə/
Stress is on the first syllable: KAL-le.
तुकबंदी
balle falle halle skalle talle valle alle galle
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'e' at the end as a hard 'ee' (like 'valley'). It should be a soft schwa.
  • Not holding the double 'll' long enough. In Norwegian, double consonants are longer.
  • Aspirating the 'k' too much or too little.
  • Using the English 'all' sound for the 'a'. It should be more open.
  • Forgetting the word is two syllables.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize as it looks like 'call'.

लिखना 2/5

Easy, but remember the -te ending in past tense.

बोलना 3/5

Moderate due to the distinction from 'ringe' and 'hete'.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation, usually easy to hear.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

navn si snakke hvem hva

आगे सीखें

ringe hete rope nevne fortelle

उन्नत

benevne betegne påkalle innkalling

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Hva kaller du denne fargen?

What do you call this color?

Present tense of kalle.

2

Vi kaller hunden vår Buster.

We call our dog Buster.

Double object: hunden (obj) + Buster (name).

3

Mamma kaller på meg.

Mom is calling for me.

Kalle på = to shout for someone.

4

Hva kaller man en bil i Norge?

What do you call a car in Norway?

Using 'man' as a general subject.

5

De kaller ham Per.

They call him Per.

Simple transitive use.

6

Kan du kalle på læreren?

Can you call for the teacher?

Infinitive after modal verb.

7

Jeg kaller det en seier.

I call it a victory.

Abstract naming.

8

Hun kaller katten sin Pus.

She calls her cat Pus.

Common cat name in Norway.

1

Vi kalte ham opp etter bestefar.

We named him after grandfather.

Kalle opp etter = named after.

2

Hva kalles dette på engelsk?

What is this called in English?

Passive form 'kalles'.

3

Sjefen kalte oss inn til et møte.

The boss called us in for a meeting.

Kalle inn = to summon.

4

De har kalt barnet sitt Lise.

They have called their child Lise.

Present perfect: har kalt.

5

Hun kalte på ham tre ganger.

She called for him three times.

Past tense: kalte.

6

Hvorfor kalte du meg det?

Why did you call me that?

Asking about a label or nickname.

7

Vi må kalle inn en elektriker.

We must call in an electrician.

Kalle inn = request service.

8

Dette kalles en god start.

This is called a good start.

Passive used for characterization.

1

Han kaller seg selv en ekspert.

He calls himself an expert.

Reflexive: kalle seg.

2

Vi må kalle en spade for en spade.

We must call a spade a spade.

Idiom for being direct.

3

De ble kalt inn til militærtjeneste.

They were called in for military service.

Passive with 'ble kalt'.

4

Hva kaller du den følelsen?

What do you call that feeling?

Identifying abstract concepts.

5

Hun kalte tilbake alle varene.

She recalled all the goods.

Kalle tilbake = product recall.

6

Møtet er kalt inn av styret.

The meeting is called by the board.

Formal summons.

7

Han ble kalt 'kongen av pop'.

He was called 'the king of pop'.

Epithet or nickname.

8

Vi kan kalle dette et vendepunkt.

We can call this a turning point.

Using 'kalle' for analysis.

1

Den såkalte eksperten tok feil.

The so-called expert was wrong.

Såkalt as an adjective.

2

Han kaller situasjonen en katastrofe.

He calls the situation a catastrophe.

Strong characterization.

3

Regjeringen kalte inn til pressekonferanse.

The government called a press conference.

Formal political usage.

4

Det kalles å ta ansvar.

That is called taking responsibility.

Defining an action morally.

5

De kalte på hans rettferdighetssans.

They appealed to his sense of justice.

Metaphorical calling/appealing.

6

Boken kalles ofte et mesterverk.

The book is often called a masterpiece.

General critical consensus.

7

Han følte seg kalt til oppgaven.

He felt called to the task.

Sense of vocation/destiny.

8

Vi må kalle inn alle reserver.

We must call in all reserves.

Mobilization context.

1

Hun valgte å påkalle guddommelig hjelp.

She chose to invoke divine help.

Påkalle = high-register 'to call upon'.

2

Dette kalles i fagspråket for osmose.

In technical terms, this is called osmosis.

Technical designation.

3

Han kalte deres bløff.

He called their bluff.

Idiom from poker/strategy.

4

Det er det jeg kaller god service!

That's what I call good service!

Exclamatory characterization.

5

De ble kalt for sine gjerninger.

They were called (to account) for their deeds.

Legal/moral accountability.

6

Dette kaller på en feiring.

This calls for a celebration.

Kalle på = to demand/warrant.

7

Han fant sitt sanne kall i livet.

He found his true calling in life.

Kall as a noun (vocation).

8

De kaller ham en visjonær leder.

They call him a visionary leader.

High-level praise.

1

Å kalle det en underdrivelse er mildt sagt.

To call it an understatement is putting it mildly.

Rhetorical complexity.

2

Han kaller på historiens vitnesbyrd.

He calls upon the testimony of history.

Abstract academic invocation.

3

Det som kalles sivilisasjon er skjør.

What is called civilization is fragile.

Philosophical labeling.

4

Han kalte inn til forsoning.

He called for reconciliation.

Formal diplomatic call.

5

De kaller ham ved hans rette navn.

They call him by his right name.

Emphasis on truth/identity.

6

Dette kaller på en dypere analyse.

This calls for a deeper analysis.

Academic necessity.

7

Han ble kalt til de evige jaktmarker.

He was called to the eternal hunting grounds.

Euphemism for death.

8

Man kan kalle det skjebnens ironi.

One might call it the irony of fate.

Literary reflection.

सामान्य शब्द संयोजन

kalle inn til møte
kalle en spade for en spade
kalle på oppmerksomhet
kalle opp etter
kalle tilbake
kalle seg selv
kalles for
kalle på hjelp
kalle ut
kalle inn til intervju

सामान्य वाक्यांश

Hva kaller du det?

— Used to ask for the name of an object.

Hva kaller du det på norsk?

Kalle på noen

— To shout for someone's attention.

Kan du kalle på barna?

Kalle inn

— To summon someone formally.

Vi må kalle inn styret.

Kalle tilbake

— To recall something or call someone back (not phone).

De kalte tilbake bilen.

Kalle opp

— To name after or to call up on a radio.

Kall meg opp på radioen.

Kalle for

— To label something as.

Hva kaller du dette for?

Såvidt jeg kan kalle det

— As far as I can call it/describe it.

Det er en suksess, såvidt jeg kan kalle det det.

Kalle til orden

— To call to order (in a meeting).

Lederen kalte møtet til orden.

Kalle en spade en spade

— To speak the blunt truth.

Han er ærlig og kaller en spade en spade.

Kalle på sansene

— To appeal to the senses.

Musikken kaller på alle sansene.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Kalle en spade for en spade"

— To speak directly and bluntly about something.

Vi må tørre å kalle en spade for en spade i denne saken.

Common
"Kalle på elgen"

— A slang term for vomiting (calling the moose).

Han drakk for mye og måtte kalle på elgen.

Slang
"Mange er kalt, men få er utvalgt"

— Many are called, but few are chosen (biblical).

I denne bransjen er mange kalt, men få er utvalgt.

Formal
"Kalle inn til teppet"

— To be called 'on the carpet' (to be reprimanded).

Han ble kalt inn på teppet til sjefen.

Informal
"Kalle på naturen"

— To have to go to the bathroom (nature calls).

Jeg må kalle på naturen et øyeblikk.

Humorous
"Å ha et kall"

— To have a vocation or a strong inner drive.

Hun føler at læreryrket er hennes kall.

Formal
"Kalle noen for alt mulig"

— To call someone many names (usually bad).

Han kalte meg for alt mulig stygt.

Informal
"Kalle en ting ved sitt rette navn"

— To identify something correctly.

La oss kalle tingene ved deres rette navn.

Neutral
"Kalle på gudene"

— To despair or ask for divine help.

Det var så dyrt at jeg nesten kalte på gudene.

Informal
"Bli kalt til de evige jaktmarker"

— To die.

Den gamle hunden ble kalt til de evige jaktmarker.

Euphemism

शब्द परिवार

संज्ञा

kall (vocation/call)
innkalling (summons)
oppkalling (naming after/radio call)
utkalling (dispatch)

क्रिया

påkalle (invoke)
innkalle (summon)
oppkalle (name after)
utkalle (call out)

विशेषण

kalt (called)
såkalt (so-called)
innkalt (summoned)

संबंधित

navn
betegnelse
tittel
rop
stemme

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Call' to a 'Hall'. When you enter the 'hall' (kalle), you must state your name.

दृश्य संबंध

Imagine a person with a megaphone shouting a name at a baby. The baby is being 'kalt'.

Word Web

navn stemme møte innkalling nickname shout vocation identify

चैलेंज

Try to use 'kalle' in three ways today: naming an object, calling for someone, and describing a so-called expert.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from Old Norse 'kalla', which comes from the Proto-Germanic '*kalzōną'.

मूल अर्थ: To cry out, to shout, or to name.

Indo-European > Germanic > North Germanic > Norwegian

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when 'kaller' someone names (skjellsord), as Norwegian culture values politeness and 'janteloven' (don't think you are better than others).

English speakers often over-use 'call' for everything. In Norwegian, you must split this into 'kalle', 'ringe', and 'hete'.

'Kall' (The Call) - a common theme in Norwegian literature regarding destiny. The concept of 'dugnad' is often 'kalt inn' by local communities. Såkalt (so-called) is used frequently in Norwegian political satire.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At Home

  • Kalle på barna
  • Kalle hunden
  • Hva skal vi kalle babyen?
  • Kalle på hjelp

At Work

  • Kalle inn til møte
  • Kalle inn til intervju
  • Kalle tilbake et produkt
  • Kalle på ressurser

In School

  • Hva kalles dette?
  • Kalle opp elever
  • Kalle en spade for en spade
  • Kalle inn foreldre

Socializing

  • Bare kall meg Per
  • Hva kaller dere ham?
  • Kalle seg en venn
  • Kalle på oppmerksomhet

Legal/Official

  • Innkalt som vitne
  • Kalle inn til tjeneste
  • Kalle til orden
  • Påkalle loven

बातचीत की शुरुआत

"Hva kaller dere dette på ditt morsmål?"

"Hvem er du kalt opp etter?"

"Hva ville du kalle en ny planet hvis du fant en?"

"Hvorfor kaller folk denne byen for 'den hvite by'?"

"Er det noen kallenavn vennene dine kaller deg?"

डायरी विषय

Skriv om hvem du er kalt opp etter og historien bak navnet ditt.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!