A2 adjective #1,500 सबसे आम 16 मिनट पढ़ने का समय

doméstico

At the A1 level, you learn the word 'doméstico' mostly when talking about animals and your house. It means 'domestic'. You will use it to say 'animal doméstico' (pet or farm animal) to separate them from wild animals like lions or tigers. You might also hear it when people talk about the house, but at this beginner stage, just knowing it means 'related to the home or pets' is enough. It is a very useful word because it looks and sounds a lot like the English word 'domestic', making it easy to remember. Practice saying 'O gato é um animal doméstico' (The cat is a domestic animal).
At the A2 level, 'doméstico' becomes very important for daily routines. You will use it to talk about chores. The phrase 'tarefas domésticas' (household chores) is essential. You will use it to say things like 'Eu não gosto de fazer tarefas domésticas' (I don't like doing household chores). You also learn that it changes with gender and number: doméstico, doméstica, domésticos, domésticas. You will start seeing the word 'eletrodoméstico' for home appliances like the fridge or microwave. This word helps you describe your daily life, your home environment, and the things you do to keep your house clean and organized.
At the B1 level, your world expands beyond the house, and so does the word 'doméstico'. You will start using it for travel and news. When you go to the airport, you will look for 'voos domésticos' (domestic flights) if you are traveling within the same country. You also start to understand it as a noun, like 'a doméstica', meaning a maid or housekeeper, which is a very common cultural term in Brazil. You learn to contrast it with 'internacional' (international) and 'selvagem' (wild). It becomes a tool to navigate travel, understand basic news, and talk about professions related to the home.
At the B2 level, you use 'doméstico' to discuss more complex societal and economic topics. You will hear and use terms like 'mercado doméstico' (domestic market) and 'economia doméstica' (home economics or national economy). You are also introduced to serious social issues like 'violência doméstica' (domestic violence). At this stage, you understand that 'doméstico' is not just about cleaning the house; it is a formal adjective used in journalism, law, and business to denote internal affairs versus external ones. You can confidently use it in debates, essays, and professional conversations without confusing it with 'caseiro' (homemade).
At the C1 level, your grasp of 'doméstico' includes its subtle nuances and legal definitions. You understand the socio-economic implications of 'trabalho doméstico' (domestic labor) and the historical context of domestic workers in Lusophone societies. You recognize when to use 'interno' versus 'doméstico' in macroeconomics (e.g., Produto Interno Bruto vs. mercado doméstico). You can read literature or academic articles where the domestic sphere is contrasted with the public sphere ('a esfera doméstica' vs 'a esfera pública'). Your use of the word is precise, culturally informed, and perfectly integrated into complex sentence structures.
At the C2 level, 'doméstico' is fully mastered. You appreciate its etymological roots from the Latin 'domesticus' (belonging to the house). You can play with its meaning in literary or metaphorical contexts, perhaps describing a politician's 'política doméstica' (domestic policy) with the same ease as discussing domestic architecture. You understand regional variations in its usage across Portugal, Brazil, and Angola. You can effortlessly navigate idioms, compound words, and technical jargon where 'doméstico' serves as a modifier, demonstrating a native-like intuition for when the word implies comfort, confinement, national identity, or servitude.

doméstico 30 सेकंड में

  • Describes things related to the home and household chores.
  • Used for tame animals (pets and farm animals).
  • Refers to national flights and internal economic markets.
  • Changes form (doméstico/a/os/as) to match the noun.

The Portuguese word doméstico is a versatile adjective that primarily translates to 'domestic' in English. It is deeply embedded in everyday Portuguese vocabulary, functioning across multiple contexts ranging from household chores to national economics. Understanding its nuances is essential for anyone aiming to achieve fluency, as it bridges the gap between basic daily routines and more advanced, abstract conversations.

At its core, doméstico refers to anything related to the home, the household, or family affairs. When you are inside your house, cleaning, cooking, or organizing, you are engaging in activities described by this word. It is the linguistic anchor for the private sphere of life. However, its usage extends far beyond the living room. In a broader sense, it distinguishes the internal affairs of a country from international matters, and it differentiates tame animals from wild ones. Let us explore these dimensions in detail.

Household and Chores
The most common everyday use of the word is in the context of household tasks. The phrase tarefas domésticas (household chores) is universally understood. Whether you are sweeping the floor, washing dishes, or doing laundry, these are all classified under this umbrella term. It emphasizes the labor required to maintain a living space.

Eu passo o fim de semana inteiro fazendo trabalho doméstico para manter a casa limpa.

I spend the entire weekend doing domestic work to keep the house clean.

Beyond chores, the word is used to describe appliances. The term eletrodoméstico (home appliance) is a direct derivative, combining 'eletro' (electrical) with 'doméstico'. Refrigerators, microwaves, and washing machines are all eletrodomésticos. Furthermore, the concept of a domestic worker is prevalent in Portuguese-speaking cultures, particularly in Brazil, where the term empregada doméstica or simply doméstica refers to a maid or housekeeper. This usage carries significant cultural and historical weight, reflecting societal structures and labor dynamics.

Animals and Pets
Another critical application of the word is in the animal kingdom. An animal doméstico is a pet or a domesticated farm animal, as opposed to an animal selvagem (wild animal). Dogs, cats, cows, and chickens fall into this category. The adjective here signifies that the animal has been tamed and lives in association with humans.

O cachorro é o animal doméstico mais popular no Brasil.

The dog is the most popular domestic animal in Brazil.

Moving away from the home, the word takes on a national or economic meaning. In travel, a voo doméstico is a domestic flight—one that occurs entirely within the borders of a single country. This is particularly relevant in massive countries like Brazil, where domestic flights are as common as taking a bus. Similarly, in economics, the mercado doméstico refers to the domestic market, distinguishing internal trade and consumption from international exports and imports. This duality—home versus country—makes the word incredibly powerful.

National and Economic Context
When reading the news or discussing business, 'doméstico' shifts from meaning 'household' to meaning 'national'. It contrasts directly with 'internacional' or 'estrangeiro'. This is a crucial distinction for advanced learners to grasp, as it shows the word's flexibility across different registers of speech.

A economia do país depende fortemente do consumo doméstico.

The country's economy depends heavily on domestic consumption.

Os passageiros do voo doméstico devem embarcar no portão quatro.

Passengers for the domestic flight should board at gate four.

Finally, there is a more somber context in which this word is frequently used: violência doméstica (domestic violence). This legal and sociological term is used exactly as it is in English, referring to abuse that occurs within the home or family unit. It is a critical term in news reporting, legal documents, and social discussions, further proving that 'doméstico' is a word that spans the entire spectrum of human experience, from the mundane tasks of daily life to serious societal issues.

O governo lançou uma nova campanha contra a violência doméstica.

The government launched a new campaign against domestic violence.

Using the adjective doméstico correctly in Portuguese requires an understanding of gender and number agreement, as well as proper sentence placement. Because Portuguese is a Romance language, adjectives must agree with the nouns they modify. This means 'doméstico' will change its ending based on whether the noun is masculine, feminine, singular, or plural. Mastering these four forms—doméstico, doméstica, domésticos, domésticas—is your first step to using the word flawlessly in everyday conversation.

Gender and Number Agreement
The base form is masculine singular: doméstico. If the noun is feminine singular, it becomes doméstica. For plural nouns, you simply add an 's', resulting in domésticos (masculine plural) and domésticas (feminine plural). The acute accent on the 'e' (é) remains in all forms, ensuring the stress stays on the antepenultimate syllable (proparoxytone).

O gato é um animal doméstico. (Masculine Singular)

The cat is a domestic animal.

A economia doméstica requer planejamento. (Feminine Singular)

Domestic economy requires planning.

Placement is another crucial factor. In Portuguese, descriptive adjectives typically follow the noun they modify. Therefore, you will almost always see 'doméstico' placed immediately after the noun. Unlike some adjectives in Portuguese that can precede the noun to change their meaning (like 'grande' or 'pobre'), 'doméstico' strictly follows the noun because it provides an objective classification rather than a subjective opinion. It categorizes the noun into a specific type: domestic as opposed to wild, or domestic as opposed to international.

Adjective Placement
Always place 'doméstico' after the noun. Saying 'um doméstico voo' sounds completely unnatural and grammatically incorrect to a native speaker. The correct structure is always Noun + Adjective: 'um voo doméstico'.

Eles dividem as tarefas domésticas igualmente. (Feminine Plural)

They share the domestic chores equally.

Let us look at how the word functions in compound concepts. Portuguese frequently uses 'doméstico' to create specific terms that English might express with a single word or a different construction. For example, 'domestic violence' translates directly to 'violência doméstica'. 'Domestic flight' is 'voo doméstico'. In these set phrases, the adjective is locked in and cannot be easily substituted with synonyms like 'nacional' or 'caseiro' without changing the nuance or sounding awkward. For instance, while a domestic flight is technically a national flight, the airline industry standard term is strictly 'voo doméstico'.

Using it as a Noun
As mentioned, 'a doméstica' is widely used to mean 'the maid' or 'the housekeeper'. This is a very common colloquial and professional term in Brazil. You might hear sentences like 'A doméstica vem limpar a casa às terças-feiras' (The maid comes to clean the house on Tuesdays). While 'empregada doméstica' is the full formal term, dropping 'empregada' is standard in spoken Portuguese.

Os voos domésticos estão mais caros este ano. (Masculine Plural)

Domestic flights are more expensive this year.

Contratamos uma doméstica para ajudar com a limpeza.

We hired a maid to help with the cleaning.

In summary, mastering 'doméstico' involves ensuring it agrees in gender and number with the noun it modifies, placing it after the noun, and recognizing its fixed usage in specific collocations like flights, chores, and economic terms. By practicing these patterns, you will integrate this high-frequency word naturally into your Portuguese sentences, sounding more fluent and precise.

The word doméstico is omnipresent in Portuguese-speaking environments. Because it covers both the intimate sphere of the home and the macro sphere of national infrastructure, you will encounter it in a wide variety of daily situations. Knowing where to expect this word helps you anticipate its meaning and respond appropriately, whether you are chatting with a roommate or navigating an international airport in São Paulo or Lisbon.

At the Airport
If you travel to Brazil, Portugal, or any other Lusophone country, one of the first places you will see this word is at the airport. Signs directing passengers are clearly divided into 'Voos Internacionais' (International Flights) and 'Voos Domésticos' (Domestic Flights). Announcements over the PA system will frequently use the term when calling passengers to their gates. Understanding this word is literally a matter of finding the right terminal.

Dirija-se ao terminal de embarque doméstico.

Proceed to the domestic departure terminal.

Another incredibly common place to hear this word is in discussions about daily life and cohabitation. If you share an apartment with Brazilian or Portuguese roommates, the topic of 'tarefas domésticas' (household chores) will inevitably come up. You will hear it when creating cleaning schedules, complaining about someone not doing their part, or buying cleaning supplies. It is the standard vocabulary for managing a shared living space.

In Retail and Shopping
When shopping for your home, you will encounter the word in department stores. Sections selling blenders, irons, and microwaves are labeled 'Eletrodomésticos' (electrical domestic appliances) or 'Utilidades Domésticas' (domestic utilities/homewares). Even in supermarkets, cleaning products are often categorized under 'limpeza doméstica'.

A loja está com promoção no setor de utilidades domésticas.

The store has a sale in the homewares department.

You will also hear 'doméstico' frequently in the news. News anchors use it when reporting on the economy, distinguishing between 'mercado doméstico' (the internal market) and exports. It is heavily used in political discourse when discussing national policies versus foreign affairs. Furthermore, it is tragically common in news reports concerning crime, specifically 'violência doméstica' (domestic violence). The media uses this exact phrasing consistently, making it a critical term for listening comprehension when consuming Portuguese news.

Veterinary Clinics and Pet Stores
If you have a pet, you will see this word at the vet or the pet store. Products might be labeled for 'animais domésticos'. While people colloquially say 'pet' (especially in Brazil) or 'animal de estimação', official documents, veterinary literature, and formal signage will use 'animal doméstico'.

É proibido manter animais selvagens como se fossem domésticos.

It is forbidden to keep wild animals as if they were domestic.

O noticiário focou no crescimento do mercado doméstico este trimestre.

The news focused on the growth of the domestic market this quarter.

In professional settings, especially in human resources or labor law, the term 'trabalho doméstico' (domestic work) is a specific legal category. Laws protecting the rights of maids, nannies, and cooks are referred to as laws for 'trabalhadores domésticos'. This is a frequent topic of social and political debate, especially in Brazil, where the 'PEC das Domésticas' was a landmark constitutional amendment granting equal labor rights to domestic workers. Therefore, the word carries significant socio-political resonance beyond its simple dictionary definition.

While doméstico is a direct cognate of the English word 'domestic', English speakers learning Portuguese often fall into a few predictable traps. These mistakes usually stem from slight differences in nuance, false equivalence in specific contexts, or simple grammatical oversights regarding gender and pronunciation. By being aware of these common pitfalls, you can refine your Portuguese and sound much more like a native speaker.

Confusing 'Doméstico' with 'Caseiro'
A frequent mistake is using 'doméstico' when you actually mean 'homemade'. In English, we might say 'domestic bliss' or talk about a 'domestic lifestyle', but if you are referring to food, crafts, or remedies made at home, the correct word is caseiro. Saying 'bolo doméstico' (domestic cake) sounds bizarre and clinical; you should say 'bolo caseiro' (homemade cake).

Eu adoro a comida caseira da minha avó. (NOT comida doméstica)

I love my grandmother's homemade food.

Another area of confusion arises with the word 'domesticated'. In English, we say an animal has been domesticated. In Portuguese, the verb is domesticar, and the past participle is domesticado. While an 'animal doméstico' is a pet or farm animal by nature, an 'animal domesticado' implies a wild animal that has been tamed. Using 'doméstico' to describe a tamed lion, for instance, is technically incorrect; it is a 'leão domesticado', not a 'leão doméstico'.

Pronunciation Errors
English speakers often mispronounce the stressed syllable. The acute accent on the 'é' (doméstico) means the stress MUST fall on the 'més' syllable. It is pronounced do-MÉS-ti-co. Many learners naturally want to stress the 'ti' or swallow the vowels. Furthermore, the 'o' at the end is typically pronounced like a short 'u' in Brazil and Portugal (do-més-ti-cu).

Eles compraram novos eletrodomésticos para a cozinha.

They bought new home appliances for the kitchen.

Grammar mistakes are also common, specifically forgetting to match the gender and number. Because 'tarefas' (chores) is feminine plural, it must be 'tarefas domésticas'. Learners often default to the masculine singular 'tarefas doméstico', which is a glaring grammatical error. Always check the noun you are modifying. If it ends in 'a' or 'as', your adjective likely needs to match.

Using 'Doméstico' for 'Local'
In English, we sometimes use 'domestic' to mean 'local' (e.g., domestic beer). In Portuguese, you should not say 'cerveja doméstica'. You would say 'cerveja nacional' (national beer) or 'cerveja local' (local beer). 'Doméstico' in the sense of national is usually reserved for economics (mercado doméstico) or flights (voo doméstico), not consumer goods like food or drinks.

Eu prefiro apoiar o comércio local. (NOT comércio doméstico)

I prefer to support local business.

Temos que dividir as despesas domésticas. (Feminine Plural Agreement)

We have to divide the household expenses.

Finally, a subtle cultural mistake involves the term 'dona de casa' (housewife). Some learners try to translate 'domestic engineer' or use 'trabalhadora doméstica' to describe a stay-at-home parent. This is incorrect and confusing. 'Trabalhadora doméstica' or 'doméstica' specifically refers to a paid employee (a maid). A person who stays home to manage their own household is a 'dona de casa' (or 'dono de casa' for a man). Mixing these up can lead to awkward misunderstandings about someone's profession.

To truly enrich your Portuguese vocabulary, it is important to know not just the word doméstico, but also its synonyms and alternatives. Depending on the exact context, other words might be more precise or natural. Portuguese offers a rich variety of adjectives to describe things related to the home, the nation, or tameness. Let us explore the best alternatives and when to use them instead of 'doméstico'.

Caseiro (Homemade / Homebody)
As mentioned in the common mistakes section, caseiro is the go-to word for anything made at home, like food or remedies ('comida caseira', 'remédio caseiro'). However, it is also used to describe a person who loves staying at home—a homebody. If you say 'Eu sou muito caseiro', you are saying 'I am a homebody'. You cannot use 'doméstico' for this.

Neste fim de semana, quero um programa mais caseiro.

This weekend, I want a more stay-at-home plan.

When dealing with the national versus international dichotomy, nacional (national) and interno (internal) are excellent alternatives. While 'voo doméstico' is the standard airline term, you will often hear 'voo nacional'. In economics, 'mercado interno' is actually more common in some contexts than 'mercado doméstico'. Both refer to the trade within the country's borders. Using 'interno' or 'nacional' can make your business Portuguese sound very polished.

Nacional and Interno
Use these when referring to the country as a whole. 'Produto nacional' (national product) is preferred over 'produto doméstico'. 'Turismo interno' (internal tourism) is often used interchangeably with 'turismo doméstico'.

O governo quer fortalecer o mercado interno.

The government wants to strengthen the internal market.

Another related word is familiar (familiar / family-related). When discussing matters of the home that involve relationships rather than chores or physical space, 'familiar' is the better choice. For example, 'problemas familiares' (family problems) is much more natural than 'problemas domésticos', which sounds like you are having trouble with your plumbing or your vacuum cleaner.

Familiar
Pertaining to the family unit. Use this for relationships, gatherings, and emotional bonds within the home.

Tivemos uma reunião familiar no domingo.

We had a family gathering on Sunday.

O ambiente familiar é essencial para o desenvolvimento da criança.

The family environment is essential for the child's development.

Lastly, when talking about animals, the opposite of 'selvagem' (wild) is 'doméstico', but you might also hear manso (tame/docile). While 'doméstico' refers to the species' classification (e.g., a dog is a domestic species), 'manso' refers to the individual animal's behavior. You can have a 'cavalo doméstico' (domestic horse) that is not 'manso' (it is wild or aggressive). Understanding these subtle differences elevates your vocabulary from intermediate to advanced, allowing you to express exactly what you mean with precision and cultural accuracy.

How Formal Is It?

औपचारिक

"O mercado doméstico apresentou retração no último trimestre."

तटस्थ

"Temos que dividir as tarefas domésticas."

अनौपचारिक

"A doméstica vem limpar a casa amanhã."

Child friendly

"O cachorrinho é um animal doméstico, ele mora com a gente!"

बोलचाल

"Deu ruim no voo doméstico, atrasou tudo."

रोचक तथ्य

The Latin root 'domus' is also where we get the English words 'dome' (originally a house or building) and 'dominate' (to be the master of the house). So, 'doméstico' shares a deep historical connection with words about power and architecture!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /duˈmɛʃ.ti.ku/
US /doˈmɛs.tʃi.ku/
do-MÉS-ti-co (The stress is on the antepenultimate syllable, making it a proparoxytone word, which is why it has an acute accent).
तुकबंदी
eclesiástico fantástico plástico elástico drástico ginástico sarcástico entusiástico
आम गलतियाँ
  • Stressing the 'ti' syllable instead of 'més'.
  • Pronouncing the final 'o' as a hard 'o' instead of a soft 'u'.
  • Forgetting to palatalize the 'ti' to 'chi' in Brazilian Portuguese.
  • Saying 'do-mes-TI-co' like the Spanish word 'doméstico' (which has the same stress but different vowel qualities).
  • Ignoring the open 'é' sound and making it a closed 'ê' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Very easy to recognize due to English cognate.

लिखना 4/5

Requires remembering the acute accent (é) and matching gender/number.

बोलना 5/5

Pronunciation of the stressed 'é' and palatalized 't' (in Brazil) can be tricky.

श्रवण 3/5

Usually clear, but the final 'o' sounding like 'u' might confuse beginners.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

casa animal trabalho voo limpeza

आगे सीखें

eletrodoméstico caseiro nacional selvagem internacional

उन्नत

domesticação jurisprudência macroeconomia subalternização dicotomia

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Gender Agreement

trabalho doméstico (masculine) vs. tarefa doméstica (feminine)

Adjective Number Agreement

voo doméstico (singular) vs. voos domésticos (plural)

Adjective Placement

Always placed after the noun: animal doméstico (NOT doméstico animal)

Proparoxytone Accentuation

Words stressed on the antepenultimate syllable always have an accent: do-MÉS-ti-co.

Substantivation of Adjectives

Using the adjective as a noun: A doméstica (The domestic worker/maid).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O cão é um animal doméstico.

The dog is a domestic animal.

Masculine singular adjective agreeing with 'animal'.

2

O gato é doméstico.

The cat is domestic.

Used as a predicative adjective.

3

Eu tenho um animal doméstico.

I have a pet (domestic animal).

Common phrase for 'pet'.

4

A vaca é um animal doméstico.

The cow is a domestic animal.

Applies to farm animals too.

5

Animais domésticos vivem com pessoas.

Domestic animals live with people.

Plural form 'domésticos'.

6

O coelho pode ser doméstico.

The rabbit can be domestic.

Using modal verb 'pode'.

7

Eu gosto de animais domésticos.

I like domestic animals.

Plural agreement with 'animais'.

8

O leão não é doméstico.

The lion is not domestic.

Negative sentence.

1

Eu faço as tarefas domésticas no sábado.

I do the household chores on Saturday.

Feminine plural 'domésticas' agreeing with 'tarefas'.

2

Lavar a louça é um trabalho doméstico.

Washing the dishes is a domestic job.

Masculine singular 'doméstico' agreeing with 'trabalho'.

3

Nós dividimos as tarefas domésticas.

We share the household chores.

Verb 'dividir' used with the phrase.

4

Ela comprou um novo eletrodoméstico.

She bought a new home appliance.

Compound noun using 'doméstico'.

5

A limpeza doméstica é cansativa.

Domestic cleaning is tiring.

Feminine singular 'doméstica' agreeing with 'limpeza'.

6

Quais são as suas tarefas domésticas?

What are your household chores?

Question format.

7

O lixo doméstico deve ser separado.

Domestic waste must be separated.

Masculine singular agreement.

8

Eu ajudo na economia doméstica.

I help with the household economy (budget).

Common collocation 'economia doméstica'.

1

O meu voo é doméstico, não internacional.

My flight is domestic, not international.

Contrasting adjectives.

2

O terminal doméstico fica à direita.

The domestic terminal is on the right.

Used to describe airport infrastructure.

3

A empregada doméstica limpou a casa hoje.

The maid cleaned the house today.

Formal term for maid/housekeeper.

4

Passageiros de voos domésticos embarcam aqui.

Passengers of domestic flights board here.

Plural form in a prepositional phrase.

5

O turismo doméstico cresceu este ano.

Domestic tourism grew this year.

Collocation 'turismo doméstico'.

6

Eles produzem utilidades domésticas.

They produce homewares (domestic utilities).

Feminine plural collocation.

7

A paz doméstica é muito importante.

Domestic peace is very important.

Abstract concept applied to the home.

8

O cão foi o primeiro animal domesticado, tornando-se doméstico.

The dog was the first domesticated animal, becoming domestic.

Distinguishing 'domesticado' (verb participle) and 'doméstico' (adjective).

1

A violência doméstica é um crime grave.

Domestic violence is a serious crime.

Fixed legal and social term.

2

O mercado doméstico não consegue absorver toda a produção.

The domestic market cannot absorb all the production.

Economic context.

3

A política doméstica do presidente é controversa.

The president's domestic policy is controversial.

Political context, opposite of foreign policy.

4

O consumo doméstico de energia aumentou no inverno.

Domestic energy consumption increased in winter.

Describing national or household consumption.

5

As leis protegem o trabalho doméstico.

The laws protect domestic work.

Legal context for labor rights.

6

O acidente ocorreu no ambiente doméstico.

The accident occurred in the domestic environment.

Formal way to say 'at home'.

7

A demanda doméstica por carros elétricos está em alta.

Domestic demand for electric cars is on the rise.

Economic term 'demanda doméstica'.

8

Eles discutiram o orçamento doméstico da família.

They discussed the family's domestic budget.

Financial planning context.

1

A retração do mercado doméstico forçou as empresas a exportar.

The contraction of the domestic market forced companies to export.

Advanced economic vocabulary.

2

O Produto Interno Bruto reflete a força da economia doméstica.

The Gross Domestic Product reflects the strength of the domestic economy.

Linking PIB with 'economia doméstica'.

3

A PEC das Domésticas garantiu direitos trabalhistas históricos.

The Domestic Workers' Amendment guaranteed historic labor rights.

Cultural/historical reference in Brazil (substantivation).

4

A esfera doméstica era tradicionalmente designada às mulheres.

The domestic sphere was traditionally assigned to women.

Sociological context.

5

O debate centrou-se nas implicações da política doméstica versus externa.

The debate centered on the implications of domestic versus foreign policy.

Contrasting political spheres.

6

A jurisprudência sobre violência doméstica tem evoluído rapidamente.

Jurisprudence on domestic violence has evolved rapidly.

Advanced legal terminology.

7

O setor de eletrodomésticos da linha branca impulsionou o varejo.

The white goods domestic appliance sector boosted retail.

Specific industry jargon ('linha branca').

8

A domesticação de plantas transformou a vida nômade em assentamento doméstico.

The domestication of plants transformed nomadic life into domestic settlement.

Anthropological context.

1

A dicotomia entre o espaço público e o asilo doméstico permeia a literatura do século XIX.

The dichotomy between public space and the domestic asylum permeates 19th-century literature.

Literary and architectural analysis.

2

O déficit nas contas públicas asfixia o crédito doméstico, inibindo o investimento privado.

The deficit in public accounts asphyxiates domestic credit, inhibiting private investment.

Complex macroeconomic analysis.

3

A banalidade do mal muitas vezes se esconde sob o verniz da tranquilidade doméstica.

The banality of evil often hides under the veneer of domestic tranquility.

Philosophical/literary expression.

4

A subalternização do labor doméstico reflete heranças coloniais profundas na estrutura social.

The subalternization of domestic labor reflects deep colonial inheritances in the social structure.

Academic sociological critique.

5

A aviação regional atua como um capilar vital para a robustez da malha doméstica.

Regional aviation acts as a vital capillary for the robustness of the domestic network.

Technical transportation terminology.

6

O microcosmo doméstico serve como alegoria para as tensões políticas da nação na obra do autor.

The domestic microcosm serves as an allegory for the nation's political tensions in the author's work.

Literary criticism.

7

A inflação corrói o poder de compra, afetando desproporcionalmente o orçamento doméstico das classes baixas.

Inflation erodes purchasing power, disproportionately affecting the domestic budget of the lower classes.

Socio-economic analysis.

8

A inviolabilidade do lar doméstico é um preceito constitucional fundamental.

The inviolability of the domestic home is a fundamental constitutional precept.

Constitutional law phrasing.

सामान्य शब्द संयोजन

tarefas domésticas
animal doméstico
voo doméstico
violência doméstica
mercado doméstico
empregada doméstica
economia doméstica
lixo doméstico
ambiente doméstico
uso doméstico

सामान्य वाक्यांश

trabalho doméstico

utilidades domésticas

orçamento doméstico

paz doméstica

acidente doméstico

consumo doméstico

linha de eletrodomésticos

animais domésticos e silvestres

despesas domésticas

rotina doméstica

अक्सर इससे भ्रम होता है

doméstico vs caseiro

Use 'caseiro' for homemade things (food) or homebodies. Use 'doméstico' for chores, pets, and national affairs.

doméstico vs nacional

Both can mean 'internal to the country', but 'nacional' is broader. 'Voo doméstico' is the fixed term for flights.

doméstico vs domesticado

'Domesticado' means a wild animal that has been tamed. 'Doméstico' means the species is naturally a pet/farm animal.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"lavar a roupa suja em casa"

To resolve personal or family arguments in private, not in public. (Relates to the domestic sphere).

Não briguem aqui na rua, vão lavar a roupa suja em casa.

informal

"dono de casa / dona de casa"

A stay-at-home parent or homemaker.

Ela decidiu ser dona de casa para cuidar dos filhos.

everyday

"prata da casa"

Homegrown talent; someone trained within the company or local area. (Relates to the internal/domestic concept).

O novo diretor não é de fora, é prata da casa.

idiomatic

"sentir-se em casa"

To feel at home; to feel comfortable.

Pode entrar e sentar, sinta-se em casa.

everyday

"fazer as honras da casa"

To act as the host; to welcome guests.

Vou fazer as honras da casa e servir o café.

formal/everyday

"casa de ferreiro, espeto de pau"

The shoemaker's son always goes barefoot. (Irony in the domestic setting).

Ele é eletricista, mas a luz da sala não funciona. Casa de ferreiro, espeto de pau.

idiomatic

"quem casa quer casa"

People who get married want their own home.

Eles estão procurando apartamento, afinal, quem casa quer casa.

proverb

"bicho do mato"

An unsociable person (the opposite of a domestic/tame animal).

Ele não vai à festa, é um bicho do mato.

informal

"mercado interno"

The domestic market (used idiomatically in business to mean the local customer base).

Temos que focar no mercado interno antes de exportar.

business

"voo rasante"

A low flight, but sometimes used metaphorically for a quick visit home.

Vou dar um voo rasante em casa para pegar o casaco.

slang

आसानी से भ्रमित होने वाले

doméstico vs caseiro

Both relate to the home.

'Caseiro' means made at home (homemade). 'Doméstico' means pertaining to the household or internal affairs.

Bolo caseiro (Homemade cake) vs. Tarefa doméstica (Household chore).

doméstico vs familiar

Both relate to the family/home.

'Familiar' relates to the people and relationships. 'Doméstico' relates to the physical house, chores, or economy.

Problema familiar (Family problem) vs. Acidente doméstico (Household accident).

doméstico vs interno

Both mean 'inside' or 'national'.

'Interno' is used more broadly for the inside of anything. 'Doméstico' is specific to the home or national market.

Sangramento interno (Internal bleeding) vs. Mercado doméstico (Domestic market).

doméstico vs nacional

Both contrast with 'international'.

'Nacional' refers to the nation as an identity or origin. 'Doméstico' refers to the internal workings or borders.

Hino nacional (National anthem) vs. Voo doméstico (Domestic flight).

doméstico vs manso

Both describe tame animals.

'Manso' describes the behavior (docile, not biting). 'Doméstico' describes the biological classification (pet/livestock).

O leão está manso (The lion is calm) vs. O cão é doméstico (The dog is a domestic species).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] é doméstico/a.

O gato é doméstico.

A2

Eu faço [tarefas domésticas].

Eu faço as tarefas domésticas hoje.

B1

Um voo doméstico para [City].

Tenho um voo doméstico para São Paulo.

B2

A [violência/economia] doméstica é [Adjective].

A violência doméstica é inaceitável.

C1

O impacto no mercado doméstico foi [Adjective].

O impacto no mercado doméstico foi severo.

C2

A dicotomia entre a esfera pública e a doméstica...

A dicotomia entre a esfera pública e a doméstica é evidente.

A2

Comprar [eletrodomésticos].

Vou comprar novos eletrodomésticos.

B1

Trabalhar como [doméstica].

Ela trabalha como doméstica há anos.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Top 2000 words in Portuguese.

सामान्य गलतियाँ
  • Comer um bolo doméstico. Comer um bolo caseiro.

    'Doméstico' is not used for homemade food. Use 'caseiro' instead.

  • Eu faço as tarefas doméstico. Eu faço as tarefas domésticas.

    The adjective must agree in gender and number with 'tarefas' (feminine plural).

  • Ele é um homem muito doméstico. Ele é um homem muito caseiro.

    To say someone is a homebody, use 'caseiro'. 'Homem doméstico' sounds like a domesticated male human, which is awkward.

  • O leão no circo é doméstico. O leão no circo é domesticado.

    A wild animal that is tamed is 'domesticado'. 'Doméstico' refers to species naturally kept as pets or livestock.

  • Comprei uma cerveja doméstica. Comprei uma cerveja nacional / local.

    Do not use 'doméstico' to mean 'domestic/local brand' for consumer goods like drinks. Use 'nacional' or 'local'.

सुझाव

Watch the Ending

Always check the noun. Tarefas (feminine plural) = domésticas. Voo (masculine singular) = doméstico.

Stress the MÉS

Don't let the English pronunciation trick you. The stress is not on 'ti'. It is do-MÉS-ti-co.

Caseiro vs Doméstico

Food is caseiro. Chores are domésticas. Never mix them up!

Airport Navigation

Look for 'Embarque Doméstico' when flying within Brazil or Portugal. It's on all the signs.

Eletrodomésticos

Remember this compound word for appliances. Eletro + doméstico. It's used everywhere.

Don't Forget the Accent

Writing 'domestico' without the accent is a spelling mistake. Always use 'é'.

Economics Context

If you read business news, 'mercado doméstico' means the internal market of the country.

Legal Terms

'Violência doméstica' is the exact legal phrase used in police reports and news.

Pets

While people say 'pet' in Brazil, the formal term at the vet is always 'animal doméstico'.

Chores Collocation

The verb 'fazer' (to do) is used with chores: 'fazer as tarefas domésticas'.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a DOME over your house with a STICK holding it up. DOME-STICK-o. It covers your home, your pets, and your chores!

दृश्य संबंध

Picture a house. Inside, a dog (animal doméstico) is watching a washing machine (eletrodoméstico) while a person sweeps the floor (tarefa doméstica). Outside the window, an airplane flies by (voo doméstico).

Word Web

doméstico casa (house) tarefas (chores) animal (pet) voo (flight) mercado (market) violência (violence) eletrodoméstico (appliance)

चैलेंज

Look around your house right now. Point to three things and say 'Isso é doméstico' (This is domestic). Point to your pet, your fridge, and your broom.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'doméstico' comes from the Latin word 'domesticus', which means 'belonging to the house or family'. This Latin word is derived from 'domus', meaning 'house' or 'home'. It entered the Portuguese language maintaining its core meaning related to the household. Over centuries, as nations formed, the concept of the 'home' expanded metaphorically to mean the 'homeland', giving rise to its economic and travel meanings.

मूल अर्थ: Belonging to the house or family.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using 'doméstica' as a noun. While common in Brazil to mean 'maid', it can be seen as reducing a person to their job title. Using 'trabalhadora doméstica' or 'diarista' (if they work by the day) is often more respectful in formal contexts.

English speakers use 'domestic' less frequently in daily life for chores (we say 'housework') or pets (we say 'pets'). In Portuguese, 'doméstico' is the standard, everyday word for these concepts.

A Lei Maria da Penha (Brazilian law against domestic violence). PEC das Domésticas (Landmark Brazilian labor law). O Animal Doméstico (Common title in veterinary literature).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Airport

  • voo doméstico
  • terminal doméstico
  • embarque doméstico
  • conexão doméstica

Cleaning the House

  • tarefas domésticas
  • limpeza doméstica
  • trabalho doméstico
  • produtos de uso doméstico

At the Pet Store/Vet

  • animal doméstico
  • animais domésticos e silvestres
  • ração para animal doméstico
  • cuidados domésticos

Watching the News

  • violência doméstica
  • mercado doméstico
  • economia doméstica
  • consumo doméstico

Buying Appliances

  • eletrodomésticos
  • utilidades domésticas
  • aparelho doméstico
  • linha doméstica

बातचीत की शुरुआत

"Como vocês dividem as tarefas domésticas na sua casa?"

"Você prefere ter um animal doméstico ou acha que dá muito trabalho?"

"Você viaja muito em voos domésticos a trabalho?"

"Qual é o eletrodoméstico mais importante na sua cozinha?"

"Você acha que o trabalho doméstico é bem valorizado no seu país?"

डायरी विषय

Escreva sobre a sua rotina de tarefas domésticas. O que você gosta e não gosta de fazer?

Descreva o seu animal doméstico favorito ou o que você gostaria de ter.

Conte sobre a última vez que você pegou um voo doméstico. Para onde foi?

Qual é a sua opinião sobre a divisão do trabalho doméstico entre homens e mulheres?

Faça uma lista dos eletrodomésticos que você quer comprar para a sua casa dos sonhos.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, that sounds very unnatural in Portuguese. You should say 'comida caseira'. 'Doméstico' is used for chores, appliances, and pets, not for things you cook or craft at home.

In Portuguese, words where the stress falls on the third-to-last syllable (antepenultimate) are called proparoxítonas. The rule is that ALL proparoxítonas must have a written accent. Since the stress is on 'més' (do-MÉS-ti-co), it requires the acute accent.

It is not inherently an offensive word; it is the standard, legal term (empregada doméstica). However, in modern social contexts, some prefer 'trabalhadora doméstica' or 'diarista' to emphasize the professional aspect of the labor, rather than reducing the person to the adjective 'doméstica'.

They mean the exact same thing: a flight within the same country. However, 'voo doméstico' is the standard terminology used by airlines and airports on signs and announcements.

Yes, primarily in the feminine form 'a doméstica' to mean a maid or housekeeper. In the plural, 'os domésticos' can sometimes refer to domestic workers in general, though it's less common than the feminine singular.

You use the compound word 'eletrodomésticos' (electrical domestic items). This covers fridges, stoves, washing machines, etc.

Yes, in veterinary and legal terms, livestock and farm animals (horses, cows, pigs) are classified as 'animais domésticos' because they have been domesticated by humans, distinguishing them from 'animais selvagens' (wild animals).

It translates to 'home economics'. It refers to the management of household finances, budgeting, and sometimes the skills taught in school regarding running a household.

No. If you want to say someone is a homebody, you use the word 'caseiro'. For example: 'Ele é muito caseiro' (He is a real homebody).

Just like in English, 'violência doméstica' refers to domestic violence. It is a specific legal term used in laws (like the Maria da Penha law in Brazil) to describe abuse occurring within the home or family unit.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence stating that the dog is a domestic animal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying you do the household chores on weekends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence stating that your flight is domestic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about buying a new home appliance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence stating that domestic violence is a crime.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the domestic market growing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying the maid cleaned the house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the household budget.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about household waste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about domestic consumption.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about homewares (utilidades).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the domestic environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about domestic tourism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about household expenses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about home use.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the household routine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about domestic peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about domestic work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about home economics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about domestic demand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Where should the passenger go?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What does the speaker share with her husband?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

How is the cat described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Where is the store located?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What campaign started today?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the state of the domestic market?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the maid ask for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What do they need to review?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

When is the household waste collection?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What happened to domestic energy consumption?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the person buy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

How should the domestic environment be?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is on the rise?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What increased a lot?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is true about the product?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu faço as tarefas domésticas.

'Tarefas' is feminine plural, so the adjective must be 'domésticas'.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Comi um bolo caseiro.

'Doméstico' is not used for homemade food. Use 'caseiro'.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O leão é um animal selvagem.

A lion is a wild animal, not a domestic one.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O voo doméstico está atrasado.

'Voo' is masculine singular, so the adjective must be 'doméstico'.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A violência doméstica é crime.

'Violência' is feminine singular, so the adjective must be 'doméstica'.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O mercado doméstico caiu.

'Mercado' is masculine singular, so the adjective must be 'doméstico'.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A empregada doméstica chegou.

'Empregada' is feminine singular, so the adjective must be 'doméstica'.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O orçamento doméstico está apertado.

'Orçamento' is masculine singular, so the adjective must be 'doméstico'.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O lixo doméstico deve ser reciclado.

'Lixo' is masculine singular, so the adjective must be 'doméstico'.

error correction

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: O consumo doméstico aumentou.

'Consumo' is masculine singular, so the adjective must be 'doméstico'.

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!