A2 Proverb औपचारिक

słowo się rzekło

a word was given

मतलब

Once you make a promise, you must keep it.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Keeping one's word is a cornerstone of Polish social trust. Breaking a verbal agreement is often seen as a personal insult. The 'Szlachta' believed that their 'słowo honoru' (word of honor) was the only thing separating them from commoners. The mention of a 'kobyłka' (mare) shows the agrarian roots of Polish wisdom, where animals were the most common form of collateral. Young professionals use the shortened version to show they have 'integrity' and respect traditional values despite working in tech or finance.

🎯

Use the short version

In 90% of modern conversations, just say 'Słowo się rzekło'. It sounds more natural and less like a history book.

⚠️

Don't over-promise

Poles take this phrase seriously. If you say it and fail, you might damage the relationship significantly.

मतलब

Once you make a promise, you must keep it.

🎯

Use the short version

In 90% of modern conversations, just say 'Słowo się rzekło'. It sounds more natural and less like a history book.

⚠️

Don't over-promise

Poles take this phrase seriously. If you say it and fail, you might damage the relationship significantly.

💬

The 'Kobyłka' part

Use the full version 'kobyłka u płotu' when you want to be funny or extra dramatic with friends.

खुद को परखो

Complete the proverb with the correct archaic verb form.

Słowo się ________, kobyłka u płotu.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: rzekło

The idiom specifically uses 'rzekło', the archaic past tense of 'rzec'.

In which situation is 'Słowo się rzekło' most appropriate?

Situation A: You are not sure if you can come to a party. Situation B: You promised to help a friend move and now you are tired but going anyway.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Situation B

The phrase is used when a commitment has been made and must be fulfilled.

Choose the best response to hold Marek to his promise.

Marek: 'Może jednak nie przyjdę jutro pomóc w ogrodzie...' Ty: '________'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Słowo się rzekło, kobyłka u płotu!

This is the classic way to remind someone that their promise is binding.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
Complete the proverb with the correct archaic verb form. Fill Blank A2

Słowo się ________, kobyłka u płotu.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: rzekło

The idiom specifically uses 'rzekło', the archaic past tense of 'rzec'.

In which situation is 'Słowo się rzekło' most appropriate? situation_matching A2

Situation A: You are not sure if you can come to a party. Situation B: You promised to help a friend move and now you are tired but going anyway.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Situation B

The phrase is used when a commitment has been made and must be fulfilled.

Choose the best response to hold Marek to his promise. dialogue_completion B1

Marek: 'Może jednak nie przyjdę jutro pomóc w ogrodzie...' Ty: '________'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Słowo się rzekło, kobyłka u płotu!

This is the classic way to remind someone that their promise is binding.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

6 सवाल

Rarely. You might hear 'rzekł' (he said) in old fairy tales, but in daily life, it only lives in this proverb.

Yes, it's a great way to confirm a deadline or agreement in a professional but friendly way.

No! The phrase is fixed as 'rzekło' because it refers to the 'słowo' (neuter), not the person speaking.

Not at all. It's actually quite respectful as it shows you value honor.

It's a small or young female horse (mare).

Not a direct one, but 'Słowo to słowo' is a simpler, more modern alternative.

संबंधित मुहावरे

🔗

Trzymać za słowo

similar

To hold someone to their word.

🔗

Klamka zapadła

similar

The decision is final.

🔗

Obiecanki cacanki

contrast

Empty promises.

🔗

Daję słowo

builds on

I give my word.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!