मतलब
To commit entirely to an activity, task, or cause, giving full effort.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Brazilian work culture, 'dedicar-se plenamente' is often linked to the concept of 'vestir a camisa' (wearing the team's shirt), implying loyalty and passion beyond just hours worked. In Portugal, dedication is often seen through the lens of 'brio' (professional pride). Dedicating oneself fully is a matter of personal honor and doing a job 'bem feito' (well done). In Angolan social contexts, dedication to family and community is paramount. The phrase is often used in speeches regarding national reconstruction and community effort. Similar to other Lusophone African countries, the phrase carries a weight of collective progress and educational advancement.
The 'Crase' Rule
Always check if the word following 'dedicar-se plenamente a' is feminine. If it is, use 'à'. It's a common C1-level writing error.
Don't overdo it
If you say you 'dedica-se plenamente' to everything, it loses its meaning. Save it for your top 2-3 priorities.
मतलब
To commit entirely to an activity, task, or cause, giving full effort.
The 'Crase' Rule
Always check if the word following 'dedicar-se plenamente a' is feminine. If it is, use 'à'. It's a common C1-level writing error.
Don't overdo it
If you say you 'dedica-se plenamente' to everything, it loses its meaning. Save it for your top 2-3 priorities.
Regional Pronouns
In Portugal, say 'Dedico-me plenamente'. In Brazil, say 'Eu me dedico plenamente'. Both are correct, but regional preference is strong.
खुद को परखो
Preencha a lacuna com a forma correta do pronome reflexivo e o verbo.
Eu ______ (dedicar-se) plenamente aos meus filhos desde que eles nasceram.
The subject is 'Eu', so the reflexive pronoun must be 'me'.
Qual frase utiliza a crase corretamente?
Escolha a opção correta:
The verb 'dedicar-se' requires the preposition 'a', and 'empresa' is a feminine noun requiring the article 'a'. a + a = à.
Complete o diálogo com a opção mais natural para um contexto profissional.
Chefe: 'Espero que você esteja pronto para este novo cargo.' Funcionário: 'Com certeza. Eu pretendo ______.'
In a professional context, 'me dedicar plenamente' shows the highest level of commitment.
Combine a frase com a situação mais adequada.
Frase: 'Dedicar-se plenamente ao voluntariado.'
Volunteering for an NGO full-time is a significant commitment suitable for this phrase.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासEu ______ (dedicar-se) plenamente aos meus filhos desde que eles nasceram.
The subject is 'Eu', so the reflexive pronoun must be 'me'.
Escolha a opção correta:
The verb 'dedicar-se' requires the preposition 'a', and 'empresa' is a feminine noun requiring the article 'a'. a + a = à.
Chefe: 'Espero que você esteja pronto para este novo cargo.' Funcionário: 'Com certeza. Eu pretendo ______.'
In a professional context, 'me dedicar plenamente' shows the highest level of commitment.
Frase: 'Dedicar-se plenamente ao voluntariado.'
Volunteering for an NGO full-time is a significant commitment suitable for this phrase.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
5 सवालYes, 'totalmente' is a perfect synonym and slightly more common in casual speech. 'Plenamente' sounds more elegant and deliberate.
When you are talking about your own commitment, yes. If you are dedicating a song to someone, it is not reflexive: 'Eu dedico esta música a você'.
Usually, yes. Placing it before ('plenamente se dedicar') is possible in poetic or very formal writing, but sounds slightly archaic.
Absolutely. It is standard Portuguese. Just remember the pronoun placement: 'Dedicar-se-á plenamente' (Future) or 'Dedicou-se plenamente' (Past).
Yes, if you take the hobby very seriously, like training for a marathon or learning a difficult instrument.
संबंधित मुहावरे
Empenhar-se
similarTo exert effort
Entregar-se de corpo e alma
synonymTo give oneself body and soul
Dar o máximo
similarTo give one's maximum
Focar-se
builds onTo focus