esfregar
esfregar 30 सेकंड में
- Esfregar means to rub or scrub with pressure.
- Commonly used for cleaning chores and personal hygiene.
- It is a regular -ar verb with a minor spelling change in the past (esfreguei).
- Can be used metaphorically to mean 'rubbing something in' someone's face.
The Portuguese verb esfregar is a fundamental action word that every learner at the A2 level should master. At its core, it translates to 'to rub' or 'to scrub.' However, the nuance of the word often implies a level of physical effort or friction intended to achieve a specific result, such as cleaning a surface, relieving an itch, or even generating heat. When you think of esfregar, imagine the rhythmic back-and-forth motion of a brush against a dirty floor or the circular motion of hands being washed under a tap. It is a tactile, energetic verb that connects the actor directly to the physical world through touch and pressure.
- Physical Cleaning
- This is the most common use. It refers to the act of applying pressure with a cloth, sponge, or brush to remove dirt. For example, 'esfregar o chão' (to scrub the floor) or 'esfregar a roupa' (to scrub clothes by hand).
- Personal Hygiene
- In the bathroom, you might 'esfregar as mãos' (rub your hands) with soap or 'esfregar as costas' (scrub your back) with a loofah. It emphasizes the friction needed for cleanliness.
- Body Language and Reflexes
- Humans often 'esfregar os olhos' (rub their eyes) when tired or 'esfregar o nariz' (rub their nose) when itchy. It can also indicate anticipation, as in 'esfregar as mãos de contentamento' (rubbing one's hands with glee).
Tens de esfregar com mais força para tirar essa mancha de vinho.
Beyond the literal, esfregar enters the realm of social interaction and idiomatic expression. In Portuguese culture, much like in English, the idea of 'rubbing something in someone's face' exists metaphorically. To 'esfregar na cara' of someone is to boast about a success or point out a mistake in a way that makes the other person feel inferior or embarrassed. This transition from a physical act of cleaning to a social act of confrontation shows the versatility of the verb. Whether you are in a kitchen, a hospital, or a heated argument, this verb provides the linguistic tools to describe friction in all its forms.
O gato começou a esfregar-se nas minhas pernas para pedir comida.
In a domestic context, particularly in older Portuguese traditions where washing machines were not always available, 'esfregar a roupa no tanque' (scrubbing clothes in the stone tank) was a daily reality. This image remains strong in the collective memory, symbolizing hard work and diligence. Even today, when someone says they had to 'esfregar muito' to get something done, they are evoking this sense of manual labor and persistence. The word carries a weight of effort that simple verbs like 'limpar' (to clean) do not possess.
Não esfregues os olhos com as mãos sujas.
- Reflexive Usage
- When the action is done to oneself or by an animal (like a cat rubbing against a leg), we use the reflexive form: esfregar-se. 'Ele esfregou-se com a toalha' (He rubbed himself with the towel).
Finally, consider the sensory aspects. The sound of scrubbing, the heat generated by friction, and the visual change of a surface becoming clean are all encapsulated in this one word. It is a high-frequency verb because it touches on basic human needs: hygiene, comfort, and the maintenance of our environment. By mastering 'esfregar', you are not just learning a word for cleaning; you are learning how to describe the physical interaction between humans and the world around them.
Using esfregar correctly involves understanding its transitivity and the prepositions that often follow it. Most commonly, it is a transitive verb, meaning it takes a direct object—the thing being rubbed. However, it often requires a preposition like 'com' (with) to describe the tool being used, or 'em' (on/in) to describe the location of the friction.
- The Basic Structure
- Subject + esfregar + Object. Example: 'A Maria esfrega a mesa.' (Maria rubs/scrubs the table.)
- Adding the Instrument
- Subject + esfregar + Object + com + Tool. Example: 'Eu esfrego o prato com uma esponja.' (I scrub the plate with a sponge.)
Ela esfregou a lâmpada mágica e um génio apareceu.
When dealing with body parts, Portuguese often uses the definite article (o, a, os, as) instead of possessive adjectives (meu, seu) if the subject is the one performing the action on their own body. For example, instead of saying 'Eu esfrego minhas mãos', a native speaker will almost always say 'Eu esfrego as mãos'. This is a key distinction for English speakers to remember.
O mecânico esfregou as mãos com um pano oleoso.
In the past tense (Pretérito Perfeito), which is very common for this verb, the conjugation is regular: esfreguei, esfregaste, esfregou, esfregámos, esfregaram. Notice the 'u' added in 'esfreguei' to maintain the hard 'g' sound before the 'e'. This is a standard orthographic change for verbs ending in -gar. If you omit the 'u', the pronunciation would change incorrectly to a 'j' sound.
Ontem, eu esfreguei a banheira até ela brilhar.
- Metaphorical Use
- When using 'esfregar na cara', the structure is: Esfregar + [Thing] + na cara de + [Person]. Example: 'Ele esfregou a vitória na cara dos rivais.'
As you progress to more complex sentences, you might use the gerund (esfregando - Brazil) or the 'a' + infinitive (a esfregar - Portugal) to describe ongoing actions. 'Estou a esfregar o chão' (I am scrubbing the floor). This highlights the duration and effort involved in the task. Whether you are describing a chore or a physical sensation, the verb esfregar adapts to the level of intensity you wish to convey through the use of accompanying adverbs like 'vigorosamente' (vigorously) or 'suavemente' (softly).
You will encounter esfregar in a variety of real-world settings across the Lusophone world. From the bustling markets of Luanda to the quiet suburban homes of Lisbon or the vibrant streets of Rio de Janeiro, this word is a staple of everyday communication. Its presence is felt most strongly in environments where physical labor, hygiene, and domestic life intersect.
- In the Home
- Parents often tell children: 'Esfrega bem as mãos com sabão!' (Rub your hands well with soap!). You'll also hear it during spring cleaning or when discussing chores: 'Quem vai esfregar o fogão?' (Who is going to scrub the stove?).
- In Beauty and Health
- Dermatologists or beauty vloggers might talk about 'esfregar a pele' (scrubbing the skin) during exfoliation. Doctors use it when describing the necessity of 'esfregar' a wound to clean it properly, though they might use the more technical 'friccionar'.
O guia disse para não esfregar os olhos se entrar areia.
In professional cleaning services, the word is technical. A supervisor might instruct a worker to 'esfregar os cantos' (scrub the corners) where dirt accumulates. In car washes, you'll hear about 'esfregar a carroçaria' (scrubbing the car body) to remove stubborn grime. It is a word that implies a job being done thoroughly; simply wiping ('limpar' or 'passar um pano') is often not enough.
Na oficina, o mecânico teve de esfregar as peças para remover a ferrugem.
In literature and media, esfregar is used to build atmosphere. An author might describe a character 'esfregando os braços para se aquecer' (rubbing their arms to get warm) in a cold scene, or 'esfregando a testa' (rubbing their forehead) while trying to solve a difficult problem. These physical cues help the reader visualize the character's internal state through their external actions.
- Advertising
- Cleaning product commercials are full of this verb. 'Não precisa de esfregar!' (No need to scrub!) is a classic marketing claim for powerful detergents that promise to dissolve grease on contact.
Finally, you will hear it in the context of sports and competition. When a player is injured, you might see them 'esfregar a canela' (rub their shin). Or, in a more aggressive sense, fans might talk about how one team 'esfregou a superioridade' (rubbed their superiority) in the face of the other. It is a word that spans the gap between the most mundane household tasks and the most intense human emotions.
Even though esfregar is a common verb, learners often make specific errors when integrating it into their Portuguese. The most frequent mistakes involve conjugation, preposition choice, and confusing it with similar verbs that have different intensities.
- Conjugation Errors
- The 'g' to 'gu' change in the first person singular of the Pretérito Perfeito (Past Tense) is the biggest hurdle. Many write 'esfreguei' correctly but might accidentally write 'esfregei' (wrong) because they forget the 'u' is needed to keep the 'g' hard. Always remember: -gar verbs become -guei.
- Confusing with 'Limpar'
- 'Limpar' is a general term for cleaning. 'Esfregar' is the specific action of scrubbing. If you just wiped a table with a cloth once, you 'limpou' it. If you had to use effort to get a mark off, you 'esfregou' it. Using 'limpar' when you mean 'scrub' makes your Portuguese sound less precise.
Errado: Eu esfregei a mancha.
Correto: Eu esfreguei a mancha.
Another common pitfall is the use of possessive pronouns with body parts. English speakers naturally want to say 'Eu esfrego meu olho' (I rub my eye). In Portuguese, this sounds redundant and slightly unnatural. The correct way is 'Eu esfrego o olho'. The reflexivity is implied by the context and the definite article.
Errado: Vou esfregar-me os dentes.
Correto: Vou escovar os dentes.
A subtle mistake is using esfregar when escovar (to brush) is more appropriate. You 'esfregar' a floor with a brush, but you 'escovar' your teeth or your hair. Using 'esfregar' for teeth sounds very painful and technically incorrect in Portuguese! Similarly, for very light touching, 'acariciar' (to stroke) or 'tocar' (to touch) should be used instead of the more forceful 'esfregar'.
- Preposition Pitfalls
- Learners sometimes use 'em' when they should use 'com' or vice-versa. You rub with (com) a tool and rub on (em/no/na) a surface. 'Esfreguei o sabão na pele' (I rubbed the soap on the skin) vs 'Esfreguei a pele com sabão' (I rubbed the skin with soap).
Finally, be careful with the reflexive form. 'Esfregar-se' implies the whole body or a general action. If you are rubbing a specific part of yourself, you usually just use the transitive form: 'Esfregar as mãos'. If you use 'Esfregar-se nas mãos', it sounds like you are rubbing your whole body against your hands, which is physically impossible and linguistically confusing!
Portuguese is a rich language with many verbs that describe physical contact and cleaning. While esfregar is the most versatile term for rubbing or scrubbing, several alternatives might be more precise depending on the context, the intensity, or the object involved.
- Friccionar
- This is a more formal or medical term for rubbing. You might hear a doctor say 'friccionar o álcool' (rub the alcohol) before an injection. It implies a steady, professional pressure rather than the vigorous effort of 'esfregar'.
- Arear
- Specifically used for scrubbing metal pots and pans to make them shine. It comes from 'areia' (sand), as sand was traditionally used as an abrasive. If you are 'areando as panelas', you are scrubbing them very hard to remove burnt food.
- Polir
- To polish. This involves rubbing, but the goal is to create a shine on a smooth surface like silver, shoes, or a car. It is much gentler and more focused on the finish than 'esfregar'.
Em vez de apenas esfregar, podes arear a panela para ela brilhar como nova.
In a more general cleaning context, limpar (to clean) and lavar (to wash) are your broad-spectrum verbs. Use lavar when water is the primary agent (like washing dishes or a car) and limpar when you are removing dust or organizing. Esfregar is the specific sub-action of applying friction that might happen during washing or cleaning.
O joalheiro puliu o anel com um pano macio.
For figurative use, where 'esfregar na cara' means to boast, you could use 'alardear' (to flaunt) or 'gabar-se' (to brag). However, these don't carry the same aggressive, confrontational weight as 'esfregar'. 'Esfregar na cara' implies that the other person is forced to see or acknowledge the thing you are boasting about.
- Coçar vs. Esfregar
- 'Coçar' means to scratch an itch. Sometimes people 'esfregam' an itch instead of 'coçar' if they don't want to use their nails. Understanding the difference helps you describe physical sensations more accurately to a doctor or friend.
In conclusion, while esfregar is your 'go-to' verb for friction, being aware of friccionar, arear, polir, and coçar will significantly elevate your Portuguese. Each word adds a layer of precision, allowing you to describe not just the action, but the intent and the outcome of the movement.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The Latin root 'fricare' is also the ancestor of the English word 'friction'. So when you esfregar, you are literally creating friction!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the first 'e' too strongly like 'ay'.
- Forgetting the 'sh' sound for 's' in Portugal (ish-freg-ar).
- Missing the hard 'g' sound in the past tense 'esfreguei'.
- Stressing the first syllable instead of the last.
- In Brazil, the final 'r' is often silent or aspirated (esfregá).
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in context.
Watch out for the 'g' to 'gu' change in 'esfreguei'.
The 'sh' sound in Portugal and the final 'r' can be tricky.
Clear sound, but watch for fast speech where 'e' disappears.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Verbs ending in -gar change 'g' to 'gu' before 'e'.
Esfregar -> Esfreguei
Reflexive pronouns go after the verb in Portugal (standard).
Ele esfrega-se.
Definite articles are used for body parts instead of possessives.
Esfregar os olhos (not meus olhos).
The preposition 'com' indicates the tool used.
Esfregar com uma escova.
The preposition 'em' indicates the location.
Esfregar na mesa.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu esfrego as mãos com sabão.
I rub my hands with soap.
Present tense, first person singular.
Ela esfrega os olhos porque tem sono.
She rubs her eyes because she is sleepy.
Present tense, third person singular.
Nós esfregamos a mesa suja.
We scrub the dirty table.
Present tense, first person plural.
Podes esfregar o prato?
Can you scrub the plate?
Infinitive after a modal verb.
O menino esfrega o nariz.
The boy rubs his nose.
Simple sentence structure.
Eles esfregam a roupa no tanque.
They scrub the clothes in the tank.
Present tense, third person plural.
Não esfregues com muita força.
Don't scrub with too much force.
Negative imperative (informal).
O gato esfrega-se na minha perna.
The cat rubs itself on my leg.
Reflexive form.
Ontem, eu esfreguei o chão da cozinha.
Yesterday, I scrubbed the kitchen floor.
Pretérito Perfeito, 'g' becomes 'gu'.
Ela esfregou a mancha, mas não saiu.
She scrubbed the stain, but it didn't come out.
Pretérito Perfeito, third person singular.
Precisas de esfregar as botas com uma escova.
You need to scrub the boots with a brush.
Infinitive usage.
Nós esfregámos bem os braços para aquecer.
We rubbed our arms well to get warm.
Pretérito Perfeito, first person plural.
O mecânico esfregou as mãos num pano.
The mechanic rubbed his hands on a cloth.
Pretérito Perfeito.
Eles esfregaram a prata para ela brilhar.
They rubbed the silver so it would shine.
Pretérito Perfeito, third person plural.
Vou esfregar este tapete lá fora.
I'm going to scrub this rug outside.
Future with 'ir'.
O cão esfregou-se na relva depois do banho.
The dog rubbed itself on the grass after the bath.
Reflexive in the past tense.
Se esfregares mais um pouco, a tinta sai.
If you rub a bit more, the paint will come off.
Future Subjunctive.
Ele está sempre a esfregar o sucesso na cara dos outros.
He is always rubbing his success in others' faces.
Idiomatic expression 'esfregar na cara'.
Eu costumava esfregar as moedas para ver o ano.
I used to rub the coins to see the year.
Pretérito Imperfeito.
Não adianta esfregar; o risco é profundo.
It's no use scrubbing; the scratch is deep.
Infinitive as a noun-like action.
Ela esfregava as mãos de contentamento ao ver o plano dar certo.
She was rubbing her hands with glee seeing the plan work.
Idiomatic expression.
O frio era tanto que ele não parava de esfregar as orelhas.
It was so cold that he didn't stop rubbing his ears.
Past continuous sense.
Esfregue o creme suavemente até ser absorvido.
Rub the cream gently until it is absorbed.
Formal imperative.
Eles tinham esfregado a parede antes de pintar.
They had scrubbed the wall before painting.
Pretérito Mais-que-perfeito Composto.
O cirurgião esfrega as mãos antes de entrar na sala de operações.
The surgeon scrubs his hands before entering the operating room.
Professional context.
Embora esfregasse com força, a mancha de óleo persistia.
Although he scrubbed hard, the oil stain persisted.
Imperfect Subjunctive.
A criança esfregou-se contra a mobília por causa da alergia.
The child rubbed against the furniture because of the allergy.
Reflexive usage in a medical context.
É necessário esfregar as superfícies para desinfetar corretamente.
It is necessary to scrub the surfaces to disinfect correctly.
Impersonal expression.
O vento esfregava os ramos das árvores contra a janela.
The wind rubbed the tree branches against the window.
Personification/Nature description.
Ela esfregou a testa, tentando recordar-se do nome dele.
She rubbed her forehead, trying to remember his name.
Descriptive action.
Não me esfregues o teu erro na cara; eu já sei que falhei.
Don't rub your mistake (meaning my mistake) in my face; I already know I failed.
Reflexive/Pronominal idiom.
Ao esfregar as duas pedras, ele conseguiu criar uma faísca.
By rubbing the two stones, he managed to create a spark.
Gerund/Infinitive phrase.
A erosão esfregou as areias contra as rochas durante milénios.
Erosion rubbed the sands against the rocks for millennia.
Geological context.
Ele esfregou a lâmpada de Aladim com uma esperança quase infantil.
He rubbed Aladdin's lamp with an almost childish hope.
Literary reference.
O texto precisa de ser 'esfregado' para remover as redundâncias.
The text needs to be 'scrubbed' to remove redundancies.
Metaphorical/Professional jargon.
A gata esfregava-se carinhosamente, deixando pelos por todo o lado.
The cat rubbed itself affectionately, leaving fur everywhere.
Adverbial modification.
Esfregou-lhe a verdade na cara sem qualquer tipo de filtro.
He rubbed the truth in her face without any kind of filter.
Advanced idiomatic usage.
O som do metal a esfregar no metal era ensurdecedor.
The sound of metal rubbing against metal was deafening.
Infinitive as a noun.
Esfregando as pálpebras cansadas, ele suspirou profundamente.
Rubbing his tired eyelids, he sighed deeply.
Gerund usage for simultaneous action.
A tradição de esfregar as mãos antes de uma refeição é ancestral.
The tradition of rubbing hands before a meal is ancient.
Cultural/Historical context.
A fricção constante acabou por esfregar a pintura até ao metal.
The constant friction ended up rubbing the paint down to the metal.
Technical/Descriptive.
O autor esfrega a realidade crua nas mentes dos leitores.
The author rubs raw reality into the minds of the readers.
Highly metaphorical.
Não permitas que ele te esfregue a sua riqueza na cara dessa forma.
Don't allow him to rub his wealth in your face that way.
Complex subjunctive structure.
O mar esfrega-se contra a costa com uma fúria incessante.
The sea rubs against the coast with an incessant fury.
Poetic personification.
A investigação esfregou a fundo todos os detalhes do caso.
The investigation thoroughly scrubbed all the details of the case.
Abstract usage for 'scrutiny'.
Esfregar as nódoas do passado é uma tarefa hercúlea.
Scrubbing the stains of the past is a Herculean task.
Philosophical metaphor.
O violoncelista esfrega o arco nas cordas com uma mestria ímpar.
The cellist rubs the bow on the strings with unique mastery.
Artistic context.
A vida tem uma forma de nos esfregar as nossas limitações quando menos esperamos.
Life has a way of rubbing our limitations in our faces when we least expect it.
Existential metaphor.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To scrub thoroughly. Used often in hygiene and cleaning instructions.
Esfregue bem as mãos.
— To scrub until it shines. Used for metal or very clean surfaces.
Esfreguei a prata até brilhar.
— To rub against someone. Can be affectionate (like a pet) or crowded.
O gato esfregou-se no dono.
— To highlight a mistake aggressively. Similar to 'rub it in'.
Não me esfregues o erro!
— To scrub with soap. Standard hygiene instruction.
Esfregue a mancha com sabão azul.
— An incorrect but sometimes heard way to say 'escovar os dentes' (brush teeth).
Vou esfregar (escovar) os dentes.
— To rub the lamp. Referring to Aladdin's magic lamp.
Esfregou a lâmpada e pediu um desejo.
— To scrub stains. Common in laundry contexts.
É difícil esfregar estas nódoas de relva.
— To scrub vigorously. Used in technical or cleaning manuals.
Esfregue vigorosamente por 20 segundos.
— To rub the eyelids. Often implies tiredness or disbelief.
Esfregou as pálpebras, sem acreditar no que via.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Coçar is to scratch an itch; esfregar is to rub with pressure.
Limpar is general cleaning; esfregar is the specific act of scrubbing.
Escovar is to rub with a brush (like teeth); esfregar is more general.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To boast about something to someone or point out their failure cruelly.
Ele esfregou o novo carro na cara do vizinho.
Informal— To be very happy or excited about something that is going to happen.
O vilão esfregava as mãos de contentamento.
Literary/Neutral— In the blink of an eye; very quickly.
Tudo mudou num esfregar de olhos.
Neutral— To work very hard or, colloquially, to give someone a beating.
Tive de esfregar o lombo para acabar o trabalho.
Slang/Informal— To annoy someone or 'rub them the wrong way'.
Ele está sempre a esfregar-me o juízo.
Informal— To deal with a problem or to scratch an itch (literally and figuratively).
Vai esfregar a sarna para outro lado!
Informal/Rough— To rub one's belly, usually after a good meal.
Depois do jantar, ele esfregou a barriga.
Neutral— To be very happy or proud of oneself.
Ele estava-se a esfregar todo com o prémio.
Informal— To scold someone (literally 'rub their ears').
A mãe esfregou-lhe as orelhas pela asneira.
Informal— To force someone to notice something unpleasant.
Esfregaram-lhe o nariz na própria incompetência.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Sounds similar.
Esfriar means to cool down; esfregar means to rub.
A sopa vai esfriar. / Vou esfregar a panela.
Starts with 'esf'.
Esfomear means to starve; esfregar means to rub.
Não me deixes esfomear! / Deixa-me esfregar isto.
Both mean scrub.
Arear is specific to metal pots and making them shine.
Vou arear a panela de pressão.
Synonyms.
Friccionar is more formal or medical.
Friccione o local da injeção.
Both involve rubbing.
Polir is for shine; esfregar is for cleaning/friction.
Puli o carro. / Esfreguei o pneu.
वाक्य संरचनाएँ
Eu esfrego [object].
Eu esfrego o prato.
Eu esfreguei [object] ontem.
Eu esfreguei o chão ontem.
Se você [future subjunctive], ...
Se você esfregar, a mancha sai.
Esfregar [object] na cara de [person].
Ele esfregou a nota na cara do irmão.
Estar a esfregar [object].
Estou a esfregar a loiça.
Esfregar-se em [object].
O gato esfrega-se na cadeira.
O som de [infinitive]...
O som de esfregar a madeira era relaxante.
[Gerund], ele [main action].
Esfregando as mãos, ele planeou o futuro.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High, especially in domestic and personal care contexts.
-
Eu esfregei a mesa.
→
Eu esfreguei a mesa.
Missing the 'u' in the past tense conjugation.
-
Eu esfrego minhas mãos.
→
Eu esfrego as mãos.
Using possessive pronouns for body parts is unnatural in Portuguese.
-
Vou esfregar os dentes.
→
Vou escovar os dentes.
Using 'esfregar' instead of 'escovar' for teeth.
-
O gato esfrega na minha perna.
→
O gato esfrega-se na minha perna.
Missing the reflexive pronoun 'se' for an animal rubbing itself.
-
Esfregar com a cara.
→
Esfregar na cara.
Using the wrong preposition in the idiom.
सुझाव
The 'GU' Rule
Always remember to add a 'u' in 'esfreguei' to keep the hard 'g' sound. Without it, it would sound like a 'j'.
Intensity Matters
Use 'esfregar' when you want to emphasize effort. For light cleaning, use 'limpar'.
Body Parts
Avoid possessive pronouns like 'meu' with body parts. Use 'o/a/os/as' instead.
Reflexive Form
Use 'esfregar-se' when the action is general or done by an animal to itself.
Don't Boast
Be careful with 'esfregar na cara'. It's a strong expression that can hurt feelings.
Portugal 'S'
In Portugal, the 's' in esfregar is pronounced like 'sh' in 'sheep'.
Esfregão
Learn the noun 'esfregão' alongside the verb. You use an esfregão to esfregar!
Arear
If you are in a kitchen, 'arear' is a more advanced and specific word for scrubbing pots.
Adverbs
Pair 'esfregar' with 'vigorosamente' (vigorously) for a more descriptive sentence.
Medical Scrub
In a hospital, 'esfregar' is used for the surgical scrubbing of hands.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'S-Freg-ar'. 'S' for Scrub, 'Freg' sounds like 'Friction'. You use 'Scrubbing Friction' to 'esfregar'.
दृश्य संबंध
Imagine a giant sponge scrubbing a dirty floor in the shape of the letter 'S'.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'esfregar' in three different ways today: once for a chore, once for a body part, and once in an idiom.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'exfricare', which is composed of 'ex-' (out/thoroughly) and 'fricare' (to rub).
मूल अर्थ: To rub thoroughly or to rub off.
Romance (Latinate).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful with 'esfregar na cara' as it can be quite offensive or aggressive depending on the tone.
English speakers often use 'rub' for both soft and hard actions. Portuguese speakers prefer 'esfregar' for hard actions and 'acariciar' for soft ones.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Kitchen
- Esfregar os pratos
- Esfregar a bancada
- Esfregar o fogão
- Esfregar a panela
Bathroom
- Esfregar as mãos
- Esfregar as costas
- Esfregar a banheira
- Esfregar o espelho
Health
- Esfregar os olhos
- Esfregar a pele
- Esfregar o álcool
- Esfregar um hematoma
Social
- Esfregar na cara
- Esfregar as mãos de alegria
- Esfregar o nariz
- Esfregar-se em alguém
Laundry
- Esfregar a nódoa
- Esfregar os colarinhos
- Esfregar no tanque
- Esfregar com sabão
बातचीत की शुरुआत
"Com que frequência costumas esfregar o chão da tua casa?"
"Já tiveste de esfregar uma mancha que não saía por nada?"
"O que sentes quando alguém te esfrega um erro na cara?"
"Costumas esfregar os olhos quando estás cansado ou com alergias?"
"Qual é a melhor forma de esfregar as mãos para evitar doenças?"
डायरी विषय
Descreve uma tarefa doméstica que envolva esfregar muito. Como te sentes depois?
Escreve sobre uma situação em que alguém esfregou o sucesso na tua cara.
Como seria um mundo onde não precisássemos de esfregar nada para limpar?
Descreve a sensação de esfregar as mãos perto de uma lareira num dia frio.
Pensa numa memória de infância que envolva o cheiro de sabão e o ato de esfregar.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, it can also mean rubbing your eyes when tired, rubbing hands for warmth, or even metaphorical rubbing of success in someone's face.
It is regular except for the first person: eu esfreguei, tu esfregaste, ele esfregou, nós esfregámos, eles esfregaram.
It is better to use 'escovar os dentes'. 'Esfregar' sounds too aggressive for teeth.
Coçar is scratching (usually with nails). Esfregar is rubbing (usually with the palm or a cloth).
Yes, it is generally considered rude or confrontational as it means to boast or highlight someone's failure.
An 'esfregão' is the tool used for scrubbing, like a scouring pad or a mop.
Yes, they 'esfregam-se' (reflexive) against objects or people to show affection or mark territory.
You say 'esfregar o chão'.
Standard Portuguese uses 'esfregar as mãos'.
It means 'in the blink of an eye' or 'very quickly'.
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence using 'esfregar' and 'mãos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about scrubbing the floor yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'esfregar na cara' means in your own words (in Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the process of cleaning a very dirty pot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the feeling of cold and rubbing hands.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I rub my eyes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She scrubbed the table with a sponge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'If you scrub the stain, it will disappear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal instruction for a cleaning product.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'esfregar' in a poetic sentence about the sea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The cat rubs against me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We scrubbed the dishes together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He was rubbing his hands with glee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a mechanic cleaning his hands.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the sound of metal rubbing on metal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't rub your nose!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They scrubbed the boots after the walk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I used to rub coins to clean them.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is necessary to scrub to disinfect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'esfregar' as a metaphor for deep investigation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Esfregar as mãos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Eu esfreguei o chão'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Não me esfregues isso na cara!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your cleaning routine using 'esfregar'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of hand hygiene in Portuguese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'O gato esfrega-se'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Nós esfregámos a loiça'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esfreguei a mancha com força'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Friccionar a pele'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a genie and a lamp.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esfrega os olhos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vocês esfregaram tudo?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Num esfregar de olhos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esfregue suavemente'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A erosão esfregou a rocha'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu esfrego o nariz'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela esfregou a mesa'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eles esfregavam as mãos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou esfregar o tapete'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esfregar o lombo no trabalho'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Esfrego as mãos.'
Listen and write: 'Esfreguei o chão.'
Listen and identify the idiom: 'Esfregar na cara'.
Listen to a cleaning instruction and identify the tool.
Listen to a story and identify when 'esfregar' is used metaphorically.
Listen and write: 'O gato esfrega-se.'
Listen and write: 'Ela esfregou a loiça.'
Listen and write: 'Num esfregar de olhos.'
Listen and write: 'Esfregue suavemente o creme.'
Listen to a poem and catch the verb 'esfregar'.
Listen and write: 'Não esfregues os olhos!'
Listen and write: 'Nós esfregámos a mesa.'
Listen and write: 'Ele esfregava as mãos.'
Listen and write: 'Vou esfregar o tapete lá fora.'
Listen and write: 'A erosão esfregou a rocha.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'esfregar' is essential for describing physical friction, whether you are scrubbing a floor ('esfregar o chão'), rubbing your eyes ('esfregar os olhos'), or boastfully 'rubbing it in' ('esfregar na cara').
- Esfregar means to rub or scrub with pressure.
- Commonly used for cleaning chores and personal hygiene.
- It is a regular -ar verb with a minor spelling change in the past (esfreguei).
- Can be used metaphorically to mean 'rubbing something in' someone's face.
The 'GU' Rule
Always remember to add a 'u' in 'esfreguei' to keep the hard 'g' sound. Without it, it would sound like a 'j'.
Intensity Matters
Use 'esfregar' when you want to emphasize effort. For light cleaning, use 'limpar'.
Body Parts
Avoid possessive pronouns like 'meu' with body parts. Use 'o/a/os/as' instead.
Reflexive Form
Use 'esfregar-se' when the action is general or done by an animal to itself.
उदाहरण
Vou esfregar o chão para tirar as manchas.
संबंधित सामग्री
home के और शब्द
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1गैस से चलने वाला। उन उपकरणों या वाहनों के लिए उपयोग किया जाता है जो ईंधन के रूप में गैस का उपयोग करते हैं।
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1हमारी (स्त्रीलिंग एकवचन)।
a tua
B1तुम्हारा / तुम्हारी (अनौपचारिक, स्त्रीलिंग)। 'a tua casa' का अर्थ है 'तुम्हारा घर' ।
abafado
A2इस कमरे में हवा नहीं है, यह बहुत उमस भरा है।
abaixo de
A2बिल्ली मेज के नीचे (abaixo de) है।
abajur
A2अबाजुर (abajur) एक छोटा मेज का लैंप है जिसमें शेड होता है।
abrir à chave
A2चाबी से खोलना। किसी ताले को चाबी का उपयोग करके खोलने की क्रिया।