At the A1 level, you only need to know 'pomyłka' as a way to say 'sorry, wrong number' or 'wrong person'. You will mostly see it in the phrase 'Przepraszam, pomyłka'. This is very useful when you are practicing your Polish on the phone or in a shop. It is a simple noun, and you should remember it is feminine ('ta pomyłka'). You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on using it as a polite interjection when a mistake happens in a conversation. Think of it as a 'magic word' to stop a confusing situation. If someone speaks to you and you realize they think you are someone else, just say 'Pomyłka'. It's short, easy to pronounce, and very effective for beginners navigating daily life in Poland.
At the A2 level, you can start using 'pomyłka' in simple sentences. You should learn the phrase 'przez pomyłkę', which means 'by mistake'. For example, 'Wziąłem twój klucz przez pomyłkę' (I took your key by mistake). This allows you to explain your actions simply. You should also be aware of the basic plural form 'pomyłki'. You might hear a teacher say 'Masz dwie pomyłki' (You have two mistakes). At this stage, you are beginning to differentiate between 'pomyłka' and other words like 'błąd'. Remember that 'pomyłka' is often about 'identity' (wrong person, wrong number) or 'accidental mix-ups'. You should also be able to use simple adjectives with it, like 'mała pomyłka' (small mistake) or 'duża pomyłka' (big mistake).
At the B1 level, you should understand the nuance of 'pomyłka' versus 'błąd'. You are expected to use more sophisticated verbs like 'popełnić pomyłkę' (to make a mistake) or 'zaszła pomyłka' (a mistake occurred). You should be comfortable using the word in professional settings, such as correcting a bill or an email. You will also encounter 'pomyłka' in more abstract contexts, like 'to była pomyłka' referring to a bad decision in the past. You should be able to decline the word through most cases, especially the accusative ('popełnić pomyłkę') and genitive ('bez pomyłki'). This level requires you to use the word to navigate social situations diplomatically, using impersonal structures to avoid being too direct or rude when pointing out an error.
At the B2 level, you can use 'pomyłka' in idiomatic and complex structures. You should be familiar with 'pomyłka sądowa' (miscarriage of justice) and other formal terms. You can use it to describe abstract concepts, like 'pomyłka ewolucyjna' (evolutionary mistake). Your understanding of the word should include its use in literature and news reports. You should be able to discuss the consequences of mistakes using advanced grammar. For example, 'Gdyby nie ta pomyłka, wszystko potoczyłoby się inaczej' (If not for that mistake, everything would have turned out differently). You should also recognize the word in various registers, from slangy 'totalna pomyłka' to formal legal documents. Your ability to use synonyms like 'przeoczenie' or 'usterka' should be well-developed at this stage.
At the C1 level, you have a deep, nuanced understanding of 'pomyłka'. You can use it to discuss philosophical or highly technical topics. You understand the subtle emotional weight the word carries in different contexts. You can use it in complex rhetorical structures and understand its use in high-level literature and academic discourse. You are aware of rare collocations and can use the word to express irony or sarcasm. For example, calling a major political decision a 'pomyłka' can be a powerful understatement. You also understand the etymological links to other words in the 'mylić' family and can use this knowledge to decipher new words. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of subtle intonation to change the meaning of the word in speech.
At the C2 level, 'pomyłka' is a tool you use with total precision and mastery. You can appreciate and use the word in all its possible contexts, including archaic or very specialized meanings. You can discuss the linguistics of the word, its historical development, and its role in Polish culture and idioms. You can use it to write sophisticated essays, legal briefs, or poetic texts. You understand the finest distinctions between 'pomyłka', 'błąd', 'uchybienie', 'nieścisłość', and 'przeinaczenie'. For you, the word is not just a vocabulary item but a versatile instrument for expressing the complexity of human error, identity, and truth. You can play with the word's meaning in creative writing and understand all the cultural and historical references associated with it in Polish society.

pomyłka 30 सेकंड में

  • Pomyłka means mistake or error, often implying a mix-up or accidental slip-up.
  • It is a feminine noun (ta pomyłka) and is very common in daily Polish conversation.
  • The phrase 'przez pomyłkę' (by mistake) is essential for explaining accidental actions.
  • It is more specific than 'błąd', focusing on identity and misunderstanding rather than technical failure.
The Polish word pomyłka is a fundamental noun in the Polish language, primarily translated as 'mistake', 'error', or 'oversight'. At its core, it represents a situation where something is done incorrectly, or where a judgment or opinion is formed based on false premises. Unlike the more general word 'błąd' (error), which can encompass everything from a mathematical error to a moral failing, pomyłka often carries the nuance of a 'mix-up' or 'mistaking one thing for another'. It is the word you use when you dial the wrong phone number, walk into the wrong office, or misidentify a person on the street. In Polish social etiquette, admitting a pomyłka is seen as a sign of honesty and self-awareness, though the severity of the mistake dictates the level of apology required.
Grammatical Gender
Feminine (ta pomyłka). It follows the standard declension for feminine nouns ending in -a.
Frequency
Very high in daily speech, particularly in customer service and interpersonal communication.
Historically, the word is deeply rooted in the verb 'mylić się', which means 'to be mistaken'. When you say 'To pomyłka', you are essentially saying 'This is a case of being mistaken'. This makes the word very versatile. It can be used in formal contexts, such as 'pomyłka sądowa' (a judicial error or miscarriage of justice), or in very casual settings, such as 'przepraszam, pomyłka' when you realize you've addressed someone by the wrong name.

Przepraszam, to była zwykła pomyłka przy wpisywaniu danych.

In the modern digital age, pomyłka is frequently encountered in tech contexts, like 'pomyłka w haśle' (error in password), though 'błąd' is often preferred for system-level errors. However, if a human user enters the wrong information, they might describe it as their own pomyłka. Understanding this word is crucial for B1 learners because it allows for the graceful correction of social slips. It is less heavy than 'błąd', which can sound more technical or critical. If you make a small slip in Polish grammar, you might call it a 'mała pomyłka' to downplay the severity and signal that you know the correct form but simply slipped up. Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions. For example, 'fatalna pomyłka' refers to a disastrous mistake that has significant consequences. In literature and film, 'pomyłka' is often a central plot device—a mistaken identity leads to a series of comedic or tragic events. This highlights how the word is not just about 'being wrong', but about the 'confusion of identities or facts'. In a professional setting, if a bill is incorrect, you would point out that 'musiała zajść pomyłka' (a mistake must have occurred), which is a polite way to suggest an error without directly accusing someone of incompetence. This nuance is vital for navigating Polish professional environments where direct confrontation is often softened with passive phrasing.
Register
Neutral to Formal. It is appropriate for all situations.
Finally, it is worth noting the plural form, 'pomyłki'. Life is full of 'pomyłki', and the Polish phrase 'uczyć się na pomyłkach' (to learn from mistakes) is a common piece of advice given to students and professionals alike. By mastering this word, you gain the ability to discuss human fallibility in a natural and idiomatic way. It bridges the gap between simple vocabulary and the nuanced expression of intent and error.
Using pomyłka correctly requires an understanding of its case endings and its relationship with verbs. Because it is a feminine noun ending in 'a', it follows the first declension. In the nominative singular, it is 'pomyłka'. In the accusative singular, which is often used after verbs like 'popełnić' (to commit/make), it changes to 'pomyłkę'.

Popełniłem wielką pomyłkę, ufając mu bezgranicznie.

The most common verb paired with pomyłka is 'zajść' (to occur/happen). When you want to say 'a mistake occurred', you say 'zaszła pomyłka'. This is a very common and useful phrase in shops, banks, or offices. It sounds objective and doesn't place blame on a specific person.
Common Verb Pairings
Popełnić pomyłkę (to make a mistake), naprawić pomyłkę (to fix a mistake), przyznać się do pomyłki (to admit to a mistake).
Another important usage is in the context of phone calls. If you receive a call for someone else, you say: 'Przepraszam, to pomyłka' (Sorry, wrong number). In this context, 'pomyłka' functions almost like an interjection. It is short, clear, and universally understood. You don't need a full sentence like 'Zadzwonił pan pod zły numer' (You called the wrong number), though that is also correct. The phrase 'przez pomyłkę' is perhaps the most frequent way you will use this word in daily life. 'Wysłałem ten e-mail przez pomyłkę' (I sent this email by mistake). 'Wziąłem twój parasol przez pomyłkę' (I took your umbrella by mistake). It serves as an adverbial phrase explaining the reason behind an accidental action.

Kupiłem niewłaściwy bilet przez pomyłkę.

In more formal or academic writing, you might encounter 'pomyłka' as a subject. 'Pomyłka w obliczeniach doprowadziła do katastrofy' (A mistake in the calculations led to a disaster). Here, you see the genitive case 'w obliczeniach' (in calculations) following the noun. This structure is common for specifying what kind of mistake occurred.
Case Usage
Genitive: nie ma pomyłki (there is no mistake). Dative: dzięki pomyłce (thanks to a mistake). Instrumental: z tą pomyłką (with this mistake).
When describing the nature of the mistake, adjectives are placed before the noun: 'drobna pomyłka' (a minor mistake), 'poważna pomyłka' (a serious mistake), 'oczywista pomyłka' (an obvious mistake). Note that in Polish, the adjective must agree in gender and case with 'pomyłka'.

To była tylko drobna pomyłka w druku.

Finally, consider the negative. If you are certain about something, you might say 'Tu nie może być mowy o pomyłce' (There can be no question of a mistake). This is a strong, emphatic way to assert accuracy. It shows how 'pomyłka' is used to define the boundaries of truth and correctness in Polish discourse. Whether you are correcting a waiter about a bill or discussing a scientific theory, 'pomyłka' provides the necessary linguistic tool to identify and address inaccuracies.
You will hear pomyłka in a vast array of real-world scenarios in Poland. One of the most common places is on the telephone. Despite the rise of smartphones, 'pomyłka telefoniczna' (wrong number call) still happens. When a Pole answers the phone and realizes the caller is looking for someone else, the standard response is a polite 'Pomyłka, proszę pana/pani' or simply 'To pomyłka'. It is concise and ends the interaction immediately without being rude.

Halo? Nie, tu nie mieszka żaden Jan. To pomyłka.

In retail and service environments, pomyłka is frequently heard when discussing transactions. If a cashier gives you the wrong change, you might say 'Przepraszam, chyba zaszła pomyłka w wydawaniu reszty' (Excuse me, I think there was a mistake in giving the change). Similarly, if your restaurant order is wrong, the waiter might apologize by saying 'Przepraszam za pomyłkę, już to naprawiam' (Sorry for the mistake, I'm fixing it now). In these contexts, the word is a polite lubricant for social friction.
Service Industry Context
Used to handle errors in billing, orders, and reservations. 'Pomyłka w rezerwacji' (mistake in reservation).
In the workplace, pomyłka is heard during meetings and in emails. A manager might say 'Zaszła mała pomyłka w raporcie' (A small mistake occurred in the report). It is often used to soften the blow of a critique. By saying 'zaszła pomyłka' instead of 'zrobiłeś błąd' (you made an error), the speaker focuses on the event rather than the person's failure, which is a common strategy in Polish professional communication to maintain 'twarz' (face). In the news and legal system, 'pomyłka sądowa' is a frequently discussed topic. This refers to a wrongful conviction or a legal error. It is a very serious term. You might see headlines like 'Fatalna pomyłka lekarzy' (A fatal mistake by doctors) or 'Pomyłka urzędnika kosztowała miliony' (A clerk's mistake cost millions). In these high-stakes contexts, the word carries a heavy weight and implies significant consequences.

Sąd przyznał, że doszło do tragicznej pomyłki w identyfikacji sprawcy.

In daily social life, the word is also used to describe people or situations that didn't live up to expectations. Someone might say 'To małżeństwo to była wielka pomyłka' (That marriage was a big mistake) or 'Ten film to totalna pomyłka' (This movie is a total mistake/failure). Here, the word shifts from meaning 'error' to meaning 'a bad decision' or 'something that shouldn't have happened'. This expressive use is very common in informal conversations.
Informal Expression
'Totalna pomyłka' - used to describe a complete failure or a very bad idea.
Finally, you'll hear it in schools. Teachers will point out 'pomyłki w zadaniu' (mistakes in the task). Students will ask 'Gdzie zrobiłem pomyłkę?' (Where did I make a mistake?). It is an integral part of the learning process. By listening for this word, you can gauge the level of precision required in different Polish environments, from the casual 'oops' of a wrong number to the grave implications of a legal 'pomyłka'.
For English speakers learning Polish, the most common mistake involving pomyłka is confusing it with the word 'błąd'. While they are often interchangeable, 'błąd' is broader and more technical. You make a 'błąd ortograficzny' (spelling error) or a 'błąd logiczny' (logical error). A pomyłka is more about a 'mix-up' or a 'slip of the mind'. For example, if you write 2+2=5, that is a 'błąd'. If you mean to call your mom but accidentally call your boss, that is a pomyłka. Using 'błąd' for a wrong phone number sounds unnatural and overly formal.
Pomyłka vs. Błąd
Pomyłka: Mix-up, wrong identity, accidental slip. Błąd: Violation of rules, technical error, structural failure.
Another frequent error is the incorrect use of the preposition 'przez'. English speakers often want to say 'by mistake' and might translate it literally. However, in Polish, you must use 'przez' followed by the accusative case: 'przez pomyłkę'. Beginners sometimes say 'z pomyłką' or 'w pomyłce', which are incorrect in this context.

Incorrect: Zrobiłem to z pomyłką.
Correct: Zrobiłem to przez pomyłkę.

Gender agreement is another hurdle. Since pomyłka is feminine, all associated adjectives and verbs in the past tense must reflect this. Learners often default to the masculine 'ten pomyłka' or 'pomyłka był', which is wrong. It must be 'ta pomyłka' and 'pomyłka była'. There is also the confusion with the verb 'mylić się' vs. 'myć się'. They sound somewhat similar to the untrained ear, but 'myć się' means 'to wash oneself'. Saying 'Myję się' when you mean 'I am mistaken' (Mylę się) can lead to some very funny, albeit embarrassing, situations.
Pronunciation Pitfall
Mylić (to mistake) vs. Myć (to wash). The 'l' sound is crucial.
Using the wrong verb with pomyłka is also common. While 'robić pomyłkę' (to do a mistake) is sometimes heard and understood, the more idiomatic and 'correct' verb is 'popełnić' (to commit). 'Popełniłem pomyłkę' sounds much more like a native speaker than 'Zrobiłem pomyłkę'.

Avoid: Zrobiłem pomyłkę w obliczeniach.
Better: Popełniłem pomyłkę w obliczeniach.

Lastly, learners often forget the nuance of 'zaszła pomyłka'. When you want to be polite and suggest an error without pointing fingers, this impersonal construction is your best friend. Instead of saying 'Pan się pomylił' (You made a mistake), which can be seen as aggressive, 'Chyba zaszła pomyłka' is much more diplomatic. Failing to use these impersonal structures can make a learner sound unintentionally blunt or rude in Polish social contexts. Mastering these small distinctions will significantly improve your fluency and cultural integration.
Polish has a rich vocabulary for describing errors, and knowing the alternatives to pomyłka will make your speech more precise. The most obvious alternative is 'błąd'. As discussed, 'błąd' is the go-to word for errors in rules, systems, or logic. If you are talking about a computer error, you use 'błąd systemowy'. If you are talking about a spelling mistake, it's 'błąd ortograficzny'.
Błąd
More formal/technical. Used for rules, math, and logic. Example: 'Błąd w kodzie' (Error in code).
Another word is 'przeoczenie'. This translates to 'oversight' or 'omission'. It implies that the mistake happened because someone didn't notice something rather than because they did something incorrectly. If you forget to attach a file to an email, that's a 'przeoczenie'. It's a very useful word for making excuses in a professional setting because it sounds less like a failure of skill and more like a simple lapse in attention.

To było zwykłe przeoczenie, przepraszam.

For social blunders, Poles use the word 'gafa' or 'faux pas' (borrowed from French). A 'gafa' is when you say something inappropriate or embarrassing. If you congratulate a woman on being pregnant when she isn't, that is a 'gafa'. It's more specific than pomyłka because it always involves social interaction and embarrassment. In informal speech, you might hear 'wpadka'. This is similar to 'gafa' but can be broader, referring to any kind of minor failure or embarrassing moment. It's like saying 'a slip-up' or 'a blunder'.
Wpadka
Informal. Used for embarrassing slips or minor failures. Example: 'Zaliczył wpadkę na scenie' (He had a slip-up on stage).
'Usterka' is another related word, but it specifically refers to a technical fault or a minor defect in a machine or device. If your car isn't starting properly, it might have an 'usterka'. You wouldn't use pomyłka here because a machine cannot 'be mistaken' in the human sense. Finally, 'nieporozumienie' (misunderstanding) is a great alternative when the 'pomyłka' involves two people not understanding each other correctly. If you arrive at a meeting at 5 PM but your friend thought it was 6 PM, that's a 'nieporozumienie'. It's often used as a polite way to describe a conflict or a pomyłka that involves communication.

To było tylko małe nieporozumienie między nami.

By understanding these nuances, you can choose the word that fits the situation perfectly. Use pomyłka for mix-ups and wrong identities, 'błąd' for technical errors, 'przeoczenie' for things you missed, 'gafa' for social embarrassment, and 'nieporozumienie' for communication gaps. This level of precision is what separates a basic learner from a truly proficient speaker.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

To pomyłka.

This is a mistake.

Simple nominative sentence.

2

Przepraszam, pomyłka.

Sorry, wrong number.

Common short expression.

3

To nie jest pomyłka.

This is not a mistake.

Negative sentence with 'nie'.

4

Czy to pomyłka?

Is this a mistake?

Interrogative sentence.

5

Moja pomyłka.

My mistake.

Possessive pronoun + noun.

6

Mała pomyłka.

A small mistake.

Adjective + noun agreement.

7

Zła pomyłka.

A bad mistake.

Feminine adjective ending in -a.

8

Pomyłka numeru.

Number mistake.

Genitive construction.

1

Zrobiłem to przez pomyłkę.

I did it by mistake.

Use of 'przez' + accusative.

2

To była wielka pomyłka.

That was a big mistake.

Past tense of 'być' (była).

3

Mam jedną pomyłkę w teście.

I have one mistake in the test.

Accusative case after 'mam'.

4

Przepraszam za pomyłkę.

Sorry for the mistake.

Preposition 'za' + accusative.

5

To pomyłka w nazwisku.

It's a mistake in the name.

Preposition 'w' + locative.

6

Nie lubię robić pomyłek.

I don't like making mistakes.

Genitive plural after negation.

7

To częsta pomyłka.

It's a frequent mistake.

Adjective 'częsta'.

8

Widzę pomyłkę na mapie.

I see a mistake on the map.

Accusative singular.

1

Chyba zaszła jakaś pomyłka.

I think some mistake occurred.

Use of 'zaszła' (past tense of zajść).

2

Popełnił pomyłkę, której żałuje.

He made a mistake that he regrets.

Relative clause with 'której'.

3

Musimy naprawić tę pomyłkę.

We must fix this mistake.

Verb 'naprawić' + accusative.

4

To pomyłka, że tu jesteśmy.

It's a mistake that we are here.

Clause starting with 'że'.

5

Dzięki pomyłce poznałem moją żonę.

Thanks to a mistake, I met my wife.

Dative case after 'dzięki'.

6

Nie ma mowy o pomyłce.

There is no question of a mistake.

Fixed expression with genitive.

7

Każda pomyłka czegoś uczy.

Every mistake teaches something.

Subject in nominative.

8

To była pomyłka urzędnika.

It was a clerk's mistake.

Genitive of possession.

1

Zaszła fatalna pomyłka w obliczeniach.

A fatal mistake occurred in the calculations.

Adjective 'fatalna' adding intensity.

2

Przyznanie się do pomyłki wymaga odwagi.

Admitting to a mistake requires courage.

Gerund 'przyznanie' + 'do' + genitive.

3

To była pomyłka sądowa, która zniszczyła mu życie.

It was a judicial error that ruined his life.

Specific legal term.

4

Uniknęliśmy pomyłki dzięki ostrożności.

We avoided a mistake thanks to caution.

Verb 'uniknąć' + genitive.

5

Ta pomyłka może nas drogo kosztować.

This mistake might cost us dearly.

Modal verb 'może'.

6

Wkradła się drobna pomyłka do tekstu.

A small mistake crept into the text.

Idiomatic verb 'wkradła się'.

7

Nie wolno ignorować nawet najmniejszej pomyłki.

One must not ignore even the smallest mistake.

Superlative adjective 'najmniejszej'.

8

Pomyłka w identyfikacji była kluczowa.

The mistake in identification was key.

Noun phrase as subject.

1

Skala tej pomyłki jest wręcz niewyobrażalna.

The scale of this mistake is almost unimaginable.

Advanced vocabulary 'wręcz niewyobrażalna'.

2

Doszło do pomyłki, która zaważyła na losach kraju.

A mistake occurred that influenced the fate of the country.

Verb 'zaważyć' + 'na' + locative.

3

Jego całe życie okazało się jedną wielką pomyłką.

His whole life turned out to be one big mistake.

Instrumental case after 'okazać się'.

4

Pomyłka ta, choć bolesna, była konieczna.

This mistake, though painful, was necessary.

Inverted word order for emphasis.

5

Analizujemy przyczyny tej niefortunnej pomyłki.

We are analyzing the causes of this unfortunate mistake.

Sophisticated adjective 'niefortunnej'.

6

Trudno jest wybaczyć taką pomyłkę.

It is hard to forgive such a mistake.

Impersonal 'trudno jest'.

7

Pomyłka w sztuce bywa początkiem nowej formy.

A mistake in art is sometimes the beginning of a new form.

Philosophical context.

8

Nie dopuszczam myśli o pomyłce.

I don't allow the thought of a mistake.

Idiomatic expression.

1

Egzystencjalna pomyłka stała się motywem przewodnim jego dzieł.

An existential mistake became the leitmotif of his works.

Highly academic register.

2

W gąszczu przepisów łatwo o pomyłkę o charakterze proceduralnym.

In the thicket of regulations, it is easy to make a procedural mistake.

Metaphorical language.

3

Pomyłka, jakiej się dopuścił, była brzemienna w skutki.

The mistake he committed was fraught with consequences.

Idiomatic 'brzemienna w skutki'.

4

Kwestionowanie każdej pomyłki prowadzi do paraliżu decyzyjnego.

Questioning every mistake leads to decision paralysis.

Abstract noun phrase.

5

Subtelna pomyłka w interpretacji tekstu źródłowego zmieniła sens teorii.

A subtle mistake in the interpretation of the source text changed the meaning of the theory.

Technical academic context.

6

Nie każda pomyłka zasługuje na miano porażki.

Not every mistake deserves the title of failure.

Sophisticated 'miano porażki'.

7

Pomyłka ta była jedynie wierzchołkiem góry lodowej.

This mistake was only the tip of the iceberg.

Idiomatic metaphor.

8

Wywód ten opiera się na fundamentalnej pomyłce.

This argument is based on a fundamental mistake.

Academic critique.

सामान्य शब्द संयोजन

popełnić pomyłkę
zaszła pomyłka
przez pomyłkę
fatalna pomyłka
drobna pomyłka
pomyłka sądowa
pomyłka telefoniczna
naprawić pomyłkę
przyznać się do pomyłki
wykluczyć pomyłkę

सामान्य वाक्यांश

Przepraszam, pomyłka.

— Standard way to say 'sorry, wrong number'.

Halo? Nie, to pomyłka.

To pomyłka!

— Emphatic way to say 'You have the wrong person/thing'.

To pomyłka, ja nic nie ukradłem!

Zaszła pomyłka.

— A polite, impersonal way to say 'there's an error'.

Zaszła pomyłka w rezerwacji.

Uczyć się na pomyłkach.

— To learn from one's mistakes.

Warto uczyć się na własnych pomyłkach.

Nie ma mowy o pomyłce.

— There is no possibility of an error.

Jestem pewien, nie ma mowy o pomyłce.

To była życiowa pomyłka.

— Referring to a major bad decision in life.

To małżeństwo to była życiowa pomyłka.

Pomyłka w druku.

— A typo or printing error.

Znalazłem pomyłkę w druku na stronie piątej.

Czeska pomyłka.

— A specific type of mix-up (often confused with 'czeski błąd').

To była zwykła czeska pomyłka.

Przez głupią pomyłkę.

— Due to a stupid mistake.

Przegraliśmy przez głupią pomyłkę.

Naprawić każdą pomyłkę.

— To fix every mistake.

Staramy się naprawić każdą pomyłkę.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Pomyłka goni pomyłkę"

— One mistake follows another; a series of errors.

W tym projekcie pomyłka goni pomyłkę.

Neutral
"Wprowadzić kogoś w pomyłkę"

— To lead someone into error or mislead them.

Jego słowa wprowadziły mnie w pomyłkę.

Neutral
"Tkwić w pomyłce"

— To persist in a mistaken belief.

Długo tkwił w pomyłce co do jej zamiarów.

Literary
"Wyprowadzić kogoś z pomyłki"

— To correct someone's mistaken belief.

Muszę go wyprowadzić z pomyłki.

Neutral
"Pomyłka natury ludzkiej"

— A mistake inherent to human nature.

To tylko pomyłka natury ludzkiej.

Formal
"Czeski błąd / pomyłka"

— A simple typo, often swapping two letters.

To nie jest duży błąd, tylko czeska pomyłka.

Informal
"Fatalna pomyłka"

— A mistake with disastrous results.

To była fatalna pomyłka strategiczna.

Neutral
"Pomyłka w sztuce"

— Professional negligence (usually medical).

Lekarz został oskarżony o pomyłkę w sztuce.

Formal
"Chodzić za kimś jak pomyłka"

— To follow someone like a shadow (less common, regional).

Chodzi za mną ta pomyłka od rana.

Informal
"Pomyłka za pomyłką"

— Mistake after mistake.

Robił pomyłkę za pomyłką podczas przemówienia.

Neutral
क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!