B1 verb 12 मिनट पढ़ने का समय
At the A1 level, kunngjøre is a very advanced word. You don't need to use it yourself yet. Instead, focus on the word 'si' (to say) or 'fortelle' (to tell). If you see kunngjøre in a text, just remember it means someone is 'saying something important to many people.' For example, if a teacher says something to the whole class, or a king speaks to the country. It is a long word, but you can see 'gjøre' (to do/make) at the end. Think of it as 'making news.' You might hear it on the news, but in your daily life, you will use simpler words. Learning this word now will help you understand formal announcements later. Just think: 'Big News = Kunngjøre.'
At the A2 level, you are starting to understand more formal situations. You might see kunngjøre on posters or in short news clips. It is used when a company or a school makes an official statement. For example, 'Skolen kunngjør ferien' (The school announces the holiday). You should recognize that this is more formal than 'sier'. The past tense is 'kunngjorde' (announced). Try to recognize the word when you hear it in announcements at the train station or airport. It is a 'doing' word (a verb) that deals with information. You don't have to use it in your own speaking yet, but understanding it in written signs is very helpful for navigating Norway.
At the B1 level, kunngjøre is a key word for your vocabulary. You should be able to use it in formal emails or when discussing news. It is the standard word for 'to announce' in a professional or official context. You should know how to conjugate it: 'kunngjøre, kunngjør, kunngjorde, har kunngjort'. You will use it when writing about business, politics, or official events. For example, 'Regjeringen kunngjorde en ny lov.' It is important to distinguish it from 'annonsere' (which is more like advertising). At this level, you should also recognize the noun 'en kunngjøring' (an announcement). Using this word instead of 'si' will make your Norwegian sound much more professional and mature.
At the B2 level, you should use kunngjøre with confidence and precision. You understand that it implies an official act of making something known to the public. You can use it in the passive voice: 'Det ble kunngjort at...' which is very common in journalistic writing. You should also be aware of its synonyms like 'offentliggjøre' or 'meddele' and know when to choose kunngjøre for maximum impact. You might use it in a presentation at work or in a formal letter to an authority. You should also be comfortable with the word in complex sentence structures, such as using it with an 'at'-clause or a noun phrase. Your understanding of the word’s formal register is now well-developed.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of kunngjøre and its place in administrative and legal Norwegian. You recognize its historical weight and can identify it in classical literature or high-level legal documents. You understand the subtle differences between kunngjøre and 'forkynne' or 'promulgere'. You use the word to set a specific tone in your writing—one of authority and formality. You are also aware of the word's usage in specific legal contexts, such as the 'kunngjøring' of a bankruptcy or a probate. You can discuss the etymology of the word and how it functions as a compound verb in various Norwegian dialects and registers. Your usage is flawless and contextually perfect.
At the C2 level, your mastery of kunngjøre is equivalent to that of an educated native speaker. You use it effortlessly in the most formal settings, such as academic papers, legal briefs, or high-level diplomatic communication. You are sensitive to the word's rhetorical power and use it to command attention or establish a formal record. You understand its relationship to the concept of 'offentlighetsprinsippet' (the principle of public access) in Norwegian law. You can use the word ironically or metaphorically in literature or advanced commentary. Your grasp of the word includes its full range of historical, legal, and social connotations, making it a versatile tool in your linguistic arsenal.
The Norwegian verb kunngjøre is a sophisticated and formal term that translates primarily to 'to announce,' 'to proclaim,' or 'to make known' in an official capacity. It is a compound word derived from 'kunne' (in its archaic sense of knowing or making known) and 'gjøre' (to do or make). When you use this word, you are not just sharing a piece of gossip or a casual fact; you are performing a deliberate act of communication intended for a wider audience or a formal record. In the hierarchy of Norwegian verbs for speaking, kunngjøre sits high above 'si' (to say) or 'fortelle' (to tell). It carries a weight of authority and finality. You will most frequently encounter this word in contexts involving government decrees, corporate press releases, legal proceedings, and significant life events like the banns of marriage.
Official Proclamations
This word is the standard choice when a government body or the Royal House of Norway issues a formal statement to the public. For instance, when a new law is enacted or a royal engagement is made public, the verb used is almost always kunngjøre.

Regjeringen valgte å kunngjøre de nye tiltakene på en pressekonferanse mandag morgen.

Legal and Formal Contexts
In legal settings, 'kunngjøring' (the noun form) refers to the public notification of court dates, bankruptcies, or probate matters. Using the verb kunngjøre implies that the information is being entered into the public record.

Det er viktig å kunngjøre resultatene så snart de er verifisert av komiteen.

Furthermore, the word suggests a transition from secret or private knowledge to public knowledge. It is used when a decision has been reached and is now being shared. For example, a company might kunngjøre a merger or a new CEO. It is rarely used for personal secrets between friends unless one is being intentionally dramatic or ironic about the importance of the news. In modern digital contexts, you might see this word used on platforms like LinkedIn or corporate websites to introduce major milestones. It conveys a sense of professionalism that the more common 'fortelle' lacks.
Etymological Roots
The 'kunngjør-' part comes from the Middle Low German 'kunt maken,' which literally means 'to make known.' This heritage highlights the word's long history as a tool for administration and governance in Scandinavia.

Vinneren av Nobels fredspris blir vanligvis kunngjort i oktober hvert år.

De valgte å kunngjøre sin avgang via en felles uttalelse til pressen.

Presten skal kunngjøre lysingen for brudeparet under gudstjenesten.

In summary, kunngjøre is the verb of choice for anyone in a position of responsibility who needs to broadcast information to a group, a community, or a nation. It is a word that demands attention and implies that what follows is significant, official, and definitive.
Using kunngjøre correctly requires understanding its grammatical behavior as a transitive verb. This means it always takes a direct object—the thing that is being announced. You cannot simply 'kunngjøre' without specifying what is being made public. The structure is typically: [Subject] + [Conjugated form of kunngjøre] + [Object]. For example, 'Statsministeren (Subject) kunngjorde (Verb) endringene (Object).' Because it is a formal word, it often appears in the passive voice in news reports, such as 'Det ble kunngjort at...' (It was announced that...).
The 'At'-Clause Pattern
Very often, the object of kunngjøre is a whole clause starting with 'at' (that). This is the most common way to report complex news. Example: 'Selskapet kunngjorde at de vil ansette hundre nye medarbeidere.'

Vi er stolte av å kunngjøre at vår nye bok er klar for utgivelse.

Conjugation Specifics
The verb follows a standard strong-ish pattern in some dialects but is generally treated as a weak verb in modern Bokmål: kunngjøre (infinitive), kunngjør (present), kunngjorde (past), har kunngjort (present perfect). Note the 'j' that persists throughout the forms.

Hvem skal kunngjøre hvem som vant konkurransen?

Another important aspect is the prepositional usage. While you kunngjøre something *to* someone, the 'to' is often implied by the context or expressed using 'for' or 'til'. For example, 'Han kunngjorde nyheten for hele familien.' Here, 'for' indicates the audience of the announcement. In bureaucratic language, you might see 'kunngjøre i' (announce in), referring to the medium, such as 'kunngjøre i Norsk Lysingsblad' (the official gazette).
Reflexive and Passive Forms
The passive form 'kunngjøres' is very common in written instructions or laws. 'Dette vedtaket kunngjøres straks.' This means 'This resolution shall be announced immediately.'

Det ble kunngjort over høyttaleranlegget at toget var forsinket.

Skolen vil kunngjøre datoen for eksamen neste uke.

When writing, pay attention to the flow of the sentence. Because kunngjøre is a long word, placing it at the end of a clause can sometimes make the sentence feel heavy. However, in formal Norwegian, this weight is often seen as a sign of clarity and authority. If you are writing a letter to a landlord or a formal application, using this verb instead of 'si fra' (let know) will significantly elevate your tone.

De har ennå ikke kunngjort hvem som får stillingen som ny rektor.

Finally, consider the difference between kunngjøre and 'offentliggjøre'. While they are often interchangeable, kunngjøre focuses more on the *act* of telling the public, whereas 'offentliggjøre' focuses on the *state* of making something public (like releasing a document). If you are standing at a podium, you are 'kunngjøre'-ing. If you are uploading a PDF to a website, you are 'offentliggjøre'-ing.
The word kunngjøre is a staple of the Norwegian media landscape. If you turn on NRK (the Norwegian Broadcasting Corporation) or open a newspaper like Aftenposten, you will see it almost daily. It is the language of the news anchor. When the Nobel Committee meets in Oslo, the world waits for them to kunngjøre the winner. In this context, the word carries a sense of global importance.
The Political Arena
During election cycles, politicians kunngjøre their candidacies, their platforms, and eventually, the coalition agreements. It is the verb of political transparency. You will hear it in the Storting (Parliament) when the President of the Storting announces the results of a vote.

Presidenten vil kunngjøre avstemningsresultatet etter pausen.

Corporate and Business News
In the business section of the news, companies kunngjøre their quarterly earnings or major layoffs. It is a word that investors look for in press releases because it signals a formal commitment from the company leadership.

Equinor valgte å kunngjøre sine nye investeringer i fornybar energi i dag.

You will also hear it in academic settings. A university might kunngjøre a new research grant or the appointment of a new professor. In the arts, a festival like the Bergen International Festival will kunngjøre its program for the upcoming season. It is a word that bridges the gap between the administrative and the cultural.
Religious and Traditional Settings
In the Church of Norway, the term 'lysning' is the act of 'kunngjøre' a planned marriage to the congregation. Even in a secularizing society, this formal usage persists in traditional ceremonies.

Det er tradisjon å kunngjøre hvem som er årets osloborger på julaften.

Politiet vil kunngjøre navnet på den savnede personen i samråd med de pårørende.

Juryen brukte lang tid før de kunne kunngjøre sin dom.

In everyday life, you might hear it at a train station or airport. 'Det kunngjøres en endring i avgangstid.' While automated voices often use simpler terms, the formal 'det kunngjøres' is still used to convey that the information is an official update to the schedule. In summary, if the information is meant for everyone to hear and comes from a source of truth, kunngjøre is likely the verb being used.
One of the most frequent mistakes learners make with kunngjøre is using it in too casual a context. Because English speakers often use 'announce' for both formal and semi-formal situations ('I want to announce that I'm going to the store'), they might be tempted to use kunngjøre for minor personal updates. In Norwegian, this sounds overly stiff or even sarcastic. If you tell your friends, 'Jeg vil kunngjøre at jeg har kjøpt melk,' they will probably laugh because it sounds like you think your grocery shopping is a matter of national importance. Use 'si' or 'fortelle' for personal news.
Confusion with 'Annonsere'
While 'annonsere' looks like the English 'announce', its primary meaning in Norwegian is often related to advertising or commercial announcements. If you are 'annonsere'-ing a sale, you are trying to sell something. If you are 'kunngjøre'-ing a result, you are stating a fact. While they overlap, kunngjøre is the safer bet for official news.

Feil: Jeg vil kunngjøre at jeg er sulten. (Too formal) -> Riktig: Jeg vil si at jeg er sulten.

Incorrect Prepositions
Learners often struggle with which preposition to use after kunngjøre. Avoid using 'om' (about) directly after the verb if you have a specific object. Instead of 'kunngjøre om vinneren', use 'kunngjøre vinneren'. If you must use 'om', it usually follows a noun: 'en kunngjøring om vinneren'.

Feil: Han gjorde kunn nyheten. (Incorrect separation) -> Riktig: Han kunngjorde nyheten.

Another mistake is the conjugation of the past tense. Some learners try to treat it as a regular '-et' verb ('kunngjøret'). This is incorrect. The past tense is 'kunngjorde', reflecting its relationship to the verb 'gjøre' (to do/make). If you know how to conjugate 'gjøre', you know how to conjugate kunngjøre.
Overuse in Writing
While it's a great word for formal writing, using it three times in one paragraph makes the text feel bureaucratic and 'heavy'. Vary your vocabulary with synonyms like 'meddele' (inform/convey) or 'opplyse' (inform/enlighten) to keep the reader engaged.

Feil: De har kunngjørt det. (Incorrect participle) -> Riktig: De har kunngjort det.

Husk: kunngjøre implies that the information is now public. Don't use it for something that is still a secret or being discussed internally.

Når man skal kunngjøre noe viktig, bør man være tydelig og kortfattet.

Lastly, be careful with the noun form 'kunngjøring'. It can mean both the act of announcing and the announcement itself (the document or the spoken words). In a professional setting, 'en kunngjøring' is a formal notice that you might find on a bulletin board or a website. Don't call a simple email to a colleague 'en kunngjøring' unless it contains a major policy change.
Norwegian has several words that overlap with kunngjøre, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific context. Understanding these nuances is key to reaching a B2 or C1 level of proficiency.
Kunngjøre vs. Offentliggjøre
As mentioned before, 'kunngjøre' is the act of announcing, often verbally or through a formal statement. 'Offentliggjøre' literally means 'to make public'. You 'offentliggjøre' a report, a list, or a secret document. If you release a PDF of a new law, you are offentliggjøre-ing it. If you stand on TV and say 'The law is now in effect,' you are kunngjøre-ing it.

Komiteen vil kunngjøre vinneren, og deretter offentliggjøre hele listen over nominerte.

Kunngjøre vs. Annonsere
'Annonsere' is often tied to commercial interests or advertising. You annonsere a sale or a job opening. However, in sports, you might 'annonsere' the starting lineup. Kunngjøre remains the more formal, authoritative choice for non-commercial news.

Vi må meddele at prosjektet er utsatt, men vi vil kunngjøre den nye datoen snart.

Kunngjøre vs. Forkynne
'Forkynne' is a very specific type of announcement, usually religious (to preach) or legal (to serve a writ). You 'forkynner' the gospel or 'forkynner' a judgment from a court. It is even more formal and traditional than kunngjøre.

Presten valgte å kunngjøre budskapet tydelig for alle fremmøtte.

Det er viktig å kunngjøre endringene i tide slik at alle kan tilpasse seg.

De vil kunngjøre hvem som får prisen i kveld.

Sjefen skal kunngjøre sin beslutning på allmøtet.

In summary, use kunngjøre when you want to sound official, authoritative, and public. Use its synonyms when you need to be more specific about the *way* the information is shared (advertising, preaching, reporting, or making a document public).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Han skal kunngjøre noe.

He is going to announce something.

Basic future tense with 'skal' + infinitive.

2

De vil kunngjøre vinneren.

They will announce the winner.

Future tense with 'vil' + infinitive.

3

Kan du kunngjøre dette?

Can you announce this?

Question with modal verb 'kan'.

4

Hun kunngjør navnet.

She announces the name.

Present tense of the verb.

5

Vi må kunngjøre resultatet.

We must announce the result.

Modal verb 'må' + infinitive.

6

Når skal de kunngjøre det?

When are they going to announce it?

Question word 'når'.

7

Jeg skal kunngjøre nyheten.

I will announce the news.

Simple sentence structure.

8

Hvem kunngjør vinneren?

Who announces the winner?

Question word 'hvem'.

1

Skolen skal kunngjøre datoen for festen.

The school will announce the date for the party.

Subject-Verb-Object structure with a noun phrase.

2

De kunngjorde vinneren i går.

They announced the winner yesterday.

Past tense 'kunngjorde'.

3

Sjefen vil kunngjøre endringene snart.

The boss will announce the changes soon.

Future tense with adverb 'snart'.

4

Har de kunngjort hvem som vant?

Have they announced who won?

Present perfect tense.

5

Vi må kunngjøre dette for alle.

We must announce this to everyone.

Prepositional phrase 'for alle'.

6

Det er viktig å kunngjøre planen.

It is important to announce the plan.

Infinitive phrase after 'viktig å'.

7

Hvorfor kunngjorde de ikke nyheten?

Why didn't they announce the news?

Negative past tense question.

8

De skal kunngjøre det på nettsiden.

They will announce it on the website.

Prepositional phrase 'på nettsiden'.

1

Regjeringen valgte å kunngjøre de nye reglene i dag.

The government chose to announce the new rules today.

Verb 'valgte' followed by 'å' + infinitive.

2

Selskapet har kunngjort at de vil ansette flere folk.

The company has announced that they will hire more people.

Present perfect with an 'at'-clause.

3

Det ble kunngjort over høyttaleren at flyet var forsinket.

It was announced over the loudspeaker that the plane was delayed.

Passive voice 'ble kunngjort'.

4

De vil kunngjøre navnet på den nye direktøren i morgen.

They will announce the name of the new director tomorrow.

Noun phrase with a genitive construction.

5

Vi er glade for å kunne kunngjøre vårt nye samarbeid.

We are happy to be able to announce our new collaboration.

Infinitive construction with 'å kunne kunngjøre'.

6

Hvem har ansvaret for å kunngjøre resultatene?

Who is responsible for announcing the results?

Prepositional phrase 'for å' + infinitive.

7

De kunngjorde sin avgang via en pressemelding.

They announced their resignation via a press release.

Past tense with a prepositional phrase of means.

8

Det er på tide å kunngjøre vinneren av konkurransen.

It is time to announce the winner of the competition.

Idiomatic expression 'på tide å'.

1

Statsministeren forventes å kunngjøre endringer i regjeringen.

The Prime Minister is expected to announce changes in the government.

Passive construction 'forventes å'.

2

Beslutningen vil bli kunngjort så snart protokollen er signert.

The decision will be announced as soon as the protocol is signed.

Future passive with 'vil bli kunngjort'.

3

De valgte å ikke kunngjøre detaljene i avtalen ennå.

They chose not to announce the details of the agreement yet.

Negative infinitive 'å ikke kunngjøre'.

4

Det ble kunngjort i Norsk Lysingsblad at selskapet var konkurs.

It was announced in the Norwegian Gazette that the company was bankrupt.

Specific legal context with passive voice.

5

Komiteen skal kunngjøre hvem som mottar stipendet neste uke.

The committee will announce who receives the scholarship next week.

Indirect question starting with 'hvem som'.

6

Det er viktig at vi kunngjør dette på en profesjonell måte.

It is important that we announce this in a professional manner.

Subjunctive-like 'at'-clause after 'viktig'.

7

Etter lange forhandlinger kunngjorde partene enighet.

After long negotiations, the parties announced an agreement.

Past tense with a preceding temporal phrase.

8

Hvorfor ble ikke resultatene kunngjort tidligere?

Why weren't the results announced earlier?

Passive past tense question with 'hvorfor'.

1

Det er påkrevd ved lov å kunngjøre slike vedtak offentlig.

It is required by law to announce such resolutions publicly.

Formal construction with 'påkrevd ved lov'.

2

Kongen vil kunngjøre åpningen av det nye Stortinget.

The King will announce the opening of the new Parliament.

High-register formal future tense.

3

Det ble i dag kunngjort at rammebetingelsene for industrien vil endres.

It was announced today that the framework conditions for the industry will change.

Complex passive structure with technical vocabulary.

4

Selskapet valgte en diskret måte å kunngjøre de dårlige nyhetene på.

The company chose a discreet way to announce the bad news.

Infinitive phrase as an adjective qualifier.

5

De har ennå ikke kunngjort sin offisielle holdning til saken.

They have not yet announced their official stance on the matter.

Present perfect with abstract noun object.

6

Det er en tradisjon å kunngjøre prisvinnerne under en gallamiddag.

It is a tradition to announce the prize winners during a gala dinner.

Expletive 'det' construction with infinitive.

7

Hvorvidt de vil kunngjøre navnet, gjenstår å se.

Whether they will announce the name remains to be seen.

Clause starting with 'hvorvidt' as subject.

8

Myndighetene har kunngjort en rekke tiltak for å dempe inflasjonen.

The authorities have announced a series of measures to curb inflation.

Present perfect with a complex object phrase.

1

Det påligger styret å kunngjøre enhver vesentlig endring i selskapets drift.

It is incumbent upon the board to announce any significant change in the company's operations.

Highly formal 'det påligger' construction.

2

Kunngjøringen av dommen ble mottatt med både lettelse og vantro.

The announcement of the verdict was received with both relief and disbelief.

Noun form 'kunngjøringen' used as the subject.

3

Ved å kunngjøre sin avskjed nå, håper han å unngå ytterligere spekulasjoner.

By announcing his resignation now, he hopes to avoid further speculation.

Gerund-like 'ved å' + infinitive construction.

4

Det er ikke lenger nødvendig å kunngjøre lysing i kirken for at et ekteskap skal være gyldig.

It is no longer necessary to announce the banns in church for a marriage to be valid.

Legalistic and historical context.

5

Tidspunktet for å kunngjøre fusjonen var nøye kalkulert for å berolige markedet.

The timing for announcing the merger was carefully calculated to reassure the market.

Complex noun phrase with infinitive qualifier.

6

De valgte å kunngjøre sine funn i et anerkjent vitenskapelig tidsskrift.

They chose to announce their findings in a recognized scientific journal.

Academic context with formal verb choice.

7

Det ble i statsråd i dag kunngjort flere utnevnelser til embetsverket.

Several appointments to th

संबंधित सामग्री

politics के और शब्द

aksjon

B1

एक विशिष्ट लक्ष्य प्राप्त करने के लिए एक नियोजित गतिविधि।

aktuelt

B1

1. यह विषय समाचारों में बहुत सामयिक है। 2. अभी घर खरीदना प्रासंगिक नहीं है (यह कोई विकल्प नहीं है)।

aktør

B2

A person or entity involved in a situation or process

befolkningssammensetning

C1

जनसंख्या संरचना का अर्थ है किसी क्षेत्र में रहने वाले लोगों का जनसांख्यिकीय विवरण।

bevilge

B2

किसी विशेष उद्देश्य के लिए औपचारिक रूप से धन आवंटित करना। सरकार ने शिक्षा के लिए अतिरिक्त धन आवंटित करने का फैसला किया। (सरकार ने शिक्षा के लिए अतिरिक्त धन आवंटित करने का फैसला किया।)

bevilgning

B2

grant or appropriation

debatere

C1

to discuss formally in a debate

demokrati

B1

नार्वे एक स्थिर लोकतंत्र है।

distrikt

B1

एक 'distrikt' एक विशिष्ट क्षेत्र या प्रशासनिक प्रभाग है।

enighet

B1

Agreement or consensus

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!