A2 adjective #1,200 सबसे आम 13 मिनट पढ़ने का समय

ねむい

nemui
At the A1 level, 'nemui' is one of the first adjectives you learn. It is used in its simplest form: 'Nemui desu' (I am sleepy). Learners at this stage focus on the basic present affirmative and negative forms. You use it to express a basic physical need, similar to 'onaka ga suita' (I am hungry). The focus is on recognizing the word in speech and being able to state your own state of sleepiness. You learn that it is an 'i-adjective' and that you can add 'desu' to make it polite. Examples at this level are short: 'Nemui desu,' 'Nemukunai desu.' You also learn to ask others: 'Nemui desu ka?' (Are you sleepy?). This level is about survival communication—being able to tell someone you need to go to bed or that you are struggling to stay awake in class.
At the A2 level, you begin to conjugate 'nemui' into the past tense ('nemukatta') and use it with basic conjunctions like 'kara' (because) and 'ga' (but). You can say things like 'Kinō wa nemukatta desu' (I was sleepy yesterday) or 'Nemui desu kara, nemasu' (I'm sleepy, so I'll sleep). You also start to use adverbs like 'totemo' (very) or 'chotto' (a little) to modify the intensity. This level introduces the concept of describing others using '-sō' (looks like), so you can say 'Tanaka-san wa nemusō desu' (Tanaka-san looks sleepy). You are moving from simple statements to explaining reasons and making observations about the world around you.
At the B1 level, you use 'nemui' in more complex sentence structures, such as the '-te' form for connecting ideas ('Nemukute, benkyō dekimasen' - I'm sleepy and can't study). You also learn to use it with 'noni' (even though) to express contrast: 'Nemui noni, nete wa ikemasen' (Even though I'm sleepy, I mustn't sleep). You start to understand the nuance between 'nemui' and 'nemutai' and can choose the appropriate one based on the context. You also become familiar with the noun form 'nemuke' (sleepiness) and phrases like 'nemuke ga sasu' (to feel sleepy). Your ability to describe the 'degree' of sleepiness becomes more sophisticated, using a wider range of adverbs and expressions.
At the B2 level, you can use 'nemui' in more abstract or metaphorical contexts. You might describe a 'sleepy' atmosphere in a story or use it to discuss the social issue of sleep deprivation in Japan. You understand the cultural significance of 'inemuri' and can explain it using 'nemui' as a base. You are comfortable with all conjugations, including conditional forms like 'nemukereba' (if you are sleepy). You can also use 'nemui' in formal settings, knowing when to switch to more academic terms like 'suimin-busoku' while still understanding the underlying feeling of 'nemui'. You can participate in discussions about health and productivity where sleepiness is a central theme.
At the C1 level, you have a deep understanding of the literary and historical uses of 'nemui' and its kanji '眠'. You can appreciate how the word is used in classical literature or modern poetry to evoke specific moods. You are aware of regional dialects where 'nemui' might be replaced by other words (like 'nemutai' in Kansai or other local variations). You can use the word in complex rhetorical structures and understand subtle puns or wordplay involving sleepiness. Your vocabulary includes high-level synonyms like 'koshu' (drowsiness) and you can switch between them seamlessly depending on the register. You can also analyze the psychological aspects of sleepiness in a professional or academic context.
At the C2 level, your mastery of 'nemui' is indistinguishable from a native speaker. You understand the finest nuances of tone—how a slightly elongated 'nemuui...' can signal anything from genuine exhaustion to flirtatious laziness or social boredom. You can use the word in high-level creative writing to create atmosphere. You are also fully aware of the etymological roots of the word and how it has evolved over centuries. You can navigate any social situation, from a casual chat to a formal medical consultation, using the exact right term for sleepiness. You can also interpret and use idiomatic expressions involving sleep and sleepiness with perfect timing and cultural accuracy.

ねむい 30 सेकंड में

  • Nemui is the standard Japanese i-adjective for 'sleepy' or 'drowsy'.
  • It conjugates like other i-adjectives: nemukunai (not sleepy), nemukatta (was sleepy).
  • Distinguish it from 'tsukareta' (tired), which refers to general exhaustion.
  • Use '-sō' (nemusō) when describing someone else's apparent sleepiness.

The Japanese word ねむい (nemui) is a fundamental i-adjective used to describe the physiological sensation of being sleepy or drowsy. While English speakers often use "tired" and "sleepy" interchangeably, Japanese makes a clearer distinction between nemui (sleepy/drowsy) and tsukareta (physically or mentally exhausted). When you say nemui, you are specifically indicating that your eyes are heavy and you feel the urge to sleep right now.

Core Meaning
The state of wanting to sleep; drowsiness; the physical heaviness of the eyelids and the mental fog that precedes slumber.

In Japanese society, expressing sleepiness is quite common and often socially acceptable in specific contexts. For instance, students during a long lecture or office workers after a heavy lunch might mutter nemui... to themselves or peers. It is a very humanizing word that bridges the gap between formal behavior and natural bodily needs. However, the way you express it changes based on who you are talking to. In a formal setting, you would use ねむいです (nemui desu), whereas with friends, a simple ねむい (nemui) or the more masculine/rough ねむーい (nemūi) with a long vowel is common.

あー、今日は本当にねむいなあ。 (Ah, I'm really sleepy today.)

One interesting cultural aspect is the concept of inemuri (sleeping while present). Because Japanese people are known for working long hours, being nemui is often seen as a sign that you have worked hard. While falling asleep in a meeting is generally discouraged, showing that you are fighting off sleepiness can sometimes be interpreted as a sign of dedication. The word nemui captures this struggle. It is not just about the desire to sleep, but often about the battle to stay awake.

Usage Context
Used in the morning upon waking, during boring tasks, late at night, or when experiencing the 'after-lunch dip' (postprandial somnolence).

Furthermore, nemui can be used metaphorically in literature to describe a "sleepy town" or a "dull atmosphere," though this is less common than the literal physical sensation. In most cases, if you feel your head nodding and your focus slipping, nemui is your go-to word. It is one of the first adjectives Japanese children learn because it describes a primary physical need. It is also a very versatile word for learners because it follows the standard rules for i-adjectives, making it a great practice word for conjugation.

授業中なのに、すごくねむいです。 (Even though I'm in class, I'm very sleepy.)

Emotional Nuance
It can convey a sense of vulnerability, laziness, or extreme exhaustion depending on the tone and facial expression of the speaker.

To summarize, nemui is the quintessential Japanese word for sleepiness. It is direct, simple, and essential for daily communication. Whether you are complaining to a friend about a late-night gaming session or politely explaining to a teacher why you are yawning, nemui provides the perfect linguistic tool to express that universal human need for rest. Understanding its nuances compared to 'tired' (tsukareta) is a key step in moving from basic Japanese to more natural, native-like expression.

Using ねむい (nemui) correctly requires an understanding of how i-adjectives function in Japanese grammar. Unlike English adjectives, Japanese i-adjectives act somewhat like verbs because they contain the tense within themselves. You don't need a separate word for "was" or "not" in the same way; instead, you change the ending of the word itself.

Present Affirmative
ねむい (Nemui) - Sleepy. Add 'desu' for politeness: ねむいです (Nemui desu).
Present Negative
ねむくない (Nemukunai) - Not sleepy. Polite: ねむくないです (Nemukunai desu).

When you want to talk about the past, you drop the final '-i' and add '-katta'. So, "I was sleepy" becomes nemukatta. For the negative past, "I was not sleepy," you use nemukunakatta. This pattern is consistent across almost all i-adjectives, making nemui an excellent model for your grammar studies. It's important to note that you should never say "nemui deshita" to mean "was sleepy"; this is a common mistake for beginners. The correct polite past form is nemukatta desu.

昨日の夜は全然ねむくなかったです。 (I wasn't sleepy at all last night.)

Another crucial aspect of using nemui is the use of particles. If you want to say "I am sleepy because...", you can use the particle kara or node. For example, "I stayed up late, so I am sleepy" would be Yofukashi shita kara, nemui desu. If you want to emphasize how sleepy you are, you can use adverbs like totemo (very), sugoku (extremely), or mecha (slang for super). Conversely, if you are only a little sleepy, you might use chotto.

In conversation, nemui often appears in the middle of a sentence to describe a state that leads to an action. For instance, "I'm sleepy, so I'm going to bed" is Nemui node, nemasu. Notice the difference between the adjective nemui (state) and the verb neru/nemasu (action of sleeping). Beginners often confuse these. You cannot use nemui as a verb. You are 'nemui' (adjective), and therefore you 'neru' (verb).

Common Adverbs
猛烈に (mōretsu ni - intensely), 異常に (ijō ni - unusually), 少し (sukoshi - a little).

Finally, let's look at how to use nemui to describe others. In Japanese, there is a subtle rule that you shouldn't directly state someone else's internal feelings as a fact. Instead of saying "Tanaka-san is sleepy," it is more natural to say "Tanaka-san looks sleepy" using nemusō. You drop the final '-i' and add '-sō'. This shows that you are making an observation based on their appearance (yawning, heavy eyes) rather than claiming to know their internal state perfectly.

田中さん、とてもねむそうですね。 (Mr. Tanaka looks very sleepy, doesn't he?)

By mastering these conjugations and social nuances, you can use nemui in a way that sounds natural and grammatically sound. Whether you're expressing your own exhaustion or commenting on the atmosphere of a quiet afternoon, these patterns will serve as the foundation for your communication.

The word ねむい (nemui) is ubiquitous in Japanese daily life. You will hear it from the moment people wake up until the moment they go to sleep. In the morning, it's a common response to "Ohayō" (Good morning). A sleepy teenager might grumble Mada nemui... (I'm still sleepy...) when their parents try to wake them for school. This sets the tone for the word as a relatable, everyday expression of the human condition.

Morning Scenes
In the kitchen, on the train, or at the school gates. It's often paired with a yawn and a stretch.

In the workplace, nemui is frequently heard during the "afternoon slump," usually between 2:00 PM and 4:00 PM. While it might seem unprofessional to say "I'm sleepy" in a Western office, in Japan, admitting to being nemui can sometimes be a way of bonding over shared hard work. You might hear a colleague whisper Nemui desu ne during a particularly dry presentation. It acts as a small social lubricant, acknowledging the difficulty of staying focused during a long day.

会議が長すぎて、みんなねむそうにしています。 (The meeting is so long that everyone looks sleepy.)

Media and entertainment are also full of nemui. In anime, characters often have a "sleepy" archetype—the one who is always napping or has half-closed eyes. These characters are often described as nemui-me (sleepy-eyed). Pop songs frequently use the word to describe the cozy feeling of staying in bed with a loved one or the melancholy of a lonely late night. In these contexts, nemui takes on a more poetic or atmospheric quality, moving beyond a simple physical complaint.

On social media, particularly Twitter (X) and Instagram, nemui is a very common hashtag. People post photos of their morning coffee, their pets sleeping, or just a black screen with the word nemui to signal their current state. It's a low-effort way to connect with others who are likely feeling the same way. You'll also see it in advertisements for energy drinks, coffee, and bedding, where the problem of being nemui is solved by the product being sold.

Public Transportation
The sight of people sleeping on trains is iconic in Japan. While they don't say the word aloud, the atmosphere is heavy with 'nemui'.

Lastly, in the context of childcare, parents use nemui constantly. "Are you sleepy?" (Nemui no?) is a standard question for a cranky toddler. This early exposure makes the word deeply ingrained in the Japanese psyche. It's a word that carries memories of childhood, the grind of the school years, and the exhaustion of adult life. When you hear nemui, you're hearing a word that resonates across all generations of Japanese speakers.

「まだねむいの?」 「うん、あと5分だけ...」 ("Are you still sleepy?" "Yeah, just 5 more minutes...")

In summary, nemui is not just a vocabulary word; it's a soundtrack to Japanese life. From the quiet murmurs on a morning commute to the loud complaints of a student, it is a word that is felt as much as it is spoken. By paying attention to where and how you hear it, you'll gain a deeper understanding of the Japanese rhythm of life and the shared experience of rest and fatigue.

For English speakers learning Japanese, the word ねむい (nemui) presents a few common pitfalls. The most frequent mistake is confusing it with the word for "tired," which is tsukareta. In English, we often say "I'm so tired" when we mean we want to sleep. In Japanese, if you say tsukareta, you are saying your energy is depleted. If you mean you are drowsy and about to fall asleep, you must use nemui.

Nemui vs. Tsukareta
Nemui = Drowsy/Sleepy (needs sleep). Tsukareta = Tired/Exhausted (needs rest/break).

Another common error involves conjugation. As mentioned in the grammar section, nemui is an i-adjective. Beginners often try to treat it like a noun or a na-adjective. For example, saying nemui deshita for "was sleepy" is incorrect. You must use the i-adjective past tense: nemukatta desu. Similarly, the negative is nemukunai, not nemu janai. Using the wrong conjugation is a dead giveaway of a beginner level, so practicing these forms is vital.

Incorrect: 昨日はねむいでした。 (Yesterday was sleepy.)

Correct: 昨日はねむかったです。 (I was sleepy yesterday.)

A subtle mistake involves the use of nemui to describe other people. As discussed, Japanese culture values indirectness regarding others' feelings. Saying Tanaka-san wa nemui desu sounds like you are telepathically reading Tanaka's mind. It's much better to say Tanaka-san wa nemusō desu (Tanaka-san looks sleepy). This small change makes your Japanese sound much more natural and culturally aware.

There is also the confusion between nemui (adjective) and neru (verb). You cannot say nemui shimasu to mean "I will sleep." Nemui is a state, not an action. If you want to say you are going to sleep, use the verb neru or nemasu. Conversely, you can't use neru to describe how you feel. You can't say "I am sleep" in English, and you can't use the verb form to describe the feeling of drowsiness in Japanese.

Adjective vs. Verb
Nemui = Sleepy (Adjective). Neru = To sleep (Verb). Nemuru = To fall asleep/be asleep (Verb).

Finally, watch out for the pronunciation of the 'u' in nemui. It should be a short, clipped Japanese 'u', not a long English 'oo'. Also, ensure the 'i' at the end is clearly pronounced as a separate syllable (ne-mu-i). If you swallow the 'i', it might sound like a different word or just unclear. Clear articulation of the 'i' is what identifies it as an i-adjective and allows for correct conjugation.

Mistake: ねむじゃないです。 (Not sleepy - wrong form.)

Correct: ねむくないです。 (Not sleepy - correct form.)

By being mindful of these common errors—distinguishing from tsukareta, mastering i-adjective conjugations, using -sō for others, and separating adjectives from verbs—you will avoid the most frequent traps and speak much more clearly.

While ねむい (nemui) is the most common way to say "sleepy," Japanese offers a variety of alternatives that carry different nuances, levels of formality, or specific physical descriptions. Knowing these will help you express exactly how you are sleepy.

ねむたい (Nemutai)
Very similar to 'nemui', but often considered slightly more personal or subjective. Some regions in Japan prefer 'nemutai' over 'nemui'. It feels a bit softer.
うとうとする (Utouto suru)
An onomatopoeic verb meaning 'to doze off' or 'to nod off'. It describes the action of your head dropping as you struggle to stay awake.

If you want to describe a more intense state of sleepiness, you might use gussuri (sleeping soundly) in the context of wanting to sleep, or toro-toro (drowsy/melting). There is also the word suima (the sandman/sleepiness demon). You might hear people say suima ni osowareru, which literally means "to be attacked by sleepiness." This is a more dramatic and slightly more formal or literary way to describe an overwhelming urge to sleep.

午後の授業はいつも睡魔との戦いです。 (Afternoon classes are always a battle with the sleep demon.)

For the state of being "tired" rather than "sleepy," as mentioned before, tsukareta is the standard. However, if you are exhausted to the point of collapse, you might use kutakuta or batankyu (an onomatopoeia for falling down exhausted). If your eyes are specifically tired from looking at a screen, you would use me ga tsukareta, not me ga nemui.

In formal writing or medical contexts, you might encounter suimin-busoku (lack of sleep) or koshu (drowsiness). These are not words you would use to complain to a friend, but you will see them in news reports or health articles. Understanding the jump from the colloquial nemui to the technical suimin-busoku is a key part of advancing your Japanese vocabulary.

Summary of Alternatives
  • ねむたい: Softer, more personal 'sleepy'.
  • うとうと: Nodding off.
  • だるい: Sluggish/heavy-bodied.
  • 眠気 (nemuke): The noun 'sleepiness'.

Finally, let's look at the opposite. If you are wide awake, you would say me ga saeteiru (eyes are clear/alert). This is the perfect antonym for nemui. Using these varied terms allows you to paint a much more vivid picture of your physical state than just relying on nemui for every situation.

コーヒーを飲んだので、目が冴えています。 (I drank coffee, so I'm wide awake.)

By expanding your vocabulary to include these synonyms and related terms, you can navigate Japanese social situations with more precision and express your feelings with greater depth.

How Formal Is It?

औपचारिक

"少々、眠気を感じております。"

तटस्थ

"今日はとてもねむいです。"

अनौपचारिक

"あー、ねむい。"

Child friendly

"ねむねむだねー。"

बोलचाल

"まじねむい。"

रोचक तथ्य

In ancient Japanese, the distinction between 'sleeping' and 'lying down' was less clear, as the same root 'ne' was used for both. The development of 'nemui' as a specific adjective for the feeling of drowsiness happened as the language became more specialized.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ne.mu.i/
US /ne.mu.i/
Pitch accent is usually on the second syllable (ne-MU-i), but it can vary by dialect.
तुकबंदी
さむい (samui) あつい (atsui) いたい (itai) かゆい (kayui) かるい (karui) まるい (marui) わるい (warui) あかるい (akarui)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'mu' too long like 'moooo'.
  • Merging 'u' and 'i' into a single diphthong.
  • Dropping the final 'i' entirely.
  • Using English 'r' sounds if trying to add emphasis.
  • Incorrect pitch accent making it sound like a different word.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Hiragana is simple; Kanji 眠 is also common and learned early.

लिखना 2/5

The kanji 眠 has several strokes but is very common.

बोलना 1/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

श्रवण 1/5

The word is distinct and frequently used.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

寝る (neru) 私 (watashi) です (desu) 今日 (kyō) 昨日 (kinō)

आगे सीखें

疲れた (tsukareta) お腹が空いた (onaka ga suita) 喉が渇いた (nodo ga kawaita) 寒い (samui) 暑い (atsui)

उन्नत

睡魔 (suima) 倦怠感 (kentaikan) 昏睡 (konsui) 嗜眠 (shimin) 不眠症 (fumanshō)

ज़रूरी व्याकरण

i-adjective conjugation

ねむい -> ねむくない -> ねむかった -> ねむくなかった

Adverbial form (-ku)

ねむく感じる (To feel sleepily)

Conjunction with '-te'

ねむくて勉強できない (Sleepy and can't study)

Appearance with '-sō'

ねむそうだ (Looks sleepy)

Noun formation with '-sa'

ねむさ (The degree of sleepiness)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

ねむいです。

I am sleepy.

Simple present polite form.

2

ねむくないです。

I am not sleepy.

Negative present polite form.

3

とてもねむい。

Very sleepy.

Informal with an adverb.

4

ねむいですか?

Are you sleepy?

Question form.

5

あ、ねむい。

Oh, I'm sleepy.

Exclamation.

6

ねむいね。

Sleepy, isn't it?

Using the 'ne' particle for agreement.

7

ちょっとねむい。

A little sleepy.

Using 'chotto' as a modifier.

8

ねむいよ。

I'm sleepy (I'm telling you).

Using the 'yo' particle for emphasis.

1

昨日はねむかったです。

I was sleepy yesterday.

Past tense polite form.

2

ねむいから、寝ます。

I'm sleepy, so I'll go to bed.

Using 'kara' for reason.

3

田中さんはねむそうです。

Mr. Tanaka looks sleepy.

Using '-sō' for appearance.

4

あまりねむくないです。

I'm not very sleepy.

Using 'amari' with negative.

5

ねむかったけど、勉強しました。

I was sleepy, but I studied.

Using 'kedo' for contrast.

6

どうしてそんなにねむいの?

Why are you so sleepy?

Informal question with 'no'.

7

朝はいつもねむいです。

I'm always sleepy in the morning.

Using 'itsumo' (always).

8

ねむくないときは、本を読みます。

When I'm not sleepy, I read books.

Using 'toki' (when).

1

ねむくて、何もしたくないです。

I'm so sleepy I don't want to do anything.

'-te' form for cause/effect.

2

ねむいのに、眠れません。

Even though I'm sleepy, I can't sleep.

Using 'noni' for frustration.

3

最近、ずっとねむいんです。

Lately, I've been sleepy all the time.

Explanatory 'n desu'.

4

ねむくなったら、顔を洗います。

If I get sleepy, I wash my face.

Conditional '-tara'.

5

コーヒーを飲んでも、まだねむいです。

Even if I drink coffee, I'm still sleepy.

Using '-te mo' (even if).

6

ねむけを覚ますために、散歩します。

I take a walk to wake myself up.

Using the noun 'nemuke'.

7

仕事中、ねむくてたまらない。

I'm unbearably sleepy during work.

'-te tamaranai' (unbearably).

8

ねむそうな顔をしないでください。

Please don't make such a sleepy face.

Negative request with '-sō'.

1

猛烈なねむけに襲われた。

I was attacked by an intense sleepiness.

Passive voice with 'nemuke'.

2

ねむい目をこすりながら、起きた。

I woke up while rubbing my sleepy eyes.

Using '-nagara' (while).

3

春の午後は、どうしてもねむくなる。

In the spring afternoon, I inevitably get sleepy.

Using 'dōshitemo' (inevitably).

4

ねむいというより、だるいです。

It's not so much that I'm sleepy as I am sluggish.

Using 'to iu yori' (rather than).

5

あまりのねむさに、立ちくらみがした。

I felt dizzy because I was so sleepy.

Noun form '-sa' for degree.

6

ねむいときは無理をしないほうがいい。

It's better not to push yourself when you're sleepy.

Giving advice with '-hō ga ii'.

7

彼はねむそうな声で電話に出た。

He answered the phone with a sleepy voice.

Describing a voice with '-sō'.

8

ねむけと戦うのは本当に辛い。

Fighting sleepiness is really painful.

Using 'tatakau' (to fight).

1

睡魔に抗うことができず、意識を失った。

Unable to resist the sleep demon, I lost consciousness.

Formal 'suima' and 'aragau'.

2

その町は、午後の日差しの中でねむそうに沈黙していた。

The town was sleepily silent in the afternoon sun.

Metaphorical usage.

3

ねむい目をしばたたかせて、彼は書類を見つめた。

Blinking his sleepy eyes, he stared at the documents.

Descriptive literary style.

4

慢性的なねむけは、生活の質を著しく低下させる。

Chronic sleepiness significantly lowers the quality of life.

Academic/Formal register.

5

ねむいという感覚が、もはや麻痺してしまっている。

The sensation of being sleepy has already become paralyzed.

Psychological description.

6

春眠暁を覚えずとは言うが、確かに最近はねむい。

They say 'In spring one sleeps a sleep that knows no dawn', and indeed I'm sleepy lately.

Reference to a famous poem.

7

ねむけを誘うような、単調なリズムが続いていた。

A monotonous rhythm that seemed to invite sleep continued.

Using 'sasou' (to invite/induce).

8

彼はねむいのか、それとも単に退屈しているのか判別しがたい。

It's hard to tell if he's sleepy or just bored.

Complex analytical sentence.

1

抗いがたい睡魔が、彼の思考の明晰さを容赦なく奪い去った。

Irresistible drowsiness ruthlessly stripped away the clarity of his thoughts.

High-level literary vocabulary.

2

ねむいという根源的な欲求の前に、理屈は無力であった。

Logic was powerless before the primal urge of sleepiness.

Philosophical tone.

3

微睡みの中で、彼はねむいという感覚の境界線を探っていた。

In his slumber, he was exploring the boundary of the sensation of sleepiness.

Using 'madoromi' (slumber).

4

その小説の文体は、読者を心地よいねむけへと誘う魔力を持っていた。

The style of that novel had a magical power to lure the reader into a pleasant drowsiness.

Critical analysis register.

5

ねむい目を擦るその仕草一つに、彼の疲弊が凝縮されていた。

In that single gesture of rubbing his sleepy eyes, his exhaustion was condensed.

Nuanced observation.

6

現代社会において「ねむい」と吐露することは、一種のSOSである。

In modern society, confessing that one is 'sleepy' is a kind of SOS.

Sociological commentary.

7

ねむけが潮のように押し寄せ、彼の意識を飲み込んでいった。

Sleepiness surged like a tide, swallowing his consciousness.

Metaphorical 'shio' (tide).

8

究極のねむけの中では、時間という概念さえも変容してしまう。

In the midst of ultimate sleepiness, even the concept of time undergoes transformation.

Abstract philosophical statement.

सामान्य शब्द संयोजन

ねむい目をこする
猛烈にねむい
死ぬほどねむい
ねむくてたまらない
まだねむい
異常にねむい
ねむい声
ねむい顔
ねむい時
全然ねむくない

सामान्य वाक्यांश

ねむい...

ねむくない?

ねむくなってきた

ねむくて死にそう

ねむいなら寝なさい

ねむい目を擦る

ねむいのは誰?

ねむいから後で

すごくねむい

ねむい気がする

अक्सर इससे भ्रम होता है

ねむい vs 疲れた (tsukareta)

Means 'tired/exhausted' from effort, not necessarily 'sleepy'.

ねむい vs だるい (darui)

Means 'sluggish/languid', a general heavy feeling in the body.

ねむい vs 退屈 (taikutsu)

Means 'bored'. Boredom can cause sleepiness, but they are different states.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"眠い目をこする"

To force oneself to stay awake or to wake up when still drowsy.

眠い目をこすって始発の電車に乗った。

Neutral

"睡魔に襲われる"

To be suddenly overcome by an intense urge to sleep.

運転中に睡魔に襲われてヒヤッとした。

Neutral

"春眠暁を覚えず"

In spring, one sleeps so soundly that they don't realize it's dawn.

春眠暁を覚えずで、今日も遅刻しそうだ。

Literary

"狸寝入り"

Feigning sleep (fox/raccoon dog sleep).

怒られるのが嫌で、狸寝入りをした。

Informal

"一睡もできない"

Not being able to sleep even for a wink.

緊張して昨夜は一睡もできなかった。

Neutral

"泥のように眠る"

To sleep like a log (literally: like mud).

昨日は疲れて泥のように眠った。

Informal

"寝る間も惜しんで"

Grudging even the time to sleep (working very hard).

寝る間も惜しんで勉強した。

Neutral

"寝ても覚めても"

Whether awake or asleep (always thinking about something).

寝ても覚めても彼女のことばかり考えている。

Neutral

"寝耳に水"

A complete surprise (like water in the ear while sleeping).

そのニュースはまさに寝耳に水だった。

Neutral

"果報は寝て待て"

Good luck comes to those who wait (sleep and wait for good news).

焦っても仕方ない、果報は寝て待てだ。

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

ねむい vs 寝る (neru)

Both relate to sleep.

Neru is a verb (the action), Nemui is an adjective (the feeling).

ねむいから寝る。 (I'm sleepy, so I'll sleep.)

ねむい vs 眠る (nemuru)

Both relate to sleep.

Nemuru is a verb focusing on the state of being asleep.

ぐっすり眠る。 (To sleep soundly.)

ねむい vs 眠たい (nemutai)

Almost identical meaning.

Nemutai is slightly more subjective/emotional; Nemui is more physical/direct.

今日はなんだかねむたいなあ。

ねむい vs 眠気 (nemuke)

Same root.

Nemuke is the noun 'sleepiness'.

眠気がひどい。 (The sleepiness is terrible.)

ねむい vs 寝不足 (nebusoku)

Related to sleepiness.

Nebusoku is the cause (lack of sleep), Nemui is the result (feeling sleepy).

寝不足でねむい。 (Sleepy due to lack of sleep.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] は ねむいです。

私はねむいです。

A1

[Subject] は ねむくないです。

田中さんはねむくないです。

A2

[Reason] から、ねむいです。

昨日寝なかったから、ねむいです。

A2

[Subject] は ねむそうです。

犬がねむそうです。

B1

ねむくて [Action/State]。

ねむくて目が開きません。

B1

ねむいのに [Action/State]。

ねむいのに寝られません。

B2

ねむけを [Verb]。

ねむけを我慢する。

C1

[Noun] が ねむけを誘う。

クラシック音楽がねむけを誘う。

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely High

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'nemui deshita' for past tense. nemukatta desu

    I-adjectives never use 'deshita' for the past tense. You must change the 'i' to 'katta'.

  • Confusing 'nemui' with 'tsukareta'. Use 'nemui' for sleepiness.

    English uses 'tired' for both, but Japanese is specific. 'Nemui' = sleepy.

  • Saying 'nemui janai' for negative. nemukunai

    I-adjectives use 'kunai' for negation, not 'janai' (which is for nouns and na-adjectives).

  • Using 'nemui' as a verb. Use 'neru' for the action.

    You can't say 'I will nemui'. You say 'I am nemui' or 'I will neru'.

  • Describing others directly as 'nemui'. nemusō

    It's culturally more appropriate to say someone 'looks' sleepy rather than stating it as an absolute fact.

सुझाव

Conjugation Mastery

Practice the four basic forms: nemui, nemukunai, nemukatta, nemukunakatta. These are the foundation for all i-adjectives.

The 'Inemuri' Nuance

Don't be surprised to see people sleeping in public. It's often a sign of how hard they work, not laziness.

Nemui vs. Tsukareta

Always ask yourself: Do I need a nap (nemui) or do I just need to sit down (tsukareta)?

Using '-sō'

When talking about others, always use 'nemusō' to sound more natural and polite.

Crisp 'i'

Make sure the final 'i' is audible. If you drop it, the word becomes 'nemu', which isn't a standard adjective form.

Kanji Radical

Remember the 'eye' radical in 眠. It helps you remember that 'nemui' is about your eyes wanting to close.

Morning Greetings

It's very common to say 'nemui' right after 'ohayō' in the morning among friends.

Emphasis

Use 'mecha nemui' or 'sugoku nemui' to show you are really struggling to stay awake.

Empathy

If someone says they are 'nemui', a good response is 'yukkuri yasunde ne' (rest well).

Onomatopoeia

Listen for 'utouto' in stories; it's the perfect companion to 'nemui'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'NE-MU-I'. 'NE' is for 'Next', 'MU' is for 'Moon'. When the 'Next Moon' comes, I am 'NEMUI' (sleepy).

दृश्य संबंध

Imagine a cat named 'Nemu' who is always yawning. Every time you see a cat sleeping, say 'Nemui'.

Word Web

Sleep Bed Yawn Night Morning Coffee Dream Tired

चैलेंज

Try to use 'nemui' in three different conjugations (present, past, negative) before you go to bed tonight.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'nemui' comes from the Old Japanese root 'ne', which is related to the concept of lying down or resting. Over time, the suffix '-mui' (later '-i') was added to turn it into an adjective describing the state.

मूल अर्थ: To be in a state of rest or to be drawn toward sleep.

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

While 'nemui' is a common complaint, saying it too much in a formal work environment might be seen as a lack of focus, despite the 'inemuri' culture.

English speakers often say 'I'm tired' when they mean 'I'm sleepy'. In Japanese, be careful to use 'nemui' for sleepiness and 'tsukareta' for fatigue.

The concept of 'Inemuri' in Japanese culture. The anime character 'Sleeping Kogoro' from Detective Conan. The song 'Nemui' by various J-pop artists.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Morning

  • まだねむい。
  • 朝はねむいです。
  • ねむくて起きられない。
  • コーヒーを飲んでもねむい。

Work/School

  • 会議がねむい。
  • 授業中、ねむくなった。
  • ねむけを覚ます。
  • ちょっとねむそうです。

Night

  • もうねむい。
  • そろそろねむい時間だ。
  • ねむくなってきたから寝るね。
  • 全然ねむくない。

Health

  • 最近ずっとねむい。
  • 異常にねむい。
  • ねむけが取れない。
  • 睡眠不足でねむい。

Social

  • ねむくない?
  • ねむそうだよ。
  • ねむい時は無理しないで。
  • みんなねむそうだね。

बातचीत की शुरुआत

"「昨日はよく眠れましたか?私はまだ少しねむいです。」 (Did you sleep well yesterday? I'm still a bit sleepy.)"

"「この会議、ちょっとねむくなりませんか?」 (Doesn't this meeting make you a little sleepy?)"

"「ねむい時、どうやって目を覚ましますか?」 (When you're sleepy, how do you wake yourself up?)"

"「春になると、いつもよりねむい気がしませんか?」 (Don't you feel sleepier than usual when spring comes?)"

"「コーヒーを飲んでもねむい時はどうしますか?」 (What do you do when you're still sleepy even after drinking coffee?)"

डायरी विषय

今日はどのくらいねむかったですか?その理由を書いてください。 (How sleepy were you today? Write about the reason.)

ねむい時にしてしまう失敗について書いてください。 (Write about a mistake you make when you are sleepy.)

一番ねむくなる時間はいつですか?その時何をしますか? (When is the time you get sleepiest? What do you do then?)

「ねむい」という言葉を使わずに、眠さを表現してみてください。 (Try to express sleepiness without using the word 'nemui'.)

もし一生ねむくならなかったら、何をしたいですか? (If you never got sleepy for the rest of your life, what would you want to do?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, in Japanese 'nemui' only describes the feeling of being sleepy. To say someone is boring, use 'tsumaranai'.

It's better to use 'nemui desu' if you must, but in very formal situations, it's more professional to say 'sukoshi tsukarete imasu' (I'm a bit tired) or 'nebusoku desu' (I lack sleep).

They are mostly interchangeable. 'Nemutai' is slightly more common in Western Japan (Kansai) and can sound a bit softer or more personal.

The correct form is 'nemukatta' (informal) or 'nemukatta desu' (polite). Never say 'nemui deshita'.

Usually, you would say 'me ga tsukareta' (my eyes are tired). 'Nemui' implies you want to sleep, not just that your eyes are strained.

It is an i-adjective because it ends in 'i' and follows i-adjective conjugation rules (e.g., nemukunai).

Inemuri is the Japanese practice of napping in public places like trains or meetings. It literally means 'being present while sleeping'.

Use the pattern 'nemuku naru'. So, 'nemuku natte kita' means 'I have started to get sleepy'.

No, use 'oyasumi' or 'oyasuminasai' for 'goodnight'. 'Nemui desu' just states your current feeling.

Yes, it is 眠い. The radical on the left is 'eye' (目).

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Translate to Japanese: 'I am very sleepy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I was sleepy yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I'm not sleepy at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'He looks sleepy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I'm sleepy, so I'll go to bed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Even though I'm sleepy, I have to study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I was not sleepy last night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I'm so sleepy I can't drive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Are you still sleepy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'If you are sleepy, drink some coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nemusō'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nemukatta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nemukunai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nemukute'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am sleepy every morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I'm sleepy because of the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I want to sleep because I'm sleepy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't you feel sleepy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I was sleepy but I watched a movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am unbearably sleepy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Are you sleepy?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I was sleepy yesterday' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am not sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'You look sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm sleepy, so I'll go to bed' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm very sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm a little sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm starting to get sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even though I'm sleepy, I'll study' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I wasn't sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm so sleepy I can't work' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm always sleepy in the morning' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Why are you so sleepy?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm not very sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm unbearably sleepy' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm sleepy, so later' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm sleepy because I stayed up late' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'If you're sleepy, go to sleep' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm sleepy but I'm okay' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむいですか?' What is being asked?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '昨日はねむかったです。' When was the person sleepy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '全然ねむくないです。' How sleepy is the person?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむそうですね。' Is the speaker talking about themselves?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむいから寝ます。' What is the person going to do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむくて目が開きません。' Why can't the person open their eyes?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'まだねむいよ。' Does the person want to wake up?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむくなったら教えてね。' What should you do when you get sleepy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'あまりねむくなかった。' Was the person very sleepy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむい声だね。' What is the speaker commenting on?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '猛烈にねむい。' How sleepy is the person?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむいのに寝られない。' Is the person sleeping?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむけを覚ます。' What is the person doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '春はねむい。' What season is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'ねむいなら寝なさい。' Is this a command or a question?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!