amabilidade
amabilidade 30 सेकंड में
- Amabilidade is a feminine noun meaning kindness, amiability, or politeness, often used in formal and social contexts in Portuguese.
- It comes from the root word 'amável' (kind) and is used to describe both a personality trait and specific polite actions.
- A common formal phrase is 'ter a amabilidade de', which is a very polite way to ask someone to do something.
- In the plural, 'amabilidades' refers to social pleasantries or small talk exchanged at the start of a conversation.
The Portuguese word amabilidade is a sophisticated noun that translates to 'amiability', 'kindness', or 'politeness' in English. While it shares a root with 'love' (amor), its modern usage leans heavily towards social grace and the quality of being pleasant in interactions. It describes a disposition that is not just 'good' in a moral sense, but 'agreeable' in a social one. In the Lusophone world, particularly in Brazil and Portugal, the concept of being an 'amável' person is deeply tied to the cultural value of cordiality. This isn't just about following rules of etiquette; it's about an outward expression of warmth that makes others feel comfortable and valued. You will encounter this word frequently in formal correspondence, hospitality settings, and when describing someone's character in a slightly elevated manner.
- Social Context
- Amabilidade is often used to describe the 'softness' of an interaction. It is the opposite of being abrasive or cold. When a receptionist goes out of their way to help you, or a stranger gives you clear directions with a smile, you are witnessing amabilidade.
- Formal Requests
- In formal Portuguese, the phrase 'ter a amabilidade de' (to have the kindness to) is a standard way to make a polite request. It is equivalent to 'would you be so kind as to' in English, elevating the request from a simple command to a respectful plea.
- Character Trait
- When used to describe a person, it implies a consistent personality trait. An 'amável' person is someone who naturally radiates kindness and is easy to talk to, regardless of the situation.
"Agradeço imenso a sua amabilidade durante a nossa reunião ontem."
To truly master this word, one must understand that it sits between 'gentileza' (gentleness/kindness) and 'cortesia' (courtesy). While 'cortesia' can sometimes feel stiff or purely performative, 'amabilidade' suggests a more genuine, heartfelt pleasantness. It is the lubricant of social life in Portugal and Brazil, smoothing over potential conflicts and building rapport. In literature, authors often use it to contrast a character's internal state with their external behavior—someone might maintain their 'amabilidade' even when they are internally frustrated, showing a high degree of self-control and social intelligence.
"Ele tratou todos os convidados com uma amabilidade cativante."
Historically, the word has evolved from the Latin 'amabilitas', which denoted the quality of being worthy of love. In modern Portuguese, it has moved toward the social sphere but retains that core essence of 'lovability'. When you describe a gesture as an 'amabilidade', you are saying it was done out of a spirit of goodwill rather than obligation. It is a word that builds bridges. If you want to impress a native speaker, use this word when thanking someone for a small favor; it sounds much more thoughtful than a simple 'obrigado'.
"Sua amabilidade é o que faz dele um excelente professor."
Using amabilidade correctly involves understanding its role as a feminine noun and its typical syntactic patterns. It usually functions as the object of a verb like 'agradecer' (to thank), 'retribuir' (to return/reciprocate), or 'demonstrar' (to demonstrate). Because it is an abstract noun, it is frequently preceded by the definite article 'a' or possessive adjectives like 'sua' or 'tua'.
- As a Direct Object
- When someone does something nice for you, you can say: 'Agradeço a sua amabilidade.' This is a very common way to express gratitude in professional emails or formal letters.
- With Adjectives
- You can qualify the type of kindness: 'amabilidade extrema' (extreme kindness), 'amabilidade habitual' (usual kindness), or 'amabilidade genuína' (genuine kindness). These modifiers help specify the depth of the gesture.
"Pode ter a amabilidade de abrir a janela?"
A very specific and useful construction is 'ter a amabilidade de' + [verb in infinitive]. This is a polite formula for making requests. It’s slightly more formal than 'por favor' and is perfect for situations where you want to be extremely respectful, such as asking a superior for a favor or speaking to an elderly person you don't know well. For example, 'Ele teve a amabilidade de me levar a casa' (He had the kindness to take me home) highlights that the action was a gracious favor.
"Fiquei surpreendido com a amabilidade espontânea dos habitantes locais."
In plural form, 'amabilidades' often refers to pleasantries or small talk. 'Trocar amabilidades' (to exchange pleasantries) describes the polite, non-confrontational conversation people have before getting down to business. 'Eles passaram dez minutos trocando amabilidades antes de discutir o contrato.' This usage highlights the social utility of the word—it's about the rituals that keep society running smoothly.
"A amabilidade dela cativou a todos na sala."
While amabilidade is not a slang word you'll hear on every street corner, it is ubiquitous in specific domains of Portuguese life. Understanding these contexts will help you recognize the tone someone is trying to set. It is a 'bridge' word—common enough for daily use but elegant enough for high-stakes environments.
- Customer Service and Hospitality
- In high-end hotels, restaurants, or luxury boutiques, staff are trained to exhibit 'amabilidade'. You might see it in reviews: 'O serviço foi marcado por uma amabilidade impecável' (The service was marked by impeccable kindness).
- Formal Correspondence
- In emails, especially between companies or with government officials, 'amabilidade' is a staple. Closing a letter with 'Agradecendo antecipadamente a sua amabilidade' (Thanking you in advance for your kindness) is a polite way to ensure your request is handled well.
- Literature and Media
- Novelists use 'amabilidade' to describe the aura of a character. In news reports, a diplomat might be described as having 'grande amabilidade' during a difficult negotiation, signaling that they remained polite despite the tension.
"O anfitrião recebeu-nos com a sua amabilidade de sempre."
In television dramas (telenovelas), characters might use the word ironically. If a villain is being overly polite to hide their true intentions, another character might say, 'Quanta amabilidade!' (So much kindness!) with a sarcastic tone. This shows that the word is so strongly associated with positive behavior that its presence in a suspicious context immediately signals hypocrisy. However, in most real-life interactions, it is taken at face value as a high compliment.
"Solicitamos a vossa amabilidade para preencher este formulário."
You will also hear it in academic settings. A professor might thank a colleague for their 'amabilidade' in sharing research data. In these contexts, it signifies a professional respect that goes beyond mere cooperation. It acknowledges the human element in a formal environment. Whenever you hear this word, pay attention to the body language—it's usually accompanied by a slight nod or a soft smile, reinforcing the verbal message of goodwill.
Even though amabilidade is a cognate of 'amiability', English speakers often trip up on its specific Portuguese nuances. The most common errors involve gender agreement, confusion with similar-sounding words, and using it in the wrong register.
- Gender Confusion
- Many learners assume that because 'amor' is masculine, 'amabilidade' should be too. It is strictly feminine. Saying 'muito amabilidade' is a glaring error; it must be 'muita amabilidade'.
- Confusion with 'Amizade'
- While related, 'amizade' means 'friendship'. You can show 'amabilidade' to a stranger, but you only have 'amizade' with someone you know well. Don't say 'Agradeço a sua amizade' if you just met the person for a business transaction.
- Over-formalizing Informal Situations
- Using 'amabilidade' with close friends or family can sometimes sound sarcastic or overly distant. In these cases, 'gentileza' or simply 'valeu' (in Brazil) or 'obrigado' is better.
"Errado: Ele teve o amabilidade. Correto: Ele teve a amabilidade."
Another mistake is the pronunciation of the 'i' sounds. Portuguese 'i' is always like the 'ee' in 'see'. English speakers often lazily pronounce them like the 'i' in 'bit'. To sound natural, ensure every syllable in a-ma-bi-li-da-de is clear and distinct. Also, be careful with the suffix '-idade'. In English, we say 'ty' (as in 'quality'), but in Portuguese, the final 'e' is often almost silent or a very short 'ee' sound depending on the region (e.g., 'i-dah-djee' in Brazil, 'i-dah-de' in Portugal).
"Errado: Agradeço pela sua amabilidade (to a best friend). Correto: Valeu pela ajuda!"
Portuguese is rich in synonyms for kindness, and choosing the right one depends on the level of intimacy and the specific nature of the act. Amabilidade is just one star in a constellation of related terms.
- Gentileza
- This is the most common synonym. It’s slightly less formal than 'amabilidade' and is used in the famous Brazilian slogan: 'Gentileza gera gentileza' (Kindness begets kindness). Use 'gentileza' for everyday acts like holding a door.
- Cortesia
- This refers specifically to good manners and etiquette. It can sometimes feel more transactional or 'official'. A 'bilhete de cortesia' is a complimentary ticket, for instance.
- Afabilidade
- This is a high-level synonym that describes a very approachable and easy-to-talk-to nature. It’s more about being 'affable' and is used mostly in literary or highly formal contexts.
- Benevolência
- This means 'benevolence' or 'goodwill'. It suggests a deeper, more philosophical or charitable kindness than the social 'amabilidade'.
"Enquanto a amabilidade é uma forma de agir, a bondade é uma forma de ser."
When deciding which word to use, consider the 'warmth' factor. 'Educação' (politeness/upbringing) is the baseline; it's about following the rules. 'Cortesia' is the professional layer. 'Amabilidade' adds a layer of genuine pleasantness. 'Bondade' is the deepest layer, referring to a person's moral core. If a waiter is polite but cold, he has 'educação' but lacks 'amabilidade'. If he is warm and helpful, he has 'amabilidade'.
"Sua gentileza foi apreciada, mas foi sua amabilidade que nos fez sentir em casa."
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word contains the root 'ama' (from 'amar', to love), suggesting that true kindness is rooted in a love for humanity. Over centuries, the meaning shifted from 'lovability' to 'social pleasantness'.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'i' like the English 'i' in 'sit' instead of 'ee' in 'see'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., stress on 'bi').
- Making the word masculine (o amabilidade).
- Skipping the second 'i' sound (amabildade).
- Pronouncing the final 'e' too strongly in Portugal.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize if you know 'amiable' or 'amável'.
Requires remembering the feminine gender and correct spelling.
A long word that requires clear articulation of all syllables.
Generally clear, but final syllables can vary by accent.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Nouns ending in '-idade' are almost always feminine.
A amabilidade, a felicidade, a verdade.
The conditional tense is used for extreme politeness with 'ter'.
Teria a amabilidade de abrir a porta?
Adjective agreement with feminine nouns.
Amabilidade extrema (not extremo).
Use of 'para com' to indicate direction of a feeling/quality.
Sua amabilidade para com os vizinhos é notável.
Pluralization of abstract nouns to indicate specific instances.
As amabilidades que ele disse foram muito gentis.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Obrigado pela sua amabilidade.
Thank you for your kindness.
Feminine noun with 'a sua'.
A amabilidade é importante.
Kindness is important.
Subject of the sentence.
Muita amabilidade sua!
Very kind of you!
Exclamatory phrase.
Ela tem muita amabilidade.
She has a lot of kindness.
Using 'ter' + noun.
Eles são pessoas de grande amabilidade.
They are people of great kindness.
Prepositional phrase 'de grande'.
Agradeço a amabilidade.
I appreciate the kindness.
Direct object of 'agradecer'.
O café foi servido com amabilidade.
The coffee was served with kindness.
Adverbial phrase 'com amabilidade'.
Sua amabilidade me faz feliz.
Your kindness makes me happy.
Possessive adjective 'sua'.
O médico tratou o paciente com amabilidade.
The doctor treated the patient with kindness.
Shows the manner of an action.
Fiquei surpreso com a sua amabilidade.
I was surprised by your kindness.
Passive construction with 'com'.
A amabilidade do guia foi excelente.
The guide's kindness was excellent.
Possessive 'do' (de + o).
Você pode demonstrar amabilidade todos os dias.
You can show kindness every day.
Infinitive after 'pode'.
Sempre responda com amabilidade.
Always respond with kindness.
Imperative 'responda'.
A amabilidade custa pouco e vale muito.
Kindness costs little and is worth much.
Proverbial structure.
Não esqueça a amabilidade ao falar com idosos.
Don't forget kindness when talking to the elderly.
Negative imperative.
Recebemos sua carta com muita amabilidade.
We received your letter with much kindness.
Modifying with 'muita'.
Teria a amabilidade de me passar o sal?
Would you have the kindness to pass me the salt?
Conditional 'teria' for polite requests.
A amabilidade dela é o que mais admiro.
Her kindness is what I admire most.
Relative clause 'o que mais admiro'.
Agradeço antecipadamente a vossa amabilidade.
Thank you in advance for your kindness.
Formal plural 'vossa'.
É uma amabilidade da sua parte nos convidar.
It is a kindness on your part to invite us.
Phrase 'da sua parte'.
O tom de amabilidade na voz dele era reconfortante.
The tone of kindness in his voice was comforting.
Noun as a modifier 'tom de'.
Faltou amabilidade na resposta do gerente.
Kindness was lacking in the manager's response.
Verb 'faltar' indicating lack.
Sempre trate os clientes com a máxima amabilidade.
Always treat customers with maximum kindness.
Superlative 'máxima'.
A amabilidade transformou aquele ambiente hostil.
Kindness transformed that hostile environment.
Past tense 'transformou'.
Eles trocaram amabilidades antes de entrar no assunto principal.
They exchanged pleasantries before getting to the main subject.
Plural 'amabilidades' meaning pleasantries.
A amabilidade não deve ser confundida com fraqueza.
Kindness should not be confused with weakness.
Passive voice 'ser confundida'.
Apesar do cansaço, ele manteve a sua amabilidade habitual.
Despite the tiredness, he maintained his usual kindness.
Conjunction 'apesar do'.
Sua amabilidade extrema às vezes parece artificial.
Your extreme kindness sometimes seems artificial.
Adjective 'artificial' agreeing with 'amabilidade'.
O texto destaca a amabilidade como uma virtude social.
The text highlights kindness as a social virtue.
Verb 'destacar' (to highlight).
A amabilidade é o óleo que lubrifica as engrenagens da sociedade.
Kindness is the oil that lubricates the gears of society.
Metaphorical usage.
Ela retribuiu a amabilidade com um presente generoso.
She returned the kindness with a generous gift.
Verb 'retribuir'.
A amabilidade é uma ferramenta poderosa na diplomacia.
Kindness is a powerful tool in diplomacy.
Abstract noun as a 'ferramenta'.
A amabilidade, longe de ser superficial, revela um caráter sólido.
Amiability, far from being superficial, reveals a solid character.
Parenthetical phrase 'longe de ser'.
Houve uma troca de amabilidades protocolares entre os diplomatas.
There was an exchange of protocol-mandated pleasantries between the diplomats.
Adjective 'protocolares'.
A amabilidade pode ser um escudo contra a agressividade alheia.
Kindness can be a shield against the aggression of others.
Metaphorical use of 'escudo'.
Sua amabilidade desarmou até o mais ferrenho dos críticos.
His kindness disarmed even the most fierce of critics.
Verb 'desarmar' (to disarm).
A narrativa é permeada por uma amabilidade melancólica.
The narrative is permeated by a melancholic kindness.
Complex adjective 'melancólica'.
É preciso distinguir entre a amabilidade genuína e a mera cortesia.
It is necessary to distinguish between genuine kindness and mere courtesy.
Infinitive 'distinguir'.
A amabilidade do anfitrião suavizou o impacto das más notícias.
The host's kindness softened the impact of the bad news.
Verb 'suavizar' (to soften).
Não se deve subestimar a eficácia da amabilidade nas negociações.
One should not underestimate the effectiveness of kindness in negotiations.
Negative passive 'Não se deve'.
A amabilidade configura-se como um imperativo ético na convivência humana.
Amiability presents itself as an ethical imperative in human coexistence.
Pronominal verb 'configurar-se'.
O autor disserta sobre a amabilidade como uma forma de resistência passiva.
The author discourses on kindness as a form of passive resistance.
Verb 'dissertar' (to discourse).
Sob a máscara da amabilidade, escondiam-se segundas intenções.
Under the mask of kindness, ulterior motives were hidden.
Inversion of subject and verb.
A amabilidade é a expressão estética da benevolência moral.
Amiability is the aesthetic expression of moral benevolence.
Philosophical definition.
A perenidade da sua amabilidade é o que o torna uma figura lendária.
The lasting nature of his kindness is what makes him a legendary figure.
Noun 'perenidade' (perennial nature).
A amabilidade transcende as barreiras linguísticas e culturais.
Kindness transcends linguistic and cultural barriers.
Verb 'transcender'.
O discurso foi uma ode à amabilidade e à solidariedade.
The speech was an ode to kindness and solidarity.
Metaphor 'uma ode'.
A amabilidade, quando destituída de sinceridade, torna-se um fardo social.
Amiability, when devoid of sincerity, becomes a social burden.
Participle 'destituída'.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— In a kind or polite manner. Often used to describe how an action was performed.
Ele pediu com amabilidade para que fizéssemos silêncio.
— Out of kindness or as a favor. Indicates the motivation behind an action.
Ele fez isso apenas por amabilidade, não por obrigação.
— Pure kindness. Used to emphasize that a gesture was entirely selfless.
O convite foi pura amabilidade da parte dela.
— I thank you (plural/formal) for your kindness. Common in formal writing.
Agradeço a vossa amabilidade em responder tão rápido.
— How much kindness! Can be sincere or sarcastic depending on the context.
Quanta amabilidade em me ajudar com as compras!
— Without any kindness. Describes a cold or blunt interaction.
Ele respondeu às perguntas sem qualquer amabilidade.
— Kind of you. Used to acknowledge a specific favor.
Foi uma amabilidade sua ter vindo nos ver.
— To return the kindness. To do something nice in return for a favor received.
Quero retribuir a amabilidade que você me mostrou.
— Protocol-required pleasantries. Formal polite talk required by a situation.
Após as amabilidades protocolares, a reunião começou.
— To show or demonstrate kindness. Often used in behavioral descriptions.
É importante demonstrar amabilidade no ambiente de trabalho.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Amizade is friendship (a relationship); amabilidade is kindness (a quality).
Amável is the adjective (kind); amabilidade is the noun (kindness).
Amor is love; amabilidade is a social expression of pleasantness, not necessarily deep love.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To engage in polite small talk or pleasantries before a serious discussion.
Eles trocaram amabilidades sobre o tempo antes de falar de negócios.
neutral— A polite formula used to request something or describe a gracious act.
Teve a amabilidade de me ceder o seu lugar.
formal— To respond to a situation (even a bad one) with kindness.
Mesmo quando ele foi rude, ela pagou com amabilidade.
literary— To do a small favor or a kind gesture for someone.
Vou fazer uma amabilidade e levar este café para ela.
neutral— To be excessively or overly polite, often to the point of being suspicious.
O vendedor derreteu-se em amabilidades para nos convencer a comprar.
informal— Surface-level or fake kindness that hides true feelings.
Não confio nela; essa amabilidade é apenas de fachada.
informal— Kindness that feels unnatural or obligatory.
Havia uma certa amabilidade forçada no jantar de família.
neutral— To be an incredibly kind and pleasant person (like a 'well' of kindness).
A minha avó é um poço de amabilidade.
informal— Excessive or boundless kindness.
Fomos recebidos com uma amabilidade desmedida.
literary— To exchange favors or polite gestures back and forth.
Os dois vizinhos vivem retribuindo amabilidades.
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean kindness.
Gentileza is more common for small daily acts; amabilidade is slightly more formal and describes a character trait.
A gentileza de segurar a porta vs. A amabilidade da sua personalidade.
Both relate to being polite.
Cortesia is often formal/protocol-based; amabilidade implies more genuine warmth.
Cortesia profissional vs. Amabilidade sincera.
Both involve good behavior.
Educação is about following social rules/upbringing; amabilidade is about being pleasant and warm.
Ele tem boa educação (manners) but lacks amabilidade (warmth).
Both mean being nice.
Simpatia is more about being likable/charismatic; amabilidade is about being kind/pleasant to others.
Ela é muito simpática (likable) and shows great amabilidade (kindness).
Very close synonyms.
Afabilidade is even more formal and literary, describing someone very easy to approach.
A afabilidade do sábio impressionou os alunos.
वाक्य संरचनाएँ
Obrigado pela [noun].
Obrigado pela amabilidade.
Ele é uma pessoa de [adjective] [noun].
Ele é uma pessoa de grande amabilidade.
Teria a amabilidade de [verb]?
Teria a amabilidade de esperar um momento?
Agradeço a amabilidade com que [verb].
Agradeço a amabilidade com que me trataram.
Longe de ser [adjective], a amabilidade [verb].
Longe de ser falsa, a amabilidade dela cativa a todos.
A amabilidade configura-se como [noun].
A amabilidade configura-se como um pilar da sociedade.
Sua amabilidade foi [adjective].
Sua amabilidade foi fundamental para o sucesso.
Trocar amabilidades antes de [verb].
É comum trocar amabilidades antes de negociar.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in formal speech, literature, and customer service; less common in casual street slang.
-
O amabilidade
→
A amabilidade
The word is feminine. All nouns ending in '-idade' are feminine.
-
Muito amabilidade
→
Muita amabilidade
Adjectives and quantifiers must agree with the feminine noun.
-
Agradeço sua amizade (when meaning kindness)
→
Agradeço sua amabilidade
Amizade means friendship; amabilidade means kindness or amiability.
-
Ter o amabilidade de
→
Ter a amabilidade de
The article 'a' must be used in this idiomatic construction.
-
Pronouncing 'da-de' like 'day-day'
→
Pronouncing it 'dah-de' (PT) or 'dah-djee' (BR)
The vowels in Portuguese are more consistent than in English.
सुझाव
Email Etiquette
Always use 'amabilidade' when thanking someone for their time or help in a professional email. It shows you have a high level of Portuguese and respect for social norms.
Gender Agreement
Remember: 'A' amabilidade. Never use 'o' or 'muito'. This is one of the most frequent mistakes made by English speakers.
Slow Down
Because it's a six-syllable word, don't rush it. Pronouncing every syllable clearly (a-ma-bi-li-da-de) makes you sound more articulate and respectful.
Synonym Variety
If you use 'amabilidade' in one sentence, try 'gentileza' in the next to avoid repetition. This variety is highly valued in Portuguese writing.
The Cordial Opening
Before asking for something in a shop or office, 'troque amabilidades'. Ask how they are or comment on something pleasant. It makes the 'amabilidade' you receive in return more genuine.
The 'i' Sound
Ensure the 'i' sounds are sharp 'ee' sounds. English speakers often turn them into 'uh' or 'ih', which can make the word hard to understand.
Polite Requests
Master the phrase 'Teria a amabilidade de...'. It is a 'magic phrase' that can get you better service and more help in Portuguese-speaking countries.
Literary Context
When you see this word in a book, look at the character's actions. Is their amabilidade real, or are they just being 'cortês' (polite) to hide something?
First Impressions
Using 'amabilidade' correctly in your first interaction with a native speaker sets a tone of high education and respect.
Root Association
Associate 'amabilidade' with 'amável' (kind) and 'amor' (love). It’s the 'love' we give to society through our manners.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Amiable Ability'. It's the 'ability' to be 'amiable' (friendly) to everyone you meet.
दृश्य संबंध
Imagine a person holding a tray of warm cookies with a big, genuine smile. That feeling of warmth is 'amabilidade'.
Word Web
चैलेंज
Try to use the phrase 'Teria a amabilidade de...' at least once today when asking for something, even if just in your head.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Latin 'amabilitas', which comes from 'amabilis' (lovable, worthy of love).
मूल अर्थ: The quality of being worthy of love.
Romance (Latin root).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful not to sound too formal in very casual settings, as it can be interpreted as sarcasm or distance.
Equivalent to 'amiability' or 'kindness', but 'amabilidade' is used more frequently in formal requests than its English counterparts.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Professional Emails
- Agradeço a amabilidade.
- Pela vossa amabilidade.
- Teria a amabilidade de...
- Com os melhores cumprimentos e amabilidade.
Hospitality / Tourism
- Serviço com amabilidade.
- Anfitrião de grande amabilidade.
- Agradecemos a amabilidade da recepção.
- Fomos tratados com amabilidade.
Social Events
- Trocar amabilidades.
- Um gesto de amabilidade.
- Receber com amabilidade.
- Muita amabilidade sua nos convidar.
Public Service
- Atendimento com amabilidade.
- Solicitamos a vossa amabilidade.
- Falta de amabilidade no atendimento.
- Demonstrar amabilidade ao público.
Daily Life
- Por amabilidade.
- Que amabilidade!
- Tratar todos com amabilidade.
- Sua amabilidade é contagiante.
बातचीत की शुरुआत
"Você acha que a amabilidade é a qualidade mais importante em um amigo?"
"Como você descreveria a amabilidade das pessoas na sua cidade natal?"
"Você já recebeu um gesto de amabilidade de um total estranho que nunca esqueceu?"
"É possível ter amabilidade demais, ou isso sempre é uma coisa boa?"
"Você prefere ser tratado com cortesia formal ou com amabilidade genuína?"
डायरी विषय
Descreva uma situação em que a amabilidade de alguém mudou completamente o seu dia.
Reflita sobre a diferença entre ser educado por obrigação e mostrar amabilidade real.
Como você pode praticar mais amabilidade nas suas interações diárias no trabalho ou na escola?
Escreva sobre uma pessoa que você considera um modelo de amabilidade. Quais são as características dela?
Pense em um momento em que você falhou em mostrar amabilidade. Como você poderia ter agido diferente?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is always feminine: 'a amabilidade'. You must use feminine adjectives with it, like 'muita amabilidade' or 'amabilidade extrema'. This is a common point of confusion for learners who associate it with the masculine 'amor'.
Yes, but it might sound a bit formal or even ironic. If a friend does something very nice, saying 'Obrigado pela sua amabilidade' sounds very polite, almost like you're treating them as a stranger. 'Valeu pela gentileza' is more common among friends.
They are very close. 'Gentileza' is used more for everyday acts (like giving up a seat). 'Amabilidade' is slightly more formal and often describes a consistent character trait or a very gracious favor. In many contexts, they are interchangeable.
Use it followed by an infinitive verb to make a very polite request. For example: 'Você teria a amabilidade de me enviar o arquivo?' (Would you have the kindness to send me the file?). It's a great way to sound professional and respectful.
It means to exchange pleasantries. It refers to the polite, non-essential conversation people have (about the weather, health, etc.) before they start discussing the main reason for their meeting. It's an important social ritual in Lusophone cultures.
Yes, it is used in Brazil, especially in professional contexts, service industries, and formal writing. However, in casual Brazilian speech, people might use 'simpatia' or 'gentileza' more frequently.
In Portugal, the '-de' is very short, almost like a whisper. In Brazil, it is usually pronounced like 'djee'. The stress is always on the 'DA' syllable: a-ma-bi-li-DA-de.
Yes. If someone is being rude and you say 'Quanta amabilidade!', you are using sarcasm to point out their lack of kindness. The tone of voice is key here.
The closest verb is 'amar' (to love), but that's much stronger. There isn't a direct verb that means 'to act with amabilidade'. You usually use 'tratar com amabilidade' or 'demonstrar amabilidade'.
Yes, because it goes beyond basic survival vocabulary. It allows a learner to navigate social nuances, make formal requests, and describe character traits with more precision than A1/A2 words like 'bom' or 'simpático'.
खुद को परखो 180 सवाल
Escreva uma frase agradecendo a amabilidade de um professor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'ter a amabilidade de' para pedir um café.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma pessoa amável usando a palavra 'amabilidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno e-mail formal terminando com um agradecimento pela amabilidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'amabilidade' para você? Responda em duas frases.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'amabilidades' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria para alguém fechar a porta educadamente usando 'amabilidade'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando 'amabilidade' e 'grosseria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'His kindness is very special.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'extrema amabilidade' em uma frase sobre um médico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete a frase: 'A falta de amabilidade...' (continue)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um bilhete de agradecimento por um jantar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o serviço de um hotel usando a palavra 'amabilidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase irônica com 'Quanta amabilidade!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Would you be so kind as to call me later?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância da amabilidade no trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto (2 linhas) usando 'amabilidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'amabilidade habitual' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I was touched by your amiability.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre amabilidade e diplomacia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'amabilidade' lentamente.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Obrigado pela sua amabilidade' com um tom agradecido.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faça um pedido formal usando 'Teria a amabilidade de...'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em voz alta a diferença entre amabilidade e amizade.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A amabilidade é uma virtude social'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a sílaba tônica de amabilidade com ênfase.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'muita amabilidade' em uma frase curta.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simule uma troca de amabilidades inicial em uma reunião.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o plural de amabilidade.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O guia tratou-nos com amabilidade'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Agradeço antecipadamente a sua amabilidade'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quanta amabilidade!' com ironia.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A amabilidade não tem preço'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva um amigo usando a palavra 'amabilidade'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sempre trate as pessoas com amabilidade'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fiquei surpreso com tamanha amabilidade'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A amabilidade é o caminho para a paz'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Trocar amabilidades é essencial na vida'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sua amabilidade é contagiante'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Agradeço pela sua amabilidade'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que a pessoa agradeceu? (Áudio: 'Agradeço a sua amabilidade')
A frase ouvida foi formal ou informal? (Áudio: 'Teria a amabilidade de esperar?')
Quantas sílabas você ouve em 'amabilidade'?
Identifique a palavra principal: (Áudio: 'Sua amabilidade nos encantou')
Qual o sentimento do locutor? (Áudio: 'Quanta amabilidade...')
A palavra ouvida é feminina ou masculina? (Áudio: 'Muita amabilidade')
Complete a frase ouvida: 'O serviço foi marcado pela...' (Áudio: '...amabilidade')
O que eles trocaram? (Áudio: 'Eles trocaram amabilidades')
Quem mostrou amabilidade? (Áudio: 'A amabilidade do médico')
A palavra rima com 'cidade'? (Áudio: 'amabilidade')
Escreva a palavra ouvida: (Áudio: 'amabilidade')
Qual é o adjetivo usado? (Áudio: 'extrema amabilidade')
O que faltou no atendimento? (Áudio: 'Faltou amabilidade no atendimento')
A palavra ouvida é plural ou singular? (Áudio: 'amabilidades')
A frase é positiva? (Áudio: 'Sua amabilidade é inspiradora')
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Amabilidade is more than just being 'nice'; it's a social lubricant that expresses genuine warmth and respect. Use it to elevate your Portuguese from basic to sophisticated, especially in formal or professional requests like 'Teria a amabilidade de me ajudar?'
- Amabilidade is a feminine noun meaning kindness, amiability, or politeness, often used in formal and social contexts in Portuguese.
- It comes from the root word 'amável' (kind) and is used to describe both a personality trait and specific polite actions.
- A common formal phrase is 'ter a amabilidade de', which is a very polite way to ask someone to do something.
- In the plural, 'amabilidades' refers to social pleasantries or small talk exchanged at the start of a conversation.
Email Etiquette
Always use 'amabilidade' when thanking someone for their time or help in a professional email. It shows you have a high level of Portuguese and respect for social norms.
Gender Agreement
Remember: 'A' amabilidade. Never use 'o' or 'muito'. This is one of the most frequent mistakes made by English speakers.
Slow Down
Because it's a six-syllable word, don't rush it. Pronouncing every syllable clearly (a-ma-bi-li-da-de) makes you sound more articulate and respectful.
Synonym Variety
If you use 'amabilidade' in one sentence, try 'gentileza' in the next to avoid repetition. This variety is highly valued in Portuguese writing.
उदाहरण
Sua amabilidade é sempre apreciada por todos.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
emotions के और शब्द
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2हिला हुआ या भावनात्मक रूप से परेशान। वह समाचार सुनकर बहुत आहत और हिला हुआ था।
abalar
A2हिला देना या गहरा प्रभाव डालना। इस खबर ने उसे झकझोर कर रख दिया।
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1हताश होकर या निराशाजनक तरीके से। यह उस स्थिति को दर्शाता है जब कोई व्यक्ति मानसिक या शारीरिक रूप से पूरी तरह से टूट चुका हो।
abatido
A2वह खबर सुनने के बाद बहुत उदास और पस्त लग रहा है।
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2खुले तौर पर; बिना किसी छिपाव के।
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.