A2 pronoun #150 सबसे आम 11 मिनट पढ़ने का समय

nos

At the A1 level, learners encounter 'nos' as a simple object pronoun meaning 'us'. The focus is on basic sentences where 'nos' follows a verb or precedes it in simple negative statements. Students learn that 'nos' is used when something happens to a group of people including the speaker. For example, 'Ele nos ajuda' (He helps us). At this stage, the nuances of placement are kept simple, usually following the Brazilian pattern of placing it before the verb to avoid confusion. The primary goal is distinguishing 'nos' from 'nós' (we) and understanding its role as a recipient of an action.
At the A2 level, the learner expands their use of 'nos' to include indirect objects and basic reflexive verbs. You start to see 'nos' in sentences like 'Ela nos deu um presente' (She gave us a gift). This level introduces the idea that 'nos' can mean 'to us'. Learners also begin using reflexive verbs for daily routines, such as 'Nós nos levantamos' (We get up). The distinction between European Portuguese (verb-nos) and Brazilian Portuguese (nos verb) becomes more relevant as learners start to notice these patterns in reading and listening materials.
By B1, students should be comfortable with the reciprocal use of 'nos' (each other) and its placement in more complex sentences involving auxiliary verbs. For example, 'Nós vamos nos ver amanhã' (We are going to see each other tomorrow). The B1 learner understands that 'nos' is pulled forward by certain words like 'que', 'quando', and 'porque'. They also start to use 'conosco' (with us) correctly. The focus shifts toward more natural-sounding sentences and recognizing 'nos' in various media, including music and simple news reports.
At the B2 level, the learner masters the strict rules of pronoun placement (clisis). They understand exactly when to use proclisis, enclisis, and even recognize mesoclisis in formal texts. B2 students can handle 'nos' in complex grammatical structures, such as those involving the personal infinitive or the future subjunctive. They also become adept at using 'nos' in formal writing, ensuring it is placed correctly according to the norms of the specific dialect they are studying. The use of 'nos' in idiomatic expressions also becomes more frequent.
C1 learners use 'nos' with total precision and can manipulate its placement for stylistic effect in writing. They are aware of the archaic and highly formal uses of 'nos', such as its contraction with other pronouns (e.g., 'no-lo'), even if they don't use them in daily speech. At this level, the speaker can distinguish between the subtle rhetorical effects of using 'nos' versus 'a gente' to create different levels of distance or intimacy with the audience. They can also identify regional variations in the pronunciation of 'nos' across the entire Lusophone world.
At the C2 level, the use of 'nos' is instinctive and flawless. The speaker can navigate the most complex literary texts where 'nos' might be used in mesoclisis or in dense, poetic structures. They understand the historical evolution of the pronoun from Latin and how it has diverged in different Portuguese-speaking nations. A C2 learner can use 'nos' to convey subtle nuances in legal, academic, and poetic contexts, demonstrating a mastery that is indistinguishable from a highly educated native speaker. They also understand the sociolinguistic implications of pronoun choice in every possible context.

nos 30 सेकंड में

  • The word 'nos' means 'us' or 'to us' in Portuguese.
  • It is an unstressed pronoun used as a direct or indirect object.
  • It also functions as a reflexive pronoun for 'we' (nós).
  • Placement varies: usually before the verb in Brazil and after in Portugal.

The Portuguese word nos is a fundamental pillar of the language, serving as the unstressed object pronoun corresponding to the first-person plural. In English, it translates primarily to us or to us. Unlike the subject pronoun nós (which carries an accent and is used as the 'doer' of the action), nos is the 'receiver' of the action. Understanding this distinction is the first step toward fluency. In everyday conversation, nos is ubiquitous because it allows speakers to refer to themselves as a group without repeating the subject or using heavy, stressed forms. It functions as a direct object, an indirect object, and a reflexive pronoun. This versatility makes it one of the most frequently used words in both European and Brazilian Portuguese, though its placement in a sentence often varies between these two major dialects.

Direct Object Usage
When the group is the direct recipient of an action. For example, 'They saw us' becomes 'Eles nos viram'.
Indirect Object Usage
When something is done for or to the group. For example, 'She gave us the book' becomes 'Ela nos deu o livro'.
Reflexive Usage
When the group performs an action on itself. For example, 'We wash ourselves' becomes 'Nós nos lavamos'.

O diretor nos chamou para a reunião importante hoje cedo.

Translation: The director called us for the important meeting early today.

Beyond its basic grammatical roles, nos carries a sense of collective identity. In Portuguese culture, which often emphasizes social bonds and family, the use of nos reinforces the connection between the speaker and their peers. It is important to note that while nos is the standard pronoun, many Brazilians in informal speech prefer the phrase a gente as a subject, but they still frequently use nos as an object pronoun, creating a hybrid grammatical structure that is essential to recognize. For instance, a Brazilian might say 'A gente nos viu no espelho', though purists might argue for 'Nós nos vimos'.

Eles nos entregaram as chaves do novo apartamento.

Translation: They handed us the keys to the new apartment.

In literary contexts, nos can appear in more complex positions, such as mesoclisis (e.g., 'dar-nos-ão'), though this is increasingly rare in modern spoken Portuguese. In Portugal, you will often see it attached to the end of verbs with a hyphen (enclisis), such as 'Viram-nos ontem', whereas in Brazil, it almost always precedes the verb (proclisis), as in 'Eles nos viram ontem'. This regional variation is one of the most distinct markers of a speaker's origin. Despite these differences, the core meaning remains the same: a collective 'us' that binds the speakers together in the narrative of the sentence.

Mastering the use of nos requires an understanding of syntax and the specific rules governing pronoun placement. In Portuguese, pronouns like nos are called 'clitics' because they lean on the verb for support. Their position—before, inside, or after the verb—depends on several factors, including the type of sentence (negative, interrogative, or affirmative) and regional preferences. For English speakers, the most natural position is often after the verb, but in Portuguese, this is only one of three possibilities. Let us explore these placements in detail to ensure you can use nos accurately in any context.

Proclisis (Before the Verb)
This is the standard in Brazil and is triggered by 'attractor' words like não, que, or quem. Example: 'Não nos diga a verdade' (Don't tell us the truth).
Enclisis (After the Verb)
Standard in Portugal for starting sentences or in affirmative contexts without attractors. Example: 'Dê-nos um tempo' (Give us some time).
Mesoclisis (Inside the Verb)
Extremely formal, used only with future or conditional tenses. Example: 'Dar-nos-ão o prêmio' (They will give us the prize).

Quem nos ajudará com este projeto difícil?

Translation: Who will help us with this difficult project?

When using nos reflexively, it must agree with the subject nós. For example, 'Nós nos divertimos muito na festa' (We enjoyed ourselves a lot at the party). It is also used for reciprocal actions where two or more people do something to each other. 'Nós nos amamos' means 'We love each other'. This dual role as both a simple object and a reflexive/reciprocal marker makes nos a powerful tool for expressing complex social dynamics in a very concise way. In negative sentences, the 'não' always pulls the nos to the front: 'Eles não nos viram'.

Ela sempre nos envia cartões de Natal todos os anos.

Translation: She always sends us Christmas cards every year.

Another critical aspect is the interaction with other pronouns. While Portuguese allows for pronoun contraction (like mo from me + o), the contraction of nos with direct objects (e.g., no-lo) is virtually extinct in Brazil and very rare in spoken European Portuguese. Instead, speakers usually use the prepositional form: 'Ele deu o livro para nós' instead of 'Ele no-lo deu'. This simplification has made the language more accessible but knowing the formal structures is still valuable for reading classical literature or formal documents.

The word nos is a constant companion in the Portuguese-speaking world, echoing through the streets of Lisbon, the beaches of Rio de Janeiro, and the bustling markets of Luanda. You will hear it in the most mundane interactions and the most profound declarations. In a family setting, a mother might say to her children, 'O pai nos espera no carro' (Dad is waiting for us in the car). In a professional environment, a manager might tell their team, 'O cliente nos deu um feedback positivo' (The client gave us positive feedback). Its presence is a testament to the collective nature of human interaction expressed through language.

In Music and Lyrics
Fado and Bossa Nova are rich with nos. Songs often talk about 'what life gave us' (o que a vida nos deu) or 'how love unites us' (como o amor nos une).
In News and Media
News anchors frequently use it to refer to the public or the nation. 'O governo nos informou sobre as novas medidas' (The government informed us about the new measures).
In Religious Contexts
Prayers are filled with nos, such as 'Pai Nosso... perdoai-nos as nossas dívidas' (Our Father... forgive us our debts).

A vida nos ensina lições valiosas através dos erros.

Translation: Life teaches us valuable lessons through mistakes.

In Brazil, you might notice a curious phenomenon: while people often use 'a gente' as the subject, they frequently revert to nos for reflexive actions. A teenager might say, 'A gente nos encontrou no shopping' (We met each other at the mall), even though 'A gente se encontrou' is technically more consistent with the third-person singular conjugation of 'a gente'. This 'contamination' of grammatical persons is a hallmark of colloquial Brazilian Portuguese. In Portugal, the usage remains more strictly aligned with traditional grammar, where nos is used exclusively with 'nós'.

O professor nos explicou a teoria com muita clareza.

Translation: The teacher explained the theory to us with great clarity.

Furthermore, nos is essential in social media and digital communication. Group chats are often named things like 'Nosso Grupo' or 'O que nos une'. When someone shares a photo of a group, the caption might simply be 'Isso nos representa' (This represents us). It is a word that bridges the gap between the individual and the collective, making it indispensable for anyone looking to truly integrate into a Portuguese-speaking community. Whether you are ordering food for a group or discussing politics, nos will be your most reliable tool for inclusion.

Even for advanced learners, the word nos can be a source of frequent errors. The most common pitfalls involve confusion with similar-sounding words, incorrect placement, and failure to distinguish between different grammatical functions. Because Portuguese has several words that look or sound like nos, it is crucial to develop a keen eye and ear for the subtle differences that change the meaning of a sentence entirely. Let us break down these common mistakes so you can avoid them in your own writing and speech.

Confusion with 'nós'
This is the number one mistake. Nós (with an accent) is the subject 'we'. Nos (without an accent) is the object 'us'. You cannot say 'Nos vamos' (Us go); it must be 'Nós vamos'.
Confusion with the contraction 'nos'
In Portuguese, 'em' (in) + 'os' (the) also becomes nos. For example, 'Estamos nos Estados Unidos' (We are in the United States). Here, nos is not a pronoun but a prepositional contraction.
Incorrect Placement
Learners often place nos after the verb in negative sentences. Correct: 'Não nos veja'. Incorrect: 'Não veja-nos'.

Errado: Nos queremos café. Correto: Nós queremos café.

Explanation: You must use the stressed subject pronoun 'nós' as the subject of the sentence.

Another frequent error is the 'double subject' or 'redundant pronoun' mistake. While Portuguese does allow for emphasis (e.g., 'A nós, eles nos deram tudo'), beginners often use nos where it is not needed or forget it when it is mandatory. For instance, reflexive verbs must have the pronoun. You cannot say 'Nós lavamos' if you mean 'We wash ourselves'; you must say 'Nós nos lavamos'. Without the nos, the sentence is incomplete or implies you are washing something else, like a car.

Errado: Eles viram nós. Correto: Eles nos viram.

Explanation: 'Nós' cannot be a direct object without a preposition. Use the clitic 'nos' instead.

Finally, be careful with the word nuz (naked). In some Brazilian accents, the pronunciation of nus (plural of naked) and nos can be similar, leading to humorous misunderstandings. Always rely on context. If you are talking about a group of people receiving an action, it is almost certainly the pronoun. If you are describing their state of dress, it is the adjective. Precision in pronunciation and grammar will help you navigate these linguistic waters with confidence and grace.

In the rich tapestry of Portuguese, nos is not the only way to refer to 'us'. Depending on the level of formality, the region, and the specific grammatical structure, you might choose several alternatives. Understanding these synonyms and related terms will allow you to sound more like a native speaker and adjust your register to suit any situation. Whether you are in a formal business meeting or a casual gathering with friends, knowing which 'us' to use is key.

A gente (The people/Us)
Extremely common in Brazil. It functions as 'we' but takes the third-person singular verb. As an object, people often use 'a gente' again: 'Ele viu a gente' instead of 'Ele nos viu'.
Conosco (With us)
A special contraction used only with the preposition 'com'. You never say 'com nos'; you must say 'conosco'. Example: 'Venha conosco' (Come with us).
Para nós (For us / To us)
Used for emphasis or when the verb requires a preposition. 'Isso é para nós' (This is for us).

Você quer vir conosco ao cinema amanhã à noite?

Translation: Do you want to come with us to the cinema tomorrow night?

Comparing nos and a gente is particularly useful for learners. While nos is more formal and standard, a gente is the heartbeat of Brazilian streets. If you use nos in a very casual Brazilian setting, you might sound slightly stiff, though never incorrect. Conversely, using a gente in a formal academic paper in Portugal would be considered inappropriate. Another alternative is the use of 'nós' after a preposition, such as 'entre nós' (between us). Note that 'entre nos' (without the accent) would be incorrect because 'entre' requires the stressed pronoun.

Eles nos convidaram, mas a gente não pode ir.

Translation: They invited us, but we (a gente) cannot go.

In summary, while nos is the primary object pronoun, the Portuguese language offers a spectrum of ways to express the first-person plural. By mastering nos, conosco, and a gente, you gain the flexibility to navigate different social strata and regional dialects. Remember that nos is the 'glue' that often holds the sentence together when referring to a collective experience, and its correct usage is a clear sign of a sophisticated and dedicated learner of the Portuguese language.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Solicitamos que nos enviem os documentos."

तटस्थ

"Eles nos viram no cinema."

अनौपचारिक

"Nos dá um abraço aqui!"

Child friendly

"O coelhinho nos trouxe ovos!"

बोलचाल

"Os caras nos deram o cano."

रोचक तथ्य

In Old Portuguese, 'nos' was often used where we now use 'nós', and the distinction between stressed and unstressed forms became more rigid over centuries.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /nuʃ/
US /nus/
Unstressed (atonic). It leans on the neighboring verb.
तुकबंदी
pus luz conduz seduz reduz traduz reluz jesus
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it with an open 'o' like 'nós'.
  • Stresssing the word too much.
  • Pronouncing the 's' as a hard 'z' in isolation.
  • Confusing the 'sh' sound of Portugal with the 's' sound of Brazil.
  • Muttering it so softly it disappears.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize, but can be confused with the contraction 'em + os'.

लिखना 4/5

Placement rules (clisis) are difficult for English speakers to master.

बोलना 3/5

Pronunciation is easy, but remembering to use it reflexively is a challenge.

श्रवण 3/5

Can be very short and blend into the next word in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

eu nós me você ele

आगे सीखें

vos lhes conosco se o/a

उन्नत

mesóclise próclise ênclise pronomes oblíquos regência verbal

ज़रूरी व्याकरण

Proclisis with negative words

Não nos diga nada.

Enclisis at the start of sentences (Portugal)

Dê-nos o livro.

Reflexive agreement

Nós nos olhamos no espelho.

Attraction by relative pronouns

O homem que nos viu fugiu.

Mesoclisis in future tense

Dar-nos-ão o prêmio amanhã.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ele nos vê.

He sees us.

Direct object 'nos' before the verb.

2

Você nos ajuda?

Do you help us?

Interrogative sentence with 'nos'.

3

Eles nos amam.

They love us.

Simple present tense with 'nos'.

4

Não nos chame agora.

Don't call us now.

Negative 'não' attracts 'nos' to the front.

5

O cão nos segue.

The dog follows us.

Third person singular subject with 'nos'.

6

Ela nos ouve.

She hears us.

Direct object pronoun.

7

Quem nos conhece?

Who knows us?

'Quem' attracts the pronoun 'nos'.

8

Nosso pai nos leva.

Our father takes us.

Subject 'nosso pai' with object 'nos'.

1

Ela nos deu as chaves.

She gave us the keys.

Indirect object 'nos' (to us).

2

Nós nos lavamos cedo.

We wash ourselves early.

Reflexive use of 'nos'.

3

Eles nos trazem pão.

They bring us bread.

Indirect object usage.

4

O médico nos examinou.

The doctor examined us.

Past tense (Pretérito Perfeito) with 'nos'.

5

Vocês nos viram ontem?

Did you see us yesterday?

Question in the past tense.

6

Nós nos sentimos bem.

We feel well.

Reflexive verb 'sentir-se'.

7

Ela nos enviou um e-mail.

She sent us an email.

Indirect object in a compound sentence.

8

O guia nos mostrou a cidade.

The guide showed us the city.

Verb 'mostrar' with indirect object 'nos'.

1

Nós nos conhecemos há anos.

We have known each other for years.

Reciprocal use of 'nos'.

2

Eles querem nos convidar.

They want to invite us.

Pronoun with an infinitive verb.

3

Sempre nos disseram a verdade.

They always told us the truth.

Adverb 'sempre' attracts 'nos'.

4

Nós nos perdemos na floresta.

We got lost in the forest.

Reflexive verb 'perder-se'.

5

Espero que nos entendam.

I hope they understand us.

Subjunctive mood with 'nos'.

6

Eles nos pediram para sair.

They asked us to leave.

Indirect object with an infinitive clause.

7

Nós nos ajudamos mutuamente.

We help each other mutually.

Reciprocal 'nos' with adverbial support.

8

O filme nos fez chorar.

The movie made us cry.

Causative structure with 'nos'.

1

Tudo nos pareceu muito estranho.

Everything seemed very strange to us.

Indefinite pronoun 'tudo' attracts 'nos'.

2

Se nos tivessem avisado, teríamos ido.

If they had warned us, we would have gone.

Conditional sentence with 'nos' in the protasis.

3

Disseram-nos que o voo foi cancelado.

They told us that the flight was canceled.

Enclisis (European style) at the start of a sentence.

4

Ninguém nos explicou o motivo.

Nobody explained the reason to us.

Negative pronoun 'ninguém' attracts 'nos'.

5

Nós nos adaptamos bem ao novo clima.

We adapted well to the new climate.

Reflexive verb 'adaptar-se'.

6

O que nos preocupa é a inflação.

What worries us is the inflation.

Relative pronoun 'que' attracts 'nos'.

7

Eles nos viram, mas não nos cumprimentaram.

They saw us, but they didn't greet us.

Contrast between affirmative and negative pronoun placement.

8

Já nos tínhamos encontrado antes.

We had already met before.

Pluperfect tense with adverbial attraction.

1

Pouco nos importa o que eles pensam.

What they think matters little to us.

Adverb of quantity 'pouco' attracts 'nos'.

2

Dar-nos-ão todas as informações necessárias.

They will give us all the necessary information.

Mesoclisis with the future tense.

3

Oxalá nos concedam esta oportunidade.

Hopefully they will grant us this opportunity.

Optative 'oxalá' with the subjunctive.

4

A situação nos obriga a tomar medidas drásticas.

The situation forces us to take drastic measures.

Verb 'obrigar' requiring the preposition 'a'.

5

Não nos parece que esta seja a melhor solução.

It doesn't seem to us that this is the best solution.

Impersonal 'parecer' with 'nos'.

6

Viram-nos sair, mas nada disseram.

They saw us leave, but said nothing.

Enclisis followed by a coordinate clause.

7

Nós nos empenhamos ao máximo neste projeto.

We dedicated ourselves to the maximum in this project.

Reflexive 'empenhar-se'.

8

Talvez nos vejamos em breve.

Perhaps we will see each other soon.

Adverb of doubt 'talvez' attracts 'nos'.

1

Cingir-nos-emos aos factos apresentados.

We shall limit ourselves to the facts presented.

Formal mesoclisis with reflexive 'cingir-se'.

2

A herança que nos coube foi modesta.

The inheritance that fell to us was modest.

Verb 'caber' used in a figurative sense.

3

Nada nos demove do nosso propósito.

Nothing dissuades us from our purpose.

Negative pronoun 'nada' as an attractor.

4

Sempre nos aprouve a vossa companhia.

Your company has always pleased us.

Archaic/Formal verb 'aprazer' with 'nos'.

5

Tais palavras nos soam a falsidade.

Such words sound like falsehood to us.

Verb 'soar' with indirect object 'nos'.

6

Se nos é permitido opinar, diríamos o seguinte.

If we are permitted to give an opinion, we would say the following.

Passive structure with 'nos'.

7

O destino nos reservou uma surpresa amarga.

Fate reserved a bitter surprise for us.

Abstract subject with 'nos'.

8

Apenas nos resta aceitar a realidade.

It only remains for us to accept reality.

Adverb 'apenas' as an attractor.

सामान्य शब्द संयोजन

nos disse
nos deu
nos viu
nos ajudou
nos enviou
nos parece
nos chamou
nos mostrou
nos levou
nos ouviu

सामान्य वाक्यांश

Dê-nos um tempo

Deus nos ajude

Isso nos pertence

Ele nos faz falta

Nos vemos amanhã

Conte-nos tudo

Isso nos convém

Ela nos quer bem

Não nos deixe

Isso nos une

अक्सर इससे भ्रम होता है

nos vs nós

The stressed subject pronoun 'we'. It has an accent and an open 'o' sound.

nos vs nos (contraction)

The contraction of 'em' + 'os' (in the). It is followed by a masculine plural noun.

nos vs noz

The word for 'walnut'. It is pronounced similarly but refers to the nut.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"O que nos toca"

What concerns us or what is our share.

Vamos fazer a parte que nos toca.

neutral

"Nos quatro cantos"

Everywhere. Literally: In the four corners (referring to us/the world).

Eles nos procuraram nos quatro cantos da cidade.

informal

"Pôr-nos a par"

To bring us up to speed or inform us.

Ele veio para pôr-nos a par das novidades.

neutral

"Nos calcanhares"

Right behind us. Literally: On our heels.

A polícia estava nos nossos calcanhares.

informal

"Nos trinques"

In perfect condition or dressed up (referring to us).

Hoje nós nos vestimos nos trinques.

slang

"Dar-nos o cano"

To stand us up or fail to show up.

Ele nos deu o cano ontem à noite.

slang

"Nos olhos da rua"

To be kicked out or fired (referring to us).

Se não trabalharmos, estaremos nos olhos da rua.

informal

"Nosso dia chegará"

Our day will come. A promise of future success.

Não desista, o nosso dia chegará.

neutral

"Cair-nos a ficha"

To finally understand something. Literally: The coin dropped for us.

Só agora nos caiu a ficha sobre o que aconteceu.

informal

"Nos braços de Morfeu"

In the arms of Morpheus (sleeping).

Depois da festa, caímos nos braços de Morfeu.

literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

nos vs nós

Identical spelling except for the accent.

Nós is the subject (we), nos is the object (us).

Nós queremos que eles nos ajudem.

nos vs nos (em+os)

Identical spelling and pronunciation.

One is a pronoun (us), the other is a preposition + article (in the).

Eles nos viram nos Estados Unidos.

nos vs vos

Both are plural object pronouns.

Nos is 'us', vos is 'you all'.

Eu nos vejo e eu vos vejo.

nos vs no

Similar appearance.

No is 'in the' (singular), nos is 'us' or 'in the' (plural).

Ele está no carro.

nos vs nas

Similar appearance.

Nas is 'in the' (feminine plural).

Estamos nas montanhas.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] nos [Verb]

Ele nos vê.

A2

Não nos [Verb]

Não nos chame.

B1

Nós nos [Reflexive Verb]

Nós nos amamos.

B2

[Verb]-nos [Object]

Dê-nos o pão.

C1

[Adverb] nos [Verb]

Sempre nos disseram isso.

C2

[Verb]-nos-ão

Dar-nos-ão o prêmio.

B1

[Interrogative] nos [Verb]

Quem nos ajudará?

A2

[Subject] nos [Verb] [Noun]

Ela nos deu o livro.

शब्द परिवार

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high. It is in the top 100 most used words in Portuguese.

सामान्य गलतियाँ
  • Nos vamos ao cinema. Nós vamos ao cinema.

    You used the object pronoun 'nos' as the subject. Use 'nós' for 'we'.

  • Eles viram nós. Eles nos viram.

    You used the subject pronoun as a direct object. Use the clitic 'nos' instead.

  • Não veja-nos. Não nos veja.

    In negative sentences, the pronoun must come before the verb.

  • Ele está com nos. Ele está conosco.

    The preposition 'com' combines with 'nos' to form 'conosco'.

  • Nós lavamos de manhã. Nós nos lavamos de manhã.

    Reflexive verbs require the reflexive pronoun 'nos'.

सुझाव

The Accent Rule

If you are the one doing the action, use 'Nós'. If you are receiving the action, use 'nos'. Never forget the accent on the subject!

Brazil vs Portugal

In Brazil, put 'nos' before the verb. In Portugal, put it after the verb with a hyphen, unless there is a negative word like 'não'.

Closed vs Open

The 'o' in 'nos' is closed (like 'boat'). The 'o' in 'nós' is open (like 'pot'). This helps listeners distinguish 'us' from 'we'.

The 'US' Connection

The word 'nos' ends in 's', just like 'us'. It is the object pronoun, just like 'us'.

Don't Forget the Pronoun

Portuguese requires reflexive pronouns. You can't just say 'Nós lavamos' for 'We wash ourselves'. You must say 'Nós nos lavamos'.

The Magnet Words

Words like 'não', 'que', and 'quem' are magnets. They pull 'nos' to the position before the verb.

Writing Etiquette

In formal emails, use 'Dê-nos' or 'Enviem-nos'. Starting with 'Nos' is considered too casual for business.

Conosco is Key

Never say 'com nos'. It is always 'conosco'. It's a unique word you just have to memorize.

Fast Speech

In fast speech, 'nos' can almost disappear. Focus on the verb; if the verb is in the 'nós' form but has no subject, 'nos' might be hiding nearby.

Word Web

Link 'nos' with 'nosso' (our). They both start with 'nos' and relate to the same group of people.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'nos' as 'NO Stress'—it is the unstressed version of 'nós'. Also, 'nos' sounds like the end of 'us'.

दृश्य संबंध

Imagine a group of people being pulled by a magnet (the verb). The magnet is 'nos'.

Word Web

nós nosso conosco a gente me te se vos

चैलेंज

Try to write five sentences using 'nos' in three different positions: before the verb, after the verb, and reflexively.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin 'nos', which was the first-person plural pronoun in both nominative and accusative cases.

मूल अर्थ: We / Us

Indo-European > Italic > Romance > Galician-Portuguese

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but be aware that using 'nos' instead of 'a gente' in very poor urban areas of Brazil might sound 'too posh' or formal.

English speakers often struggle with the placement of 'nos' because English always places 'us' after the verb. Portuguese is much more flexible.

The prayer 'Pai Nosso' (Our Father). The song 'O que nos faz rir' by various artists. The phrase 'Unidos nos venceremos' (United we shall win).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Family Gatherings

  • Mamãe nos chamou.
  • Eles nos amam muito.
  • Vovô nos deu doces.
  • Nós nos divertimos.

Workplace

  • O chefe nos avisou.
  • Eles nos enviaram o arquivo.
  • Isso nos ajuda no projeto.
  • Nos enviem o relatório.

Travel

  • O guia nos espera.
  • O ônibus nos levou.
  • Eles nos mostraram o mapa.
  • O hotel nos recebeu bem.

Daily Routine

  • Nós nos levantamos às sete.
  • Nós nos vestimos rápido.
  • O despertador nos acordou.
  • Nós nos encontramos na rua.

Socializing

  • Eles nos convidaram.
  • Nos vemos mais tarde.
  • Conte-nos a novidade.
  • Venha conosco.

बातचीत की शुरुआत

"Você pode nos ajudar com este problema?"

"O que nos espera no futuro da tecnologia?"

"Quando você nos visitará em nossa nova casa?"

"Como a vida nos ensina a ser mais pacientes?"

"Quem nos levará ao aeroporto amanhã cedo?"

डायरी विषय

Escreva sobre um momento em que alguém nos ajudou inesperadamente.

Como nós nos sentimos quando alcançamos um objetivo em grupo?

Descreva uma viagem que nos marcou profundamente e por quê.

O que nos faz felizes em um dia chuvoso de domingo?

Pense em um conselho que nos deram e que nunca esqueceremos.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'Nós' (with an accent) is the subject pronoun meaning 'we'. 'Nos' (without an accent) is the object pronoun meaning 'us'. For example: 'Nós (we) queremos que você nos (us) ajude'.

In formal Portuguese and European Portuguese, no. You should use enclisis (e.g., 'Dê-nos'). In colloquial Brazilian Portuguese, it is very common to start with 'nos' (e.g., 'Nos dê'), but avoid this in writing.

Not exactly. 'A gente' is a phrase that means 'we' but is used with a third-person singular verb. 'Nos' is the object pronoun. In Brazil, 'a gente' often replaces 'nos' in speech: 'Ele viu a gente' instead of 'Ele nos viu'.

It goes before the verb (proclisis) when there is a 'trigger' word like 'não', 'que', 'quem', 'alguém', or adverbs like 'sempre'. In Brazil, it almost always goes before the verb regardless of triggers.

In Brazil, it sounds like 'noos' (with a closed 'o'). In Portugal, it sounds like 'noosh' (with a 'sh' sound at the end). It is always unstressed.

'Conosco' is the combination of 'com' (with) and 'nos'. You must use 'conosco' instead of 'com nos'. For example: 'Ele está conosco' (He is with us).

Yes, 'nos' is used for reciprocal actions. 'Nós nos amamos' can mean 'We love ourselves' or 'We love each other', depending on context.

In that case, it is not the pronoun 'us'. it is the contraction of 'em' (in) and 'os' (the). For example: 'Nos livros' means 'In the books'.

'No-lo' is a contraction of 'nos' (to us) and 'o' (it). It is very rare and formal. Most people say 'Ele deu o livro para nós' instead of 'Ele no-lo deu'.

Yes, it can be used in passive-like structures or impersonal expressions, such as 'Diz-nos a lenda' (The legend tells us).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'nos' as a direct object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' as an indirect object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a negative sentence using 'nos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' reflexively.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'conosco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence where 'nos' is attracted by 'que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence starting with 'Quem' and using 'nos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' with the verb 'dizer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' in European Portuguese style (enclisis).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' with a future meaning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' and 'sempre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' with the verb 'mostrar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' as a reciprocal pronoun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' with an auxiliary verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' in a formal request.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' with 'ninguém'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' and 'talvez'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' with the verb 'trazer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nos' in mesoclisis (very formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'nos' in a Brazilian accent.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'nos' in a European Portuguese accent.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They see us' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She gave us a gift' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't tell us' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We wash ourselves' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'See you tomorrow' (reflexive) in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Come with us' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Who helps us?' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They love us' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He told us everything' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We miss you' (referring to us missing someone) in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They invited us' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Nobody sees us' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We help each other' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Give us time' (formal) in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She always sees us' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We got lost' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They brought us bread' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I hope they hear us' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Eles nos chamaram.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Não nos vejam.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Nós nos amamos.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Quem nos ajudou?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Dê-nos um café.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Sempre nos disseram isso.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Eles nos deram flores.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Ninguém nos viu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Tudo nos parece bem.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Ela nos enviou o arquivo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'O guia nos mostrou tudo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Nós nos perdemos.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Vocês nos ouvem?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Eles nos trouxeram pão.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the pronoun: 'Oxalá nos ajudem.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!