acomodar
acomodar 30 सेकंड में
- Acomodar is a versatile Portuguese verb meaning to house, fit, or arrange.
- It is frequently used in travel contexts for hotel rooms and seating.
- The reflexive 'acomodar-se' means to get comfortable or settle in.
- It can also carry a negative sense of complacency or 'settling' for less.
The Portuguese verb acomodar is a versatile and essential term that every learner should master early in their journey. At its core, the word relates to the concept of space, arrangement, and comfort. Whether you are talking about physical objects, people, or abstract ideas, acomodar describes the act of making something fit, providing a place for it, or ensuring that someone is properly settled. It is most frequently encountered in contexts involving hospitality, organization, and social adaptation. For an English speaker, the most direct translation is 'to accommodate,' but it also encompasses 'to settle,' 'to lodge,' 'to arrange,' and even 'to reconcile' in specific formal settings.
- Physical Space
- This is the most literal use. It refers to putting things in a specific order or making them fit into a container or room. For example, fitting suitcases into a car trunk or books on a shelf involves the act of acomodar.
- Hospitality and Lodging
- In the tourism and service industry, it means providing a bed, a room, or a seat for a guest. If a hotel can 'acomodar' 200 people, it has the capacity to house them.
- Reflexive: Acomodar-se
- When used with the reflexive pronoun (se), it means to get comfortable or to settle down. This can be physical (sitting in a chair) or psychological (getting used to a new job or situation).
Nós precisamos de um hotel que possa acomodar toda a nossa família durante as férias de verão.
Understanding the nuance of acomodar also requires recognizing its social implications. In Brazil and Portugal, being a good host is highly valued. Therefore, the verb often carries a connotation of care and attention. To 'acomodar bem' someone is not just to give them a chair, but to make sure they feel welcome and at ease. In a more negative or critical sense, the reflexive acomodar-se can sometimes imply complacency—settling for less than one deserves or becoming 'stuck in a rut' because it is easier than seeking change.
Ele se acomodou rapidamente à nova rotina de trabalho no escritório de Lisboa.
- Social Context
- Used when arranging seating at a wedding or dinner party. It implies a level of organization and etiquette.
Por favor, tente acomodar todas as malas no porta-malas do carro pequeno.
In professional environments, acomodar is often used regarding schedules or requirements. A manager might try to 'acomodar os pedidos' (accommodate the requests) of their employees. This highlights the verb's flexibility in moving from the physical world to the world of abstract needs and negotiations. It is a word of harmony, aiming to find a balance between available resources and the demands placed upon them.
Using acomodar correctly depends largely on whether you are doing the action to something else (transitive) or to yourself (reflexive). As a regular -ar verb, its conjugation is predictable, making it a friendly word for A2 learners to practice. Let's explore the various grammatical structures and contexts where this verb shines.
- Direct Object (Transitive)
- When you use acomodar with a direct object, you are placing or housing that object. Structure: [Subject] + [acomodar] + [Object]. Example: 'O guia acomodou os turistas' (The guide settled the tourists).
- Reflexive (Acomodar-se)
- This is used when the subject is the one getting comfortable. Structure: [Subject] + [Pronoun] + [acomodar]. Example: 'Eu me acomodei no sofá' (I settled myself on the sofa). Note that in Portugal, the pronoun often comes after the verb: 'Acomodei-me'.
O anfitrião acomodou os convidados nas poltronas mais confortáveis da sala.
One of the most common mistakes is forgetting the preposition that often follows the reflexive form. When you settle into or to something, you use a or em. For instance, 'acomodar-se à nova situação' (to adapt to the new situation) or 'acomodar-se na cama' (to settle in bed). The choice between 'a' and 'em' depends on whether the focus is on the movement/adaptation or the final location.
Será difícil acomodar todos os seus móveis neste apartamento tão pequeno.
- Future and Conditional
- In formal writing, you might see 'acomodar-se-á' (he will settle), but in spoken Brazilian Portuguese, 'vai se acomodar' is much more natural. In Portugal, 'vai-se acomodar' or 'acomodar-se-á' are both used depending on formality.
When dealing with capacity, acomodar is often paired with modal verbs like poder (can) or conseguir (to be able to). 'Este ônibus pode acomodar quarenta passageiros sentado.' This usage is very common in technical manuals, transport descriptions, and event planning. It emphasizes the maximum limit or potential of a space.
Não se acomode com resultados medíocres; você pode fazer muito melhor!
You will encounter acomodar in a variety of real-world scenarios, from the mundane to the professional. Its frequency in daily life makes it a high-value word for any learner. Let's look at the specific environments where you are most likely to hear it being used by native speakers.
- Travel and Tourism
- At a hotel reception, the clerk might say, 'Vou acomodar o senhor no quarto 302' (I will settle you in room 302). On an airplane, flight attendants use it when helping passengers find space for their carry-on bags: 'Vamos acomodar sua mala no compartimento superior'.
- Home Life
- When family visits, there is often a discussion about where everyone will sleep. 'Podemos acomodar as crianças no sofá-cama' (We can put the kids up on the sofa bed). It’s a word tied to domestic logistics and hospitality.
O teatro foi projetado para acomodar mais de mil espectadores confortavelmente.
In the workplace, acomodar often takes on a more abstract meaning related to flexibility and problem-solving. A project manager might talk about how to 'acomodar as mudanças no orçamento' (accommodate changes in the budget). It suggests a process of adjustment and finding a way to make things work despite constraints. This is a very common professional usage that demonstrates a high level of Portuguese proficiency.
Depois de um longo dia, tudo o que eu queria era me acomodar na minha poltrona favorita.
- Social Criticism
- In podcasts or opinion pieces, you might hear the noun form acomodação or the verb used to criticize a lack of ambition. 'A sociedade não pode se acomodar diante da injustiça' (Society cannot settle/become complacent in the face of injustice).
Finally, in the context of events like weddings or conferences, the 'equipe de recepção' (reception team) is responsible for 'acomodar os convidados'. You will hear this word being used by event planners and staff as they direct people to their assigned seats or areas. It implies a structured, orderly process of placing people in a designated space.
Even for advanced learners, acomodar can present a few pitfalls. Because it looks like 'accommodate' in English, many students assume it is a 1:1 match in every context, which is mostly true but can lead to subtle errors in phrasing and preposition use. Understanding these common mistakes will help you sound more like a native speaker.
- Confusing with 'Incomodar'
- This is the most frequent error. 'Incomodar' means to bother or disturb. If you want to say 'I don't want to bother you,' you must say 'Não quero te incomodar.' If you accidentally say 'Não quero te acomodar,' you are saying 'I don't want to give you a place to stay,' which is quite rude!
- Preposition Errors
- When using the reflexive form to mean 'getting used to,' learners often forget the preposition 'a'. It should be 'acomodar-se a algo' (to settle/adjust to something). Using it without 'a' makes the sentence feel incomplete.
Errado: Eu me acomodei o novo emprego.
Correto: Eu me acomodei ao novo emprego.
Another mistake involves the over-reliance on acomodar when hospedar or alojar might be more precise. While acomodar is fine for 'housing,' if you are specifically talking about a long-term hotel stay or guest-host relationship, hospedar is the more natural choice. Acomodar is often more about the physical act of finding a spot or the immediate settling in.
Não confunda: acomodar (to settle/fit) vs confortar (to console someone who is sad).
- The 'Complacency' Trap
- When an English speaker says 'he is accommodated,' they usually mean he has a place to stay. In Portuguese, saying 'ele está acomodado' often implies he is lazy or has given up on improving his life. Use the adjective 'acomodado' with caution!
Finally, ensure you don't use acomodar for 'convenience' (which is conveniência or comodidade). While the roots are the same, the verb acomodar describes an action, not the state of being convenient. If a store is 'conveniently located,' you would use 'bem localizado,' not 'acomodado'.
To truly master Portuguese, you need to know when to use acomodar and when to opt for one of its cousins. The Portuguese language has several words that overlap with acomodar, each with its own specific flavor and register. Expanding your vocabulary with these alternatives will make your speech more precise and varied.
- Hospedar
- This is specifically for guests. You hospedar a friend at your house or a guest in a hotel. It focuses on the relationship of hospitality. Acomodar is more about the physical space they occupy.
- Alojar
- More formal and often used for large groups, soldiers, or refugees. It translates to 'to lodge' or 'to billet'. It feels more functional and less personal than hospedar.
- Arrumar / Organizar
- When you are 'acomodando' books on a shelf, you are essentially 'arrumando' (tidying) or 'organizando' (organizing) them. Arrumar is much more common in daily speech for tidying up.
Comparação:
1. Vou acomodar as malas (fit/place).
2. Vou hospedar minha tia (host).
In terms of adaptation, adaptar-se and ajustar-se are strong alternatives to the reflexive acomodar-se. While acomodar-se suggests settling in or becoming comfortable, adaptar-se implies a more active process of changing to fit new circumstances. If you change your behavior for a new culture, you are adaptando-se. If you just get used to the routine, you are acomodando-se.
Para situações de conflito, use conciliar em vez de acomodar se o objetivo for resolver diferenças.
- Conformar-se
- This is the closer synonym to the negative 'complacent' sense of acomodar-se. It means to resign oneself to a situation. 'Ele se conformou com a derrota' (He resigned himself to the defeat).
Lastly, in very formal or legal contexts, prover (to provide) might be used when discussing the obligation to 'acomodar' needs. However, for 90% of situations involving space, seating, or settling in, acomodar remains the most natural and versatile choice. By knowing these distinctions, you can choose the word that fits your specific context perfectly.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
रोचक तथ्य
The word 'cômodo' (room/comfortable) comes from the same root, which is why 'acomodar' is so tied to the idea of physical rooms and spaces.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'o' like the English 'o' in 'host' in every position.
- Forgetting the nasalization if a word ends in 'm' (though not applicable to this specific verb form).
- Misplacing the stress on the second-to-last syllable.
- Failing to reduce the unstressed vowels in European Portuguese.
- Not distinguishing between 'acomodar' and 'incomodar' in fast speech.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize due to its similarity to English 'accommodate'.
Requires attention to reflexive pronouns and prepositions.
Stress on the final syllable is important for clarity.
Clear pronunciation in most dialects.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Reflexive Pronoun Placement
Brasil: Eu me acomodo. Portugal: Acomodo-me.
Contraction of 'a' + 'a'
Acomodar-se à (a + a) nova vida.
Regular -ar Verb Conjugation
Eu acomodo, tu acomodas, ele acomoda...
Preposition 'em' for Location
Acomodar as roupas no (em + o) armário.
Imperative Mood for Invitations
Acomode-se! (Polite invitation).
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu vou acomodar os livros na estante.
I will arrange the books on the shelf.
Simple transitive use with direct object 'os livros'.
Ela acomoda as roupas na mala.
She fits the clothes in the suitcase.
Present tense, 3rd person singular.
Pode acomodar esta caixa aqui?
Can you put this box here?
Infinitive after the modal verb 'pode'.
Nós acomodamos as cadeiras na sala.
We arranged the chairs in the room.
Preterite tense, 1st person plural.
Onde vou acomodar o meu gato?
Where am I going to put my cat?
Future construction with 'vou' + infinitive.
Acomode suas coisas no armário.
Put your things in the closet.
Imperative (command) form.
Eles acomodam o carro na garagem.
They fit the car in the garage.
Present tense, 3rd person plural.
Você precisa acomodar tudo na mochila.
You need to fit everything in the backpack.
Infinitive after 'precisa'.
O hotel pode acomodar cem hóspedes.
The hotel can accommodate one hundred guests.
Context of capacity and lodging.
Por favor, acomode-se na poltrona.
Please, make yourself comfortable in the armchair.
Reflexive imperative with 'se'.
Nós nos acomodamos no fundo do ônibus.
We settled ourselves at the back of the bus.
Reflexive preterite 'nos acomodamos'.
O restaurante não consegue acomodar grupos grandes.
The restaurant cannot accommodate large groups.
Negative construction with 'consegue'.
Ela se acomodou bem na nova casa.
She settled in well in the new house.
Reflexive preterite with adverb 'bem'.
Vocês podem se acomodar no quarto de hóspedes.
You (plural) can settle in the guest room.
Reflexive infinitive with 'se'.
O anfitrião acomodou os convidados à mesa.
The host seated the guests at the table.
Transitive use meaning 'to seat'.
Vou me acomodar aqui enquanto espero.
I'll settle here while I wait.
Reflexive future with 'vou me'.
Precisamos acomodar os diferentes interesses da equipe.
We need to accommodate the different interests of the team.
Abstract use: balancing needs/interests.
Não se acomode apenas com o que é fácil.
Don't just settle for what is easy.
Negative reflexive imperative implying complacency.
O novo sistema acomoda todas as nossas necessidades.
The new system accommodates all our needs.
Subject is an inanimate object ('o sistema').
Ele se acomodou à rotina e parou de estudar.
He got used to the routine and stopped studying.
Reflexive with preposition 'à' (a + a).
Como vamos acomodar tantas tarefas em um só dia?
How are we going to fit so many tasks into a single day?
Metaphorical use for time management.
A secretaria tentou acomodar o meu pedido de urgência.
The secretary tried to accommodate my urgent request.
Professional context of processing requests.
Eles se acomodaram rapidamente ao clima frio.
They adjusted quickly to the cold climate.
Reflexive meaning 'to adjust/adapt'.
O projeto foi alterado para acomodar as sugestões do cliente.
The project was changed to accommodate the client's suggestions.
Passive voice construction 'foi alterado para'.
É difícil acomodar a expansão urbana sem destruir a natureza.
It is difficult to accommodate urban expansion without destroying nature.
Societal/Environmental context.
O governo busca formas de acomodar os novos refugiados.
The government seeks ways to house the new refugees.
Formal context of public policy.
A estrutura do prédio não acomoda pesos excessivos.
The building's structure does not support/accommodate excessive weights.
Technical use regarding physical capacity.
Ela nunca se acomodou com a injustiça social.
She never settled/became complacent with social injustice.
Reflexive use in a political/ethical context.
O acordo visa acomodar as exigências de ambas as partes.
The agreement aims to accommodate the demands of both parties.
Legal/Diplomatic register.
O software foi atualizado para acomodar novos formatos de arquivo.
The software was updated to accommodate new file formats.
Technical/IT context.
Ele se acomodou em uma posição de liderança muito jovem.
He settled into a leadership position very young.
Reflexive use for career status.
Temos que acomodar o orçamento às novas realidades econômicas.
We have to adjust the budget to the new economic realities.
Transitive use with 'a' preposition for adjustment.
A narrativa tenta acomodar múltiplas perspectivas históricas.
The narrative attempts to accommodate multiple historical perspectives.
Literary/Academic context.
O pensamento moderno deve acomodar a incerteza científica.
Modern thought must accommodate scientific uncertainty.
Philosophical register.
O diplomata agiu para acomodar as tensões na região fronteiriça.
The diplomat acted to settle the tensions in the border region.
High-level political use.
Há uma tendência humana de se acomodar ao status quo.
There is a human tendency to settle into the status quo.
Sociological observation.
A arquitetura bioclimática busca acomodar o edifício ao meio ambiente.
Bioclimatic architecture seeks to harmonize the building with the environment.
Specialized architectural context.
O autor não conseguiu acomodar todas as subtramas no final do livro.
The author could not reconcile all the subplots at the end of the book.
Literary criticism context.
É imperativo que a lei se acomode às mudanças tecnológicas.
It is imperative that the law adapts to technological changes.
Legal/Subjunctive mood 'se acomode'.
Acomodou-se um silêncio desconfortável após a revelação.
An uncomfortable silence settled after the revelation.
Reflexive use where the subject is 'silêncio'.
A plasticidade cerebral permite acomodar novas conexões sinápticas.
Brain plasticity allows for the accommodation of new synaptic connections.
Scientific/Biological register.
Acomodar os paradoxos da existência é o desafio da maturidade.
To reconcile the paradoxes of existence is the challenge of maturity.
Existential/Metaphysical context.
O regime político tentou acomodar as dissidências sem perder o controle.
The political regime tried to absorb the dissidencies without losing control.
Sophisticated political analysis.
A teoria quântica exige que acomodemos conceitos contraintuitivos.
Quantum theory requires that we accommodate counterintuitive concepts.
Epistemological context.
Acomodou-se na poltrona da história como um vulto esquecido.
He settled into the armchair of history like a forgotten figure.
Highly metaphorical/Poetic use.
A tradução deve acomodar a sonoridade original sem trair o sentido.
The translation must accommodate the original sonority without betraying the meaning.
Translation theory context.
O mercado financeiro busca acomodar a volatilidade dos preços.
The financial market seeks to absorb/adjust to price volatility.
Economic/Financial register.
A subjetividade do artista acomoda o caos do mundo em formas belas.
The artist's subjectivity accommodates the world's chaos into beautiful forms.
Aesthetic/Artistic theory.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— A polite way to say 'Make yourself comfortable' or 'Take a seat'.
Bem-vindo à minha casa, acomode-se!
— To settle things or put things in order.
Vamos primeiro acomodar as coisas e depois saímos.
— To fulfill or make room for a specific wish.
Tentei acomodar o desejo dela de viajar.
— To make the budget work for specific needs.
Precisamos acomodar o orçamento para a reforma.
— To store luggage in a vehicle or room.
O motorista ajudou a acomodar a bagagem.
— To settle or resolve a doubt (less common but used).
Suas palavras acomodaram minhas dúvidas.
— To be satisfied with very little (often used critically).
Ele sempre se acomodou com pouco.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means to bother. Very common phonetic confusion for learners.
Means to give emotional comfort, not physical space.
Not a word in Portuguese, though students often invent it from 'cômodo'.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— An idiom (often 'as melancias se acomodam no andar da carroça') meaning things will settle themselves over time.
Não se preocupe, com o tempo as melancias se acomodam.
Informal/Proverbial— To be in a 'rut' or lacking ambition.
Ele está muito acomodado naquela empresa.
Colloquial— To find peace of mind or settle one's thoughts.
A meditação ajuda a acomodar o espírito.
Poetic/Spiritual— In sports or politics, to play in a way that maintains the current state without risks.
O time decidiu acomodar o jogo no segundo tempo.
Sports/Journalism— To adjust one's walking speed to match someone else.
Ele acomodou o passo ao da avó.
Neutral— To balance the books or settle financial discrepancies.
O contador levou horas para acomodar as contas.
Professional— To calm one's emotions or find romantic stability.
Finalmente ela acomodou o coração com aquele rapaz.
Romantic/Informal— To benefit from someone else's work without effort.
Ele gosta de se acomodar na sombra dos outros.
Critical/Informal— To adjust one's tone of voice to the environment.
Acomodou a voz para não acordar o bebê.
Neutral— To get one's life in order.
Depois do divórcio, ele levou tempo para acomodar a vida.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to staying somewhere.
Hospedar is specifically for guests; acomodar is more about the space/fitting.
O hotel hospeda turistas e acomoda suas malas.
Both mean to provide space.
Alojar is more formal/functional; acomodar is more common and implies comfort.
O governo alojou as vítimas do desastre.
Both involve putting things in place.
Arrumar is for tidying; acomodar is for fitting things in a specific space.
Vou arrumar o quarto e acomodar as visitas.
Both mean settling in.
Instalar implies a more permanent setup or technical installation.
Ele se instalou no novo apartamento.
Both involve adjusting.
Adaptar is a broader change; acomodar is often just getting used to something.
Ele adaptou o carro para acomodar a cadeira de rodas.
वाक्य संरचनाएँ
Eu vou acomodar [objeto].
Eu vou acomodar os livros.
Pode acomodar [pessoa/objeto]?
Pode acomodar meu amigo?
Acomode-se em [lugar].
Acomode-se na cadeira.
[Sujeito] se acomodou a [algo].
Ele se acomodou ao frio.
Não se acomode com [algo].
Não se acomode com pouco.
O projeto acomoda [necessidade].
O projeto acomoda as mudanças.
Acomodou-se um [sentimento/estado].
Acomodou-se um silêncio na sala.
É preciso acomodar [paradoxo/ideia].
É preciso acomodar os paradoxos.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in daily speech, tourism, and business logistics.
-
Não quero te acomodar.
→
Não quero te incomodar.
You said 'I don't want to house you' instead of 'I don't want to bother you'.
-
Eu acomodei o sofá.
→
Eu me acomodei no sofá.
Without 'me', it sounds like you were trying to fit the sofa somewhere, not sitting on it yourself.
-
O hotel acomoda para 50 pessoas.
→
O hotel acomoda 50 pessoas.
The verb 'acomodar' takes a direct object for capacity; don't use the preposition 'para'.
-
Ele está muito acomodado (meaning comfortable).
→
Ele está muito confortável.
Calling a person 'acomodado' usually means they are lazy or complacent.
-
Acomodar-se o novo trabalho.
→
Acomodar-se ao novo trabalho.
You need the preposition 'a' when adapting to a situation.
सुझाव
Reflexive Pronouns
Always remember to use the reflexive pronoun (me, te, se, nos) when you are the one getting comfortable.
Avoid 'Incomodar'
Double-check your pronunciation to ensure you aren't saying 'bother' when you mean 'accommodate'.
Politeness
Using 'Acomode-se' is a very effective way to show hospitality in Portuguese-speaking countries.
Capacity
When writing about events, use 'acomodar' to describe how many people a venue can hold.
Word Stress
The final syllable 'dar' should be the strongest. Practice saying 'a-co-mo-DAR' slowly.
Context Clues
If you hear 'acomodar' in a car, look for suitcases. If you hear it at a party, look for chairs.
The 'Room' Connection
Remember 'cômodo' (room) and 'acomodar' (to put in a room) together.
Flexibility
Use 'acomodar' in meetings to suggest that you are being flexible with someone's needs.
Luggage
This is the perfect verb for asking where to put your bags: 'Onde posso acomodar minhas malas?'
Don't Overuse
While versatile, remember 'hospedar' for guests and 'arrumar' for tidying to vary your speech.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'A COmmoDious ARrangement'. The word 'commodious' means spacious, and 'acomodar' is all about making space or arranging things.
दृश्य संबंध
Imagine a person carefully fitting puzzle pieces together or a hotel receptionist handing over a key card.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'acomodar' in three different ways today: once for an object, once for a person, and once reflexively for yourself.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'accommodare', which is formed by 'ad-' (to/towards) and 'commodare' (to make fit or suitable).
मूल अर्थ: To make something fit or to adapt something to a specific purpose.
Romance (Latin origin).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful using 'acomodado' as a label for a person, as it can be quite insulting (meaning lazy/complacent).
English speakers often use 'accommodate' for favors, while Portuguese speakers use 'acomodar' more for physical or situational fitting.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At a Hotel
- Pode acomodar mais uma cama?
- Onde posso acomodar minhas malas?
- O quarto acomoda três pessoas.
- Obrigado por nos acomodar.
In a Car
- Temos que acomodar tudo no porta-malas.
- Como vamos acomodar cinco pessoas aqui?
- Acomode as compras no banco de trás.
- Não cabe mais nada para acomodar.
At a Meeting
- Vamos acomodar as sugestões no projeto.
- É preciso acomodar os horários de todos.
- Podemos acomodar essa mudança?
- O plano acomoda as novas regras.
Visiting Friends
- Acomode-se, a casa é sua!
- Onde eu me acomodo?
- Vou te acomodar no sofá.
- Ela se acomodou rapidinho.
Career Advice
- Não se acomode no cargo.
- Você está muito acomodado.
- Busque novos desafios, não se acomode.
- O sucesso não vem para quem se acomoda.
बातचीत की शुरुआत
"Como você costuma acomodar suas visitas em casa?"
"Você acha fácil se acomodar a uma nova rotina?"
"Qual é a melhor forma de acomodar muitas malas em um carro pequeno?"
"Você já se sentiu muito acomodado em algum emprego?"
"Onde podemos acomodar todos os convidados para o jantar?"
डायरी विषय
Descreva uma situação em que você teve que se acomodar a uma mudança difícil.
Como você organiza seu quarto para acomodar todas as suas coisas?
Você se considera uma pessoa que se acomoda facilmente ou que busca sempre mudanças?
Escreva sobre um hotel ou lugar que te acomodou muito bem.
Pense em um conflito de horários que você teve que acomodar recentemente.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, for debts you should use 'liquidar' or 'pagar'. 'Acomodar' is for space, people, or situations.
Yes, you can 'acomodar' a pet in a kennel or a specific area of the house.
'Confortável' describes the object (a chair), while 'acomodado' describes the person or how an object is placed.
You can say 'acomodar um pedido' or 'atender a um pedido'.
Yes, it follows the standard -ar conjugation pattern (acomodo, acomodei, acomodava).
Yes, metaphorically, like 'acomodar compromissos na agenda' (fitting appointments in the schedule).
It means 'don't settle' or 'don't stop trying to improve'.
Use 'em' for physical locations (in) and 'a' for situations you are adapting to (to).
No, it can also refer to the act of settling or even visual accommodation in biology.
Yes, in a poetic sense, like 'acomodar a dor' (to settle/find a place for one's pain).
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence using 'acomodar' to talk about a hotel capacity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acomodar-se' to describe someone sitting down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to fit these books on the shelf.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acomodar' in the future tense with 'nós'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite invitation for someone to take a seat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'acomodar' and 'incomodar' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acomodado' as a critique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acomodar' to talk about a business meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The backpack can accommodate a laptop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense about settling into a new city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acomodar' to describe packing a suitcase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'acomodação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't settle for less.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acomodar' for an animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive: 'I want you to get comfortable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a car trunk (porta-malas).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The diplomat settled the tensions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acomodar' in a sentence about a theater.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about adjusting to a new schedule.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you seat us at that table?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'acomodar' focusing on the last syllable.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Make yourself comfortable' in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hotel is full' using 'acomodar'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where can I put my bag?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I settled in well.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'acomodação' correctly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't settle for this.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We fit everything in the car.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How many people does this room hold?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am going to settle down now.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the difference: 'acomodar' vs 'incomodar'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a bit lazy' using 'acomodado'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The chairs are arranged.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you seat us?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I adjusted to the new job.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no room to fit this.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the reflexive form: 'acomodar-se'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The baby settled in my lap.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to arrange the schedule.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait for the things to settle.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Vou acomodar você no quarto principal.'
Listen and identify: 'Não se acomode com a primeira resposta.'
Is the speaker using 'acomodar' or 'incomodar'?
Listen for the capacity mentioned: 'O ônibus acomoda quarenta passageiros.'
Listen for the object: 'Acomode os pratos na mesa.'
Listen for the person: 'Ela acomodou o filho na cama.'
Identify the tense: 'Eles se acomodaram.'
Identify the tense: 'Eu me acomodarei.'
Listen and translate: 'Acomode-se, por favor.'
Listen for the location: 'Acomode as malas no porta-malas.'
Is the sentence reflexive? 'Nós nos acomodamos.'
Listen for the number: 'A sala acomoda doze cadeiras.'
Translate: 'O silêncio se acomodou.'
Listen for the critique: 'Você está muito acomodado.'
Listen and translate: 'Vamos acomodar o pedido do cliente.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb <strong>acomodar</strong> is your go-to word for anything involving space and comfort. Whether you're packing a suitcase, hosting a dinner, or adapting to a new city, this word covers the act of making things fit and feel right. Example: <em>'O hotel acomoda todos os convidados.'</em>
- Acomodar is a versatile Portuguese verb meaning to house, fit, or arrange.
- It is frequently used in travel contexts for hotel rooms and seating.
- The reflexive 'acomodar-se' means to get comfortable or settle in.
- It can also carry a negative sense of complacency or 'settling' for less.
Reflexive Pronouns
Always remember to use the reflexive pronoun (me, te, se, nos) when you are the one getting comfortable.
Avoid 'Incomodar'
Double-check your pronunciation to ensure you aren't saying 'bother' when you mean 'accommodate'.
Politeness
Using 'Acomode-se' is a very effective way to show hospitality in Portuguese-speaking countries.
Capacity
When writing about events, use 'acomodar' to describe how many people a venue can hold.
उदाहरण
Conseguimos acomodar todos os convidados no salão.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
family के और शब्द
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2वह एक धन्य व्यक्ति है।
abrigo
A2आश्रय सुरक्षित है।
acarinhar
A2किसी को प्यार से सहलाना या दुलारना।
aceito
A2स्वीकार किया गया; सामान्य रूप से मान्यता प्राप्त या सहमत। 'भुगतान aceito था' (भुगतान स्वीकार किया गया था)।
acenar
A2अभिवादन या सहमति के लिए हाथ या सिर से इशारा करना (हाथ हिलाना या सिर हिलाना)।
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2हार्दिक स्वागत या सत्कार। 'उस परिवार का स्वागत बहुत ही गर्मजोशी भरा था।'
acolitar
B2किसी की सहायता करना या साथ देना, मदद, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना। / किसी व्यक्ति या समूह को सक्रिय सहायता, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना, जिसमें अक्सर किसी विशेष प्रयास, चुनौती या अवधि के दौरान उपस्थित रहने और सहायक होने की प्रतिबद्धता शामिल होती है।
aconchegar
B1Aconchegar: गोद में लेना, आरामदायक बनाना। माँ बच्चे को अपनी गोद में सुलाती है। (The mother snuggles the baby in her arms.) हम कमरे को और आरामदायक बनाएंगे। (We will make the room cozier.)