aprazer
When you're learning Portuguese at the B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to express more nuanced feelings and experiences. The verb "aprazer" is a great example of this. It means 'to please' or 'to give pleasure to,' and it's often used in more formal or polite contexts.
Think of it as a way to say that something is agreeable or satisfying to someone. For instance, if you want to say 'It pleases me to help you,' you could use "aprazer." It’s a useful verb to add to your vocabulary as you aim for more sophisticated communication.
Alright, let's talk about 'aprazer' and some other words you might use when you want to express pleasure or satisfaction in Portuguese. It's important to know the nuances so you sound natural and communicate exactly what you mean. While 'aprazer' is useful, it's not always the most common choice, especially in everyday conversation. We'll look at some alternatives and when to use them.
§ 'Aprazer' - The Formal Choice
As we've discussed, 'aprazer' means 'to please' or 'to give pleasure/satisfaction to'. It's a bit more formal and literary than some other verbs. You'll often see it in written Portuguese, or in more formal speech. Think of it as a slightly elevated way to say something brings joy or contentment.
- DEFINITION
- To give pleasure or satisfaction to; to please.
Espero que este trabalho lhe apraza.
This sentence means: 'I hope this work pleases you' (or 'gives you satisfaction'). Notice how the structure is a bit more formal, using 'lhe' (to you).
Se lhe aprazer, podemos começar agora.
Here: 'If it pleases you, we can start now.' Again, a more formal way of asking for agreement or permission.
§ 'Agradar' - The Common Alternative for 'To Please'
This is probably the most common verb you'll use when you want to say 'to please' or 'to be pleasing to'. It's versatile and works in almost any situation, from casual to formal.
- DEFINITION
- To please; to be agreeable to; to like (when used with an indirect object).
Este presente vai agradar à sua mãe.
Translation: 'This gift will please your mother.'
Não consegui agradar a todos.
Meaning: 'I couldn't please everyone.'
§ 'Satisfazer' - For Satisfaction and Fulfillment
While 'aprazer' implies pleasure, 'satisfazer' is more about meeting needs, fulfilling desires, or simply satisfying someone. It can often be used interchangeably with 'aprazer' in contexts of 'giving satisfaction', but 'satisfazer' covers a broader range of 'satisfaction' – from hunger to curiosity.
- DEFINITION
- To satisfy; to fulfill; to meet (demands/needs).
O jantar satisfazia o seu apetite.
Meaning: 'The dinner satisfied his appetite.'
Ele espera que o resultado o satisfaça.
This translates to: 'He hopes the result satisfies him.'
§ 'Deleitar' - For Delight and Enjoyment
This verb is a stronger synonym for 'aprazer', specifically meaning 'to delight' or 'to charm'. It suggests a more intense or profound pleasure, often related to aesthetic enjoyment, entertainment, or a deep sense of joy.
- DEFINITION
- To delight; to charm; to give great pleasure.
A música deleita a alma.
Translation: 'Music delights the soul.'
As paisagens do Brasil me deleitam sempre.
Meaning: 'The landscapes of Brazil always delight me.'
§ Key Differences Summarized
To make it super clear, here's a quick summary of when to lean on each of these verbs:
- Aprazer: Formal, literary 'to please' or 'to give pleasure/satisfaction'. Less common in daily talk.
- Agradar: The most common, all-purpose 'to please' or 'to be agreeable to'. Use this for most situations.
- Satisfazer: 'To satisfy', 'to fulfill', 'to meet a need'. Broader than 'aprazer', encompassing more than just emotional pleasure.
- Deleitar: 'To delight', 'to charm', 'to give great pleasure'. For strong, often aesthetic or deeply felt enjoyment.
So, while 'aprazer' is a good word to know, especially for reading, you'll likely use 'agradar' and 'satisfazer' much more in your Portuguese conversations. 'Deleitar' is there for when something truly captivates you!
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालAprazer means 'to give pleasure or satisfaction to' or 'to please.' It's a verb.
Not really. Aprazer is a more formal or literary verb. You'll hear 'agradar' or 'gostar' much more often in daily conversations for 'to please' or 'to like'.
It's an irregular verb. In the present tense, it's:
- Eu aprazo (I please)
- Tu aprazes (You please)
- Ele/Ela/Você apraz (He/She/You please)
- Nós aprazemos (We please)
- Vós aprazeis (You all please - formal, less common)
- Eles/Elas/Vocês aprazem (They/You all please)
Sure. 'A notícia apraz-me muito.' (The news pleases me very much.) Or 'Que sua decisão apraza a todos.' (May your decision please everyone.)
No, aprazer itself is not typically reflexive. You might use pronouns with it, like in 'aprazer-me,' but that's an object pronoun, not a reflexive one.
Both mean 'to please.' Agradar is much more common and informal. Aprazer is more formal and has a slightly archaic feel to it. Think of 'agradar' as 'to please' and 'aprazer' as closer to 'to give great satisfaction'.
Not many common idioms. You might see 'Se lhe aprazer...' (If it pleases you...), which is a very formal way of saying 'If you wish...' or 'If you don't mind...'
In the preterite (simple past), it's:
- Eu aprouve (I pleased)
- Tu aprouveste (You pleased)
- Ele/Ela/Você aprouve (He/She/You pleased)
- Nós aprouvemos (We pleased)
- Vós aprouvestes (You all pleased)
- Eles/Elas/Vocês aprouveram (They/You all pleased)
You'll most likely find aprazer in older texts, formal writing, literature, or in very formal speech. It's not something you'd hear often in casual conversation or news reports today.
For CEFR B1, it's good to recognize aprazer if you see it, but don't spend too much time trying to master its usage. Focus more on common verbs like 'agradar' or 'gostar' first. Knowing that it means 'to please' is sufficient for now.
खुद को परखो 30 सवाल
Write a short sentence about something that pleases you in your daily routine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Gosto de tomar café da manhã na minha varanda. Isso me dá prazer.
Imagine you are inviting a friend to do an activity. Write one sentence asking if this activity would please them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Você gostaria de ir ao cinema? Seria um prazer.
Write a sentence describing a simple gift you could give someone that would please them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Um bom livro sempre agradaria meu amigo. Ele gosta muito de ler.
O que apraz a Ana?
Read this passage:
Ana e Pedro foram passear no parque. O dia estava ensolarado e os pássaros cantavam. Ver a natureza e estar ao ar livre sempre apraz a Ana.
O que apraz a Ana?
A passagem afirma que 'Ver a natureza e estar ao ar livre sempre apraz a Ana.'
A passagem afirma que 'Ver a natureza e estar ao ar livre sempre apraz a Ana.'
O que aprazou a todos ontem?
Read this passage:
João sempre gostou de cozinhar para a família. Para ele, preparar uma refeição deliciosa para os que ama é um grande prazer. Ontem, ele fez um bolo que aprazou a todos.
O que aprazou a todos ontem?
O texto diz que 'Ontem, ele fez um bolo que aprazou a todos.'
O texto diz que 'Ontem, ele fez um bolo que aprazou a todos.'
O que faz Maria esquecer dos problemas?
Read this passage:
Maria adora ler livros. Ela sempre encontra tempo para se perder em uma boa história. Ler um bom livro apraz a Maria e a faz esquecer dos problemas do dia a dia.
O que faz Maria esquecer dos problemas?
A passagem explica que 'Ler um bom livro apraz a Maria e a faz esquecer dos problemas do dia a dia.'
A passagem explica que 'Ler um bom livro apraz a Maria e a faz esquecer dos problemas do dia a dia.'
Qual das seguintes frases usa 'aprazer' corretamente?
'Aprazer' é um verbo que funciona de forma semelhante a 'agradar'. A estrutura correta é 'algo apraz a alguém'. Portanto, 'a notícia aprazeu a ele (lhe) muito' está correto.
Se algo 'lhe apraz', o que isso significa?
'Aprazer' significa dar prazer ou satisfação. Portanto, se algo 'lhe apraz', isso o agrada.
Complete a frase: 'Espero que este plano ______ a todos.'
A conjugação correta do verbo 'aprazer' na terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo é 'apraza'.
A frase 'O filme aprazeu os espectadores' está gramaticalmente correta.
Sim, a frase está correta. 'Aprazer' pode ser usado com um objeto direto para indicar que algo deu prazer a alguém. Neste caso, 'o filme' aprazeu 'os espectadores'.
Se você diz 'Isso não me apraz', você está dizendo que não gosta de algo.
Correto. 'Não me apraz' significa 'não me agrada' ou 'não me satisfaz', indicando desagrado.
O verbo 'aprazer' é frequentemente usado no dia a dia em conversas informais.
Não, 'aprazer' é um verbo mais formal e menos comum no uso diário e informal da língua portuguesa.
Classical music always 'pleases' me.
If the project 'pleases' you, we can continue.
I hope this news 'pleases' you all (plural).
Read this aloud:
O que mais te apraz nesta cidade?
Focus: apraz
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A vista do mar sempre me apraz profundamente.
Focus: apraz profundamente
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Quando o tempo está bom, apraz-me passear no parque.
Focus: apraz-me passear
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual das seguintes frases usa 'aprazer' corretamente?
'Aprazer' é um verbo que significa 'agradar' ou 'dar prazer'. A construção correta é 'algo apraz a alguém' ou 'apraz a alguém que algo aconteça'.
Se algo 'não apraz' a você, o que isso significa?
Se algo 'não apraz' a você, significa que não lhe dá prazer ou satisfação, ou seja, você não gosta disso.
Escolha a frase que melhor substitui a expressão 'é do meu agrado' usando 'aprazer'.
A construção 'Isto me apraz' é a forma mais natural e correta de expressar 'isto é do meu agrado' com o verbo 'aprazer'.
A frase 'Apraz-me que você esteja feliz' significa 'It pleases me that you are happy'.
Sim, a frase usa 'aprazer' no sentido de 'agradar' ou 'dar prazer', expressando satisfação com a felicidade da outra pessoa.
É correto dizer 'Eu aprazo com esta música' para expressar que você gosta da música.
Não, 'aprazer' não é usado reflexivamente desta forma. A construção correta seria 'Esta música me apraz' ou 'Apraz-me esta música'.
O uso de 'aprazer' é comum em conversas informais diárias.
Embora 'aprazer' seja um verbo válido, ele é considerado mais formal e menos comum em conversas informais diárias em comparação com sinônimos como 'gostar' ou 'agradar'.
Write a short paragraph describing a situation where a piece of good news truly pleased you, using the verb 'aprazer' at least once. Focus on expressing the positive impact of the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando recebi a notícia da minha promoção, ela realmente me aprouve profundamente. Senti uma alegria imensa e a certeza de que todo o meu esforço tinha valido a pena. O anúncio não só me deixou feliz, mas também me deu um novo ânimo para continuar trabalhando com dedicação.
Imagine you are writing a formal letter to a client. Use 'aprazer' in a polite sentence to express that their collaboration or feedback is appreciated.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezado(a) [Nome do Cliente], é com grande satisfação que informamos que a sua valiosa colaboração e feedback nos aprazem imensamente, contribuindo significativamente para o sucesso do nosso projeto. Agradecemos a sua contínua parceria.
Describe a scenario where a specific action or gesture from someone truly pleased you. Include a sentence using 'aprazer' to convey this feeling, ensuring it's in a more personal, reflective tone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No meu aniversário, a surpresa organizada pelos meus amigos aprouve-me de uma forma inesperada. O carinho e a atenção dedicados a cada detalhe tocaram-me profundamente, e cada momento me encheu de gratidão. Foi um dia verdadeiramente especial.
Qual é a principal razão pela qual a nova política aprouve aos funcionários?
Read this passage:
A nova política da empresa, que visa melhorar as condições de trabalho dos funcionários, aprouve a todos. Os colaboradores expressaram a sua satisfação com as mudanças, especialmente no que diz respeito aos benefícios adicionais e à flexibilidade de horários. A direção espera que estas medidas contribuam para um ambiente mais produtivo e harmonioso.
Qual é a principal razão pela qual a nova política aprouve aos funcionários?
O texto afirma que a política 'aprouve a todos' e os colaboradores expressaram satisfação 'especialmente no que diz respeito aos benefícios adicionais e à flexibilidade de horários'.
O texto afirma que a política 'aprouve a todos' e os colaboradores expressaram satisfação 'especialmente no que diz respeito aos benefícios adicionais e à flexibilidade de horários'.
O que mais aprouve ao conselho de administração na apresentação do projeto?
Read this passage:
A apresentação do novo projeto de arquitetura aprouve ao conselho de administração pela sua inovação e sustentabilidade. Os membros elogiaram a visão do arquiteto e a forma como o design se integrava perfeitamente com o ambiente natural circundante. Consideraram a proposta um marco para o futuro desenvolvimento da cidade.
O que mais aprouve ao conselho de administração na apresentação do projeto?
O texto menciona explicitamente que o projeto 'aprouve ao conselho de administração pela sua inovação e sustentabilidade'.
O texto menciona explicitamente que o projeto 'aprouve ao conselho de administração pela sua inovação e sustentabilidade'.
Como a performance da orquestra foi recebida pela audiência?
Read this passage:
A performance da orquestra sinfónica, com a sua interpretação magistral da Quinta Sinfonia de Beethoven, aprouve imensamente à audiência. Os aplausos foram prolongados e entusiásticos, e muitos espectadores comentaram a profundidade e a emoção transmitidas pelos músicos. Foi uma noite memorável para todos os presentes.
Como a performance da orquestra foi recebida pela audiência?
O texto afirma que a performance 'aprouve imensamente à audiência' e que os 'aplausos foram prolongados e entusiásticos'.
O texto afirma que a performance 'aprouve imensamente à audiência' e que os 'aplausos foram prolongados e entusiásticos'.
/ 30 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
emotions के और शब्द
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.