At the A1 level, you don't need to use the word 'percalço' often, but it is good to recognize it as a word for 'a small problem'. Think of it as a 'hiccup' in your day. For example, if you are going to the park and it starts to rain, that is a 'percalço'. It is a masculine noun, so we say 'o percalço' or 'um percalço'. Usually, A1 students use the word 'problema', but learning 'percalço' helps you sound more advanced early on. Just remember: it's not a big disaster, just a little thing that didn't go as planned. In a sentence, it looks like this: 'Tive um percalço hoje' (I had a setback today). It's a useful word to know when you are traveling and something small goes wrong, like a bus being late. You can tell your teacher, 'Desculpe o atraso, tive um percalço'. This shows you are trying to use more specific Portuguese words. Don't worry about the complex grammar yet, just focus on the idea of an 'unexpected small problem'. As you learn more, you will see this word in stories and news. It's a very 'Portuguese' way to talk about life's little bumps. Always use it with 'um' or 'o'. Even at A1, knowing this word helps you understand that Portuguese has many ways to say 'problem', depending on how big or unexpected the problem is.
At the A2 level, you can start using 'percalço' to describe specific situations in the past. When you talk about your weekend or a trip you took, you can say 'Houve um percalço com o hotel' (There was a setback with the hotel). This is better than just saying 'problema' because it implies the problem was unexpected. You should also learn the plural form, 'percalços'. A common phrase is 'percalços da viagem' (travel setbacks). This level is about building your vocabulary beyond basic nouns. By using 'percalço', you show that you understand the difference between a general problem and a specific obstacle in a plan. You might also hear this in simple news stories or weather reports. It's important to remember it's a masculine noun. You can use adjectives like 'pequeno' (small) with it: 'um pequeno percalço'. This is a very common combination. If you are writing a simple email to a friend about why you couldn't call them, 'percalço' is a great word to use. It sounds polite and sophisticated. It tells the listener that something happened that was out of your control. Practice saying it: 'per-cal-ço'. The 'ç' is like the 's' in 'sun'. At A2, you are starting to move away from only the most basic words, and 'percalço' is a perfect step toward more natural-sounding Portuguese.
At the B1 level, you should be comfortable using 'percalço' in various contexts, especially when discussing plans, work, or travel. You can start to use it with more complex verbs like 'enfrentar' (to face) or 'resolver' (to resolve). For example: 'Enfrentamos alguns percalços durante o projeto' (We faced some setbacks during the project). At this level, you understand that 'percalço' is often used to downplay a problem or to describe it professionally. It's a key word for business Portuguese. You can also use it to talk about life in general: 'A vida tem muitos percalços' (Life has many setbacks). This shows you can handle abstract concepts. You should be able to distinguish 'percalço' from 'imprevisto' (something unforeseen). An 'imprevisto' could be a surprise party, but a 'percalço' is always a bit of a nuisance. When you tell a story, 'percalço' helps you create a narrative arc—you had a plan, a 'percalço' happened, and then you fixed it. This is a common structure in B1 speaking exams. You can also use it in the singular to focus on one specific event that changed your day. 'O percalço com o trânsito me deixou muito cansado.' Notice how the word fits into the middle of the sentence to explain a cause. By now, you should not be making mistakes with the gender (it's always 'o percalço'). Start looking for this word in magazines and online articles. It's a very common 'bridge' word between intermediate and advanced Portuguese.
At the B2 level, 'percalço' becomes a tool for nuanced expression. You should be able to use it to describe the specific nature of a setback using the preposition 'de'. For example, 'percalços de ordem técnica' (technical setbacks) or 'percalços financeiros' (financial setbacks). You understand that the word carries a certain weight—it’s more than a 'probleminha' but less than a 'desastre'. At B2, you should also be aware of the register. 'Percalço' is slightly more formal and is very common in journalism and official reports. You can use it to explain delays in a professional manner: 'Devido a alguns percalços logísticos, a entrega será adiada.' This sounds much more professional than saying 'tivemos problemas'. You also start to recognize the word in literature and more complex media. You can use it to discuss characters in a book and the 'percalços' they face on their journey. It's also a good time to learn related idioms like 'percalços do ofício' (occupational hazards). This level requires you to use the word accurately in both writing and speaking, showing that you can choose the right synonym based on the situation. For instance, you might choose 'percalço' over 'contratempo' when the difficulty is more about the process than just the timing. Your ability to use 'percalço' in a sentence with complex structures, like 'Apesar dos percalços que surgiram no início, conseguimos atingir a meta', shows a strong command of the language.
At the C1 level, 'percalço' is a word you use with total precision and variety. You are expected to know its synonyms like 'reveses', 'vicissitudes', and 'contratempos' and choose between them to avoid repetition and to set the right tone. You use 'percalço' to describe the 'bumps in the road' of complex systems, political processes, or long-term personal goals. You understand the subtle implication that a 'percalço' is something that tests one's resilience. In a C1 essay, you might analyze how 'os percalços históricos moldaram a identidade nacional'. You are also familiar with the word's appearance in formal legal or administrative documents where 'percalços imprevistos' might be a clause in a contract. Your pronunciation is perfect, including the nasal 'er' and the clear 'ço'. You can use the word in ironic or understated ways to show a high level of cultural competence. For example, describing a major disaster as a 'pequeno percalço' can be a form of dry humor or extreme professional composure. You also understand how the word interacts with the Portuguese cultural concept of 'desenrascar'—the ability to deal with 'percalços' through improvisation and wit. At this level, you don't just know what the word means; you know how it feels in a sentence and how it changes the perception of the problem you are describing. You can use it in the singular or plural to shift focus from a specific event to a general state of affairs. Using 'percalço' correctly at C1 is a sign that you have mastered the 'middle ground' of Portuguese vocabulary—the words that are neither too simple nor too obscure.
At the C2 level, your use of 'percalço' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You use it with an effortless sense of style, perhaps even using it in creative writing to evoke a specific mood or to describe the 'percalços da alma' (setbacks of the soul) in a poetic sense. You are aware of the word's etymological roots and how it has evolved in different Lusophone countries. You can discuss the word's frequency in the works of great authors like Eça de Queirós or Machado de Assis, noting how it functions in their descriptions of social climbing or failed romances. At C2, you might use 'percalço' to engage in high-level debates about project management, philosophy, or history, using the word to frame complex challenges as manageable obstacles. You are also sensitive to the word's sound and rhythm within a paragraph, using it to balance a sentence's cadence. You can explain to others the difference between a 'percalço' and a 'tropeço', noting how the latter is more physical and the former more conceptual. Your command of the word includes knowing when *not* to use it—recognizing when a situation is so grave that 'percalço' would sound dismissive or when it is so trivial that the word would sound pretentious. You have a deep understanding of the word's collocations, using it with verbs like 'mitigar', 'contornar', or 'minimizar' with perfect grammatical accuracy. At this peak level, 'percalço' is just one of many precise tools in your linguistic arsenal, used to navigate the complexities of the Portuguese language with grace and sophistication.

percalço 30 सेकंड में

  • A masculine noun meaning an unforeseen difficulty or minor setback.
  • Commonly used in travel, business, and daily planning contexts.
  • Synonymous with 'contratempo' but often implies an obstacle in a path.
  • Essential for C1 proficiency to describe problems with precision and nuance.
The Portuguese word percalço is a sophisticated yet commonly used noun that refers to an unforeseen difficulty, a setback, or a minor obstacle that arises during the course of an activity or the execution of a plan. At its core, a percalço is something that was not planned for—a 'hiccup' or a 'snag' in English terminology. It is often used to describe events that are annoying and disruptive but not necessarily catastrophic. Understanding the nuance of this word is essential for reaching a C1 level of proficiency because it allows speakers to describe problems with a degree of precision and emotional detachment. Unlike the generic word 'problema', which can cover anything from a broken pencil to a global crisis, percalço specifically suggests a deviation from a path or a plan. It implies that there was an original trajectory that has been momentarily interrupted.
Semantic Range
The word covers everything from a flat tire on the way to a wedding to a technical glitch during a high-stakes presentation. It is the perfect word for those moments when life throws a small wrench in the works.
In professional environments, using percalço instead of 'erro' (error) or 'falha' (failure) can be a strategic way to frame a situation. It suggests that the difficulty was external or unpredictable rather than the result of incompetence. For example, if a project is delayed due to a sudden change in regulations, a manager might refer to this as a percalço to maintain a sense of calm and professionalism. It acknowledges the difficulty without assigning blame or creating a sense of panic.

Apesar de um pequeno percalço com o transporte, todos os convidados chegaram à cerimônia a tempo.

The word also carries a certain rhythmic quality in Portuguese. The hard 'p' followed by the 'c' and the sibilant 'ço' gives it a percussive feel, which linguistically mirrors the 'bump' in the road it describes. In daily life, you will hear it used by travelers describing their journeys, by organizers explaining why an event started late, or by students discussing their academic progress. It is a word of resilience; to mention a percalço usually implies that one is in the process of overcoming it or has already done so. It is not a word of defeat, but a word of navigation.
Frequency and Register
While not as common as 'problema', it is a staple of news reporting and formal correspondence. However, it is equally at home in a casual conversation between friends when recounting a story about a weekend trip gone slightly awry.

A viagem foi maravilhosa, tirando um percalço com as malas no aeroporto de Lisboa.

Furthermore, the word allows for a certain level of understatement. If someone says 'tivemos alguns percalços', they might be downplaying a significant struggle to appear more composed. This cultural tendency toward 'desenrascar' (finding a way out) is often paired with the word percalço. It frames the problem as a mere detour rather than a dead end.
Colloquial Usage
In informal Brazilian Portuguese, you might hear people say 'deu um percalço' to indicate that something went wrong suddenly, though 'deu um problema' is more common.

Nenhum grande projeto é concluído sem enfrentar pelo menos um percalço no caminho.

O percalço financeiro obrigou a empresa a reestruturar os seus planos para o próximo trimestre.

Superar cada percalço tornou a nossa vitória ainda mais gratificante.

Using the word percalço correctly requires an understanding of its grammatical role and its typical collocations. As a masculine noun, it is frequently preceded by adjectives like 'pequeno' (small), 'inesperado' (unexpected), 'momentâneo' (momentary), or 'financeiro' (financial). It often acts as the direct object of verbs that imply encountering or dealing with difficulties. The most common verbs used with percalço are 'enfrentar' (to face), 'superar' (to overcome), 'surgir' (to arise), and 'causar' (to cause). For instance, one might say 'Surgiram alguns percalços' (Some setbacks arose) or 'Conseguimos superar todos os percalços' (We managed to overcome all the setbacks).
Verb Pairings
Verbs like 'minimizar' (minimize) or 'prever' (foresee) are also common in professional contexts where risk management is discussed. 'Não previmos este percalço' is a classic way to admit a lack of foresight without sounding overly apologetic.
In terms of sentence structure, percalço often appears in the plural, 'percalços', because setbacks rarely come alone. A sentence like 'A vida é cheia de percalços' (Life is full of setbacks) is a common idiomatic expression used to console someone or to express a philosophical view of life's challenges. The word fits perfectly into complex sentences involving subordinate clauses.

Embora tenhamos enfrentado vários percalços burocráticos, a licença foi finalmente aprovada.

This example shows how the word can be used to contrast a difficulty with a final positive outcome. It is also useful in the singular to pinpoint a specific event.

O único percalço da noite foi a falta de energia elétrica por dez minutos.

Another interesting way to use the word is in the context of journey or path metaphors. In Portuguese, one often speaks of the 'caminho' (path) or 'trajeto' (trajectory) being marked by percalços.
Prepositional Usage
The preposition 'de' is often used to specify the nature of the setback: 'percalços de ordem técnica' (technical setbacks), 'percalços de última hora' (last-minute setbacks).

Apesar dos percalços de última hora, o evento foi um sucesso absoluto.

In more formal writing, such as an academic essay or a business report, percalço can be used to analyze the reasons behind a failure or a delay. It provides a more analytical tone than 'coisas que correram mal' (things that went wrong).

A análise demonstra que os percalços operacionais foram causados pela falta de manutenção preventiva.

Não deixe que um pequeno percalço desanime você de seguir os seus sonhos.

Abstract vs Concrete
While it can refer to physical obstacles (like a rock in the road), it is much more frequently used for abstract setbacks in plans, careers, or relationships.
The word percalço is ubiquitous in several specific domains of Portuguese-speaking life. One of the most common places you will encounter it is in news broadcasts and journalism. When reporting on government projects, infrastructure delays, or economic shifts, journalists often use percalço to describe the hurdles encountered. For example, a news anchor might say, 'As obras do novo aeroporto sofreram um percalço devido a questões ambientais.' This usage lends a serious and objective tone to the reporting.
Business and Corporate Life
In the corporate world, percalço is a favorite during quarterly meetings or project debriefs. It is a 'safe' word that acknowledges problems without sounding overly negative. It implies that the team is capable of handling the issue.
Another rich environment for this word is travel and tourism. Whether it's a blog post about backpacking through Mozambique or a casual conversation about a trip to the Azores, percalço is the go-to term for describing travel mishaps like missed trains, lost luggage, or language barriers. It adds a sense of adventure to the narrative, suggesting that the journey had its ups and downs but was ultimately manageable.

Viajar pela América Latina é uma experiência incrível, mas é preciso estar preparado para os percalços do caminho.

In literature and high-level discourse, the word appears in philosophical reflections on the human condition. Authors use it to describe the inevitable struggles of life. It is also common in legal contexts, referring to unforeseen circumstances that might affect a contract or a legal proceeding.
Everyday Socializing
While slightly more formal than 'rolo' or 'bronca' (slang for problems), friends will use it when they want to tell a story with a bit more descriptive flair. 'Você não imagina o percalço que tive hoje!'

O documentário mostra os percalços enfrentados pelos cientistas durante a expedição à Antártida.

You will also hear it in sports commentary. When a favored team loses due to a lucky goal or a sudden injury, the commentator might refer to it as a percalço in their campaign for the title. This suggests that the team is still good, but they just had a bit of bad luck.
Political Discourse
Politicians use percalço to explain away policy failures or delays in implementing promises, framing them as unavoidable external factors.

Apesar de alguns percalços diplomáticos, o acordo foi assinado por ambos os países.

Enfrentar percalços é uma parte inevitável de qualquer processo de aprendizagem.

O ator falou abertamente sobre os percalços que quase o fizeram desistir da carreira.

One of the most frequent mistakes learners make with percalço is treating it as a feminine noun because it ends in 'o' but sounds like words that might be feminine. It is decisively masculine: o percalço, um percalço, os percalços. Saying 'uma percalço' is a clear marker of a non-native speaker. Another common error is using it to describe a massive, life-altering tragedy. While it can be used for serious setbacks, its primary nuance is that of an obstacle in a path—something that can potentially be bypassed or overcome. For a truly devastating catastrophe, words like 'catástrofe', 'tragédia', or 'desastre' are more appropriate.
Confusion with 'Percance'
Spanish speakers often confuse it with 'percance'. While they are cognates and share meanings, the usage patterns in Portuguese are slightly more formal and less focused on physical accidents than in some Spanish dialects.
Another mistake is using percalço when 'erro' (error) is meant. A percalço is usually something that happens *to* you or your plan, whereas an 'erro' is something you *do*. If you miscalculate a sum, that's an 'erro'. If the calculator battery dies, that's a 'percalço'. Using the word to shift blame for a personal mistake can sometimes come across as evasive or dishonest in a professional setting. Learners also sometimes struggle with the preposition that follows the word. It is usually 'de' (percalço de...) or 'no' (percalço no caminho). Using 'com' is possible but less frequent unless specifying an object involved (e.g., 'percalço com o carro').
Pronunciation Pitfalls
The 'ç' (cedilha) is always pronounced like a soft 's'. Some learners mistakenly pronounce it like a 'k' or a 'ch' sound. It should sound like 'per-cal-so'.

Errado: Tivemos uma percalço na viagem. Correto: Tivemos um percalço na viagem.

Furthermore, don't confuse percalço with 'percurso'. While they sound similar, 'percurso' means a route or a path. You might encounter a 'percalço' during your 'percurso', but they are not the same thing. Mixing these up can lead to very confusing sentences like 'O percalço foi de 10 quilômetros' (The setback was 10 kilometers), which makes no sense.
Overuse
While it's a great C1 word, don't use it for every single tiny problem. If you drop your pen, it's just a 'probleminha', not a 'percalço'. Reserve 'percalço' for things that actually affect the flow of a plan.

Errado: O percalço da estrada foi longo. Correto: O percurso da estrada foi longo, mas enfrentamos um percalço no quilômetro 50.

Errado: Eu percalcei a reunião. Correto: A reunião teve um percalço por causa da conexão de internet.

Errado: Foi um percalço terrível, morreram cem pessoas. Correto: Foi uma tragédia terrível.

Portuguese offers a variety of words to describe difficulties, and choosing the right one depends on the context and the intensity of the problem. The most direct synonym for percalço is 'contratempo'. Both words describe unexpected events that delay or hinder a plan. However, 'contratempo' is often used for slightly more minor, time-related issues (literally 'against time'). If you are late because you couldn't find your keys, that's a contratempo. If the car broke down, that's more of a percalço.
Percalço vs. Imprevisto
An 'imprevisto' is simply anything that wasn't foreseen. It could be positive (an unexpected gift) or negative. A percalço is always negative. When people say 'surgiu um imprevisto', they are usually being vague about a negative event, and in many cases, percalço could be used as a more descriptive alternative.
Another close relative is 'obstáculo'. An obstáculo is something that stands in your way. While a percalço is an event or a setback, an obstáculo can be a physical thing or a specific person/rule. You 'jump over' an obstáculo, but you 'navigate through' or 'overcome' a percalço. In a business context, you might also hear 'revés'. A revés is a more serious setback, often implying a reversal of fortune or a significant defeat. If a company loses its biggest client, that is a revés. If the delivery of a product is delayed by two days, that is a percalço.
Percalço vs. Dificuldade
'Dificuldade' is a very broad term. It describes the state of being hard. A percalço is a specific instance of difficulty. You might have 'dificuldade em aprender português', but missing your Portuguese class because of a rainstorm is a 'percalço'.

O projeto enfrentou um revés financeiro, mas o percalço técnico foi resolvido rapidamente.

This comparison shows how the two words can coexist to describe different scales of problems. In literary Portuguese, you might also find the word 'vicissitude'. This is a very high-level word that refers to the changes and chances of life, often the negative ones. It is much more formal than percalço.
Summary of Alternatives
Use 'contratempo' for minor delays, 'imprevisto' for any unplanned event, 'obstáculo' for things blocking the way, and 'percalço' for unexpected setbacks in a journey or plan.

A vida é cheia de vicissitudes, e cada percalço nos ensina uma lição nova.

Espero que não haja nenhum contratempo durante a sua estadia em Lisboa.

O principal obstáculo ao sucesso é o medo de enfrentar percalços.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word is related to the verb 'calçar' (to put on shoes). Imagine a small stone getting inside your shoe—that is the physical ancestor of the modern 'percalço'!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pɛɾˈkaɫ.su/
US /peʁˈkaw.su/
The stress is on the second syllable 'cal'.
तुकबंदी
calço falso espaço abraço passo laço traço braço
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'ç' like a 'k'.
  • Making the word feminine ('a percalço').
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a Portuguese 'r'.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

The word is common in texts but requires understanding of nuance.

लिखना 7/5

Using it correctly instead of 'problema' marks a high-level writer.

बोलना 6/5

Pronunciation is tricky due to the 'r' and 'ç'.

श्रवण 5/5

Easily recognized once you know the 'p-c' sound pattern.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

problema dificuldade caminho plano imprevisto

आगे सीखें

vicissitude revés contratempo obstáculo desenrascar

उन्नत

contingência intercorrência escolho estorvo óbice

ज़रूरी व्याकरण

Masculine Noun Agreement

O pequeno percalço foi resolvido. (Not 'A pequena percalço')

Plural Formation

Muitos percalços surgiram. (Add 's' to the end)

Prepositional Contraction

No percalço (em + o), do percalço (de + o).

Use of 'Haver' for Existence

Houve um percalço. (There was a setback)

Adjective Placement

Um percalço inesperado. (Adjective usually follows the noun)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu tive um percalço com o meu carro.

I had a setback with my car.

'Um percalço' is masculine singular.

2

O percalço foi pequeno.

The setback was small.

Use 'o' for the definite article.

3

Desculpe, tive um percalço hoje.

Sorry, I had a setback today.

Common polite excuse.

4

Um percalço na escola.

A setback at school.

Noun + prepositional phrase.

5

Não gosto de percalços.

I don't like setbacks.

Plural form 'percalços'.

6

O percalço é novo.

The setback is new.

Simple subject-verb-adjective structure.

7

Tivemos um percalço no ônibus.

We had a setback on the bus.

'No' is 'em + o'.

8

Um percalço aqui.

A setback here.

Basic identification.

1

A viagem teve muitos percalços.

The trip had many setbacks.

'Muitos' agrees with the masculine plural noun.

2

Houve um percalço com a reserva.

There was a setback with the reservation.

'Houve' is the past tense of 'haver' (there was).

3

Encontramos um percalço no caminho para a praia.

We found a setback on the way to the beach.

'No caminho' is a common collocation.

4

O percalço atrasou o nosso almoço.

The setback delayed our lunch.

The noun acts as the subject.

5

Apesar do percalço, chegamos bem.

Despite the setback, we arrived well.

'Apesar de' requires the article (de + o = do).

6

Qual foi o seu percalço?

What was your setback?

Interrogative use.

7

Espero não ter nenhum percalço hoje.

I hope not to have any setback today.

'Nenhum' is used for 'any' in negative sentences.

8

O percalço técnico foi resolvido.

The technical setback was resolved.

Adjective 'técnico' follows the noun.

1

Surgiram alguns percalços durante a reunião.

Some setbacks arose during the meeting.

'Surgiram' is a common verb for things appearing unexpectedly.

2

Precisamos superar este percalço rapidamente.

We need to overcome this setback quickly.

'Superar' is the standard verb for overcoming obstacles.

3

A vida é cheia de percalços inesperados.

Life is full of unexpected setbacks.

'Cheia de' (full of) + plural noun.

4

O percalço financeiro mudou os nossos planos.

The financial setback changed our plans.

'Financeiro' is a common professional adjective.

5

Enfrentar percalços faz parte do crescimento.

Facing setbacks is part of growth.

Gerund-like use of the infinitive 'enfrentar'.

6

Ela contou sobre os percalços da sua carreira.

She told about the setbacks of her career.

'Sobre' (about) + definite article + noun.

7

Um pequeno percalço não vai nos parar.

A small setback will not stop us.

Future tense 'vai parar'.

8

O projeto parou devido a um percalço burocrático.

The project stopped due to a bureaucratic setback.

'Devido a' (due to) is common in B1+ contexts.

1

Apesar dos percalços logísticos, a entrega foi feita.

Despite the logistical setbacks, the delivery was made.

'Dos' (de + os) refers to the plural percalços.

2

O percalço de última hora quase arruinou a festa.

The last-minute setback almost ruined the party.

'De última hora' is a compound adjective phrase.

3

Eles conseguiram contornar o percalço com habilidade.

They managed to bypass the setback with skill.

'Contornar' means to go around or bypass.

4

Todo empreendedor deve estar preparado para percalços.

Every entrepreneur must be prepared for setbacks.

'Estar preparado para' is a useful fixed expression.

5

O relatório detalha os percalços enfrentados pela equipe.

The report details the setbacks faced by the team.

'Enfrentados' agrees with the masculine plural 'percalços'.

6

Não podemos ignorar este percalço no nosso cronograma.

We cannot ignore this setback in our schedule.

'No nosso' (in our) provides context.

7

A jornada foi marcada por percalços e vitórias.

The journey was marked by setbacks and victories.

Passive voice 'foi marcada por'.

8

Um percalço na produção afetou o lucro trimestral.

A setback in production affected the quarterly profit.

Subject-verb-object structure in a business context.

1

A implementação da reforma sofreu diversos percalços políticos.

The implementation of the reform suffered various political setbacks.

'Diversos' is a more formal alternative to 'muitos'.

2

É imperativo minimizar os percalços durante a fase de testes.

It is imperative to minimize setbacks during the testing phase.

'Imperativo' and 'minimizar' are C1-level vocabulary.

3

O autor descreve com maestria os percalços da alma humana.

The author masterfully describes the setbacks of the human soul.

Metaphorical and literary use.

4

Apesar dos percalços inerentes ao processo, o resultado foi positivo.

Despite the setbacks inherent to the process, the result was positive.

'Inerentes ao' is a sophisticated collocation.

5

A análise retrospectiva revelou percalços que poderiam ter sido evitados.

The retrospective analysis revealed setbacks that could have been avoided.

Compound conditional 'poderiam ter sido'.

6

Navegar pelos percalços da diplomacia exige paciência.

Navigating the setbacks of diplomacy requires patience.

'Navegar por' used figuratively.

7

O percalço, embora momentâneo, gerou uma grande discussão.

The setback, although momentary, generated a large discussion.

Use of parenthetical 'embora momentâneo'.

8

Mitigar percalços operacionais é a prioridade da gerência.

Mitigating operational setbacks is the management's priority.

'Mitigar' is a highly formal synonym for 'diminuir'.

1

A narrativa entrelaça os percalços existenciais dos protagonistas.

The narrative intertwines the existential setbacks of the protagonists.

'Entrelaça' and 'existenciais' denote a high level of abstraction.

2

Não obstante os percalços, a resiliência da equipa prevaleceu.

Notwithstanding the setbacks, the team's resilience prevailed.

'Não obstante' is a very formal conjunction.

3

Os percalços do ofício são aceites com estoicismo pelo veterano.

The occupational hazards are accepted with stoicism by the veteran.

'Percalços do ofício' is a fixed idiomatic phrase.

4

Uma miríade de percalços obscureceu a visão original do arquiteto.

A myriad of setbacks obscured the architect's original vision.

'Miríade' and 'obscureceu' are literary choices.

5

A história da ciência é pontuada por percalços que levaram a descobertas.

The history of science is punctuated by setbacks that led to discoveries.

'Pontuada por' is a sophisticated passive construction.

6

A volatilidade do mercado trouxe percalços imprevistos para os investidores.

Market volatility brought unforeseen setbacks for investors.

Economic context with advanced terminology.

7

É fundamental discernir entre percalços fortuitos e falhas estruturais.

It is essential to discern between fortuitous setbacks and structural failures.

'Discernir', 'fortuitos', and 'estruturais' are academic terms.

8

O percalço serviu de catalisador para uma mudança profunda na estratégia.

The setback served as a catalyst for a deep change in strategy.

'Catalisador' used as a metaphor for change.

सामान्य शब्द संयोजन

pequeno percalço
percalço inesperado
superar um percalço
percalços da vida
percalço financeiro
percalço técnico
surgir um percalço
causar um percalço
minimizar percalços
percalço burocrático

सामान्य वाक्यांश

percalços do ofício

— Occupational hazards or things that are naturally part of a job.

Lidar com clientes difíceis são os percalços do ofício.

sem percalços

— Without any problems or setbacks; smoothly.

A viagem correu sem percalços.

cheio de percalços

— Full of setbacks; a very difficult path or process.

O caminho para o sucesso é cheio de percalços.

tirando um percalço

— Except for one setback; used to describe a mostly positive experience.

Tudo foi ótimo, tirando um percalço com a comida.

apesar dos percalços

— Despite the setbacks; used to introduce a positive result.

Apesar dos percalços, terminamos o trabalho.

um percalço de última hora

— A last-minute setback that was not expected.

Tivemos um percalço de última hora com o transporte.

enfrentar percalços

— To face difficulties or obstacles head-on.

Estamos prontos para enfrentar quaisquer percalços.

percalços de ordem técnica

— Technical difficulties or issues in a system.

Houve alguns percalços de ordem técnica no servidor.

vários percalços

— Various setbacks; multiple small problems.

O projeto sofreu vários percalços ao longo do ano.

evitar percalços

— To prevent or avoid potential problems.

Planejamos tudo com cuidado para evitar percalços.

अक्सर इससे भ्रम होता है

percalço vs percurso

Percurso means a route or path. You encounter a percalço during your percurso.

percalço vs percance

This is the Spanish cognate. In Portuguese, percalço is the only correct form.

percalço vs percal

Percal is a type of fabric (percale). Don't confuse it with the noun for a setback!

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"percalços do ofício"

— This is the most common idiom involving the word. It refers to the unavoidable difficulties associated with a particular profession or activity.

Suar no calor faz parte dos percalços do ofício de um carteiro.

neutral
"dar um percalço"

— In some Brazilian regions, this means for something to go wrong suddenly.

Deu um percalço na máquina e ela parou de funcionar.

informal
"vencer percalços"

— To successfully navigate through a series of difficulties.

Ela venceu todos os percalços e se tornou médica.

neutral
"um mar de percalços"

— A metaphorical 'sea' of setbacks; a situation with overwhelming difficulties.

O início da empresa foi um mar de percalços.

literary
"percalços do destino"

— Setbacks attributed to fate or destiny.

Os percalços do destino os separaram por anos.

literary
"limpar os percalços"

— To resolve the small issues that are hindering progress.

Precisamos limpar os percalços antes de lançar o produto.

business
"percalços de percurso"

— Setbacks encountered along a specific journey or path.

Não desanime com os percalços de percurso.

neutral
"percalços domésticos"

— Small problems encountered in the management of a household.

Lidar com a pia entupida é um dos percalços domésticos.

neutral
"percalços administrativos"

— Setbacks related to management or paperwork.

O atraso foi causado por percalços administrativos.

formal
"percalços logísticos"

— Difficulties in the coordination of people or supplies.

A entrega falhou devido a percalços logísticos.

formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

percalço vs percurso

Similar spelling and sound.

Percurso is the path you take; percalço is the problem you find on that path.

O percurso foi longo, mas o percalço foi curto.

percalço vs contratempo

Very similar meaning.

Contratempo is often about time or minor inconveniences; percalço is about any unexpected obstacle.

Um furo no pneu é um percalço; chegar 5 minutos atrasado é um contratempo.

percalço vs imprevisto

Both involve things not planned.

Imprevisto is any surprise (can be good); percalço is always a negative setback.

Ganhar na loteria é um imprevisto; perder a carteira é um percalço.

percalço vs obstáculo

Both are things that block you.

Obstáculo is often a physical or specific barrier; percalço is the event of the setback itself.

A pedra era um obstáculo; o percalço foi a queda.

percalço vs erro

Both are negative.

Erro is a mistake you made; percalço is a difficulty that happened, often externally.

Escrever errado é um erro; a caneta falhar é um percalço.

वाक्य संरचनाएँ

A2

Tive um percalço com [Noun].

Tive um percalço com o meu computador.

B1

Apesar do percalço, [Result].

Apesar do percalço, terminamos a tempo.

B1

Surgiu um percalço em [Place/Time].

Surgiu um percalço na manhã de hoje.

B2

O projeto enfrentou percalços de ordem [Adjective].

O projeto enfrentou percalços de ordem técnica.

B2

[Activity] é cheia de percalços.

A vida de artista é cheia de percalços.

C1

É necessário mitigar os percalços [Prepositional Phrase].

É necessário mitigar os percalços no processo de produção.

C1

O percalço serviu para [Verb].

O percalço serviu para nos alertar sobre os riscos.

C2

Não obstante os percalços, [Sophisticated Result].

Não obstante os percalços, a integridade do sistema foi mantida.

शब्द परिवार

संज्ञा

percalço

संबंधित

calçar
descalçar
calçado
calço
recalço

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in written Portuguese and formal/semi-formal speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'a percalço' o percalço

    Percalço is a masculine noun. All articles and adjectives must agree with its masculine gender.

  • Pronouncing the 'ç' as 'k' Pronounce as 's'

    The cedilha (ç) always has a soft 's' sound in Portuguese. Never pronounce it like 'k'.

  • Using it for a death or major tragedy Using 'tragédia' or 'catástrofe'

    Percalço is for minor or moderate setbacks. Using it for something very serious can sound dismissive or cold.

  • Confusing with 'percurso' Using 'percurso' for path and 'percalço' for problem

    Percurso is the route you travel. Percalço is the obstacle you find on that route. They are not interchangeable.

  • Spelling it 'percalce' percalço

    The word ends in 'o' in the singular and 'os' in the plural. It never ends in 'e'.

सुझाव

Upgrade from 'Problema'

Whenever you want to say 'a small unexpected problem', use 'percalço'. It immediately makes your Portuguese sound more advanced and precise.

Remember the Gender

Think of 'O Percalço' as a character. He is a guy who likes to get in the way. Since he's a guy, the word is masculine.

The Brazilian 'L'

If you are learning Brazilian Portuguese, remember that the 'l' at the end of 'cal' sounds like a 'u'. Practice saying 'per-cow-su'.

Use in Travel Blogs

If you write about your travels, 'percalço' is the perfect word to describe the little things that went wrong but made the trip an adventure.

Softening Bad News

In a business email, use 'tivemos alguns percalços' to explain a delay. it sounds less like you failed and more like external factors intervened.

Percalço vs. Obstáculo

Use 'obstáculo' for things you need to jump over and 'percalço' for things that happen to your plan. One is a barrier, the other is a setback.

Percalços do Ofício

Use this phrase when you want to complain about your job in a lighthearted way. It shows you accept the difficulties of your work.

News Reading

Look for 'percalço' in Portuguese newspapers like 'Público' or 'Folha de S.Paulo'. You will see it used to describe political and economic hurdles.

The Pebble Mnemonic

Remember: Percalço = Pebble. A small stone (pebble) in your shoe is a percalço that makes walking difficult.

Listen for the 'Ç'

The soft 's' sound at the end is key. If you hear 'so' at the end of a word starting with 'per-cal', it's almost certainly 'percalço'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'per-calço' as something that gets 'per' (through) your 'calço' (shoe support), like a pebble. A 'pebble in your shoe' is a percalço!

दृश्य संबंध

Imagine a runner on a track who suddenly sees a small puddle or a loose shoelace. That small thing that interrupts their flow is a percalço.

Word Web

problema contratempo imprevisto obstáculo viagem plano sucesso resiliência

चैलेंज

Try to describe three 'percalços' you had this week in Portuguese using the structure 'Tive um percalço com...'

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Portuguese word 'calço' (a wedge or support) with the prefix 'per-' (through/thoroughly). It originally suggested something that gets under your foot or support, causing a trip.

मूल अर्थ: A small object that trips someone or an incidental obstruction.

Romance (Latin-based)

सांस्कृतिक संदर्भ

The word is neutral and safe to use in all social and professional situations.

English speakers often use 'hiccup' or 'snag' in casual contexts, but 'setback' in formal ones. 'Percalço' covers both.

Often used in the memoirs of Portuguese explorers describing their journeys. Found in the poetry of Fernando Pessoa when discussing the difficulties of the creative process. Common in Brazilian soap operas (telenovelas) when a character's plan is foiled.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Travel

  • percalço com as malas
  • atraso no voo
  • percalço no trajeto
  • percalço com o hotel

Business

  • percalço financeiro
  • percalço técnico
  • percalço administrativo
  • minimizar percalços

Daily Life

  • percalço doméstico
  • percalço com o carro
  • percalço de última hora
  • pequeno percalço

Academic

  • percalço na pesquisa
  • percalço burocrático
  • superar percalços
  • percalços inerentes

Health

  • percalço na recuperação
  • percalço no tratamento
  • enfrentar percalços
  • pequeno percalço de saúde

बातचीत की शुरुआत

"Você já teve algum percalço engraçado em uma viagem?"

"Como você costuma lidar com os percalços do dia a dia?"

"Qual foi o maior percalço que você enfrentou no trabalho este ano?"

"Você acha que os percalços nos tornam mais fortes?"

"Qual percalço você mais teme quando planeja algo novo?"

डायरी विषय

Escreva sobre um percalço que mudou o rumo da sua vida para melhor.

Como a sua cultura lida com os percalços inesperados?

Descreva um dia em que tudo deu errado devido a pequenos percalços.

Quais percalços você espera encontrar ao aprender uma nova língua?

Reflita sobre a frase 'A vida é cheia de percalços'.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, it is very common in Portuguese, especially in news, business, and when people tell stories about their day or travels. It is more sophisticated than 'problema' but not so formal that it sounds out of place in a casual conversation.

Generally, no. 'Percalço' implies a minor to moderate setback that can be overcome. For a tragedy or catastrophe, words like 'tragédia' or 'desastre' are much better. Using 'percalço' for something very grave might sound insensitive.

It is always masculine: 'o percalço'. This is a common point of confusion for learners, so try to memorize it as 'um percalço' (a setback).

The 'ç' (c-cedilha) is always pronounced like the 's' in 'sun' or 'see'. It never sounds like 'k' or 'ch'. So it's 'per-cal-so'.

They are very close. 'Contratempo' often focuses on the timing (something that goes against your schedule), while 'percalço' is a broader term for any unexpected hurdle or bump in the road.

No, there is no verb form like 'percalçar'. You must use verbs like 'enfrentar' (to face), 'superar' (to overcome), or 'ter' (to have) with the noun.

No, a 'percalço' is inherently a negative thing—a difficulty or obstacle. However, you can talk about the positive results of overcoming one.

Yes, it is used throughout the Lusophone world. The pronunciation of the 'r' and 'l' might change, but the meaning and usage remain the same.

This is a fixed expression meaning 'occupational hazards'. It refers to the small, annoying, or difficult things that are simply part of a certain job.

At C1, use it to describe abstract setbacks, pair it with formal adjectives (e.g., 'percalço inerente'), and use it to show that you can distinguish between different types of problems (e.g., 'não foi um erro, foi um percalço').

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Escreva uma frase usando 'percalço' e 'viagem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva um 'percalço' que você teve no trabalho recentemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como você explicaria o significado de 'percalços do ofício' para um amigo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância de superar percalços.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre um percalço em um evento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use a palavra 'percalço' em um contexto formal (ex: um e-mail de negócios).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quais são os percalços mais comuns de quem viaja para o exterior?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma frase usando o plural 'percalços'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza para o português: 'Despite the setbacks, we finished the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explique a diferença entre 'percalço' e 'erro' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase com 'percalço técnico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que você faria se tivesse um percalço com o seu passaporte em outro país?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma frase usando 'percalço' e 'inesperado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como os percalços podem ajudar no aprendizado de uma língua?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie um título de notícia usando a palavra 'percalço'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'percalço' para descrever um problema com o seu computador.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma frase motivacional usando a palavra 'percalços'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Quais são os 'percalços do ofício' de um professor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva sobre um percalço que você superou com a ajuda de alguém.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use a expressão 'sem percalços' em uma frase sobre o seu dia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie a palavra 'percalço' três vezes, focando no som do 'ç'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Conte uma pequena história (3 frases) sobre um percalço que você teve em uma viagem.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga a frase: 'Apesar do percalço, chegamos a tempo.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explique em voz alta o que significa 'percalços do ofício'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você diria a um colega que houve um problema técnico inesperado usando 'percalço'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A vida é cheia de percalços, mas temos que superar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pratique a diferença: Diga 'percurso' e depois 'percalço'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga em voz alta: 'Tivemos vários percalços burocráticos.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você pediria desculpas por um atraso mencionando um 'percalço'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Um pequeno percalço não vai nos parar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Enfrentamos percalços inesperados na produção.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O percalço financeiro foi difícil de superar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A viagem correu sem percalços.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Quais foram os percalços da sua carreira?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Surgiu um percalço de última hora.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explique por que 'percalço' é um substantivo masculino.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Minimizar percalços é fundamental.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Tive um percalço com o meu carro hoje.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Apesar dos percalços, o evento foi um sucesso.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O percalço técnico foi resolvido rapidamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça a frase e escreva a palavra que falta: 'Tivemos um ______ com o voo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique se a pessoa está falando de um problema esperado ou inesperado.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Quantos 'percalços' a pessoa menciona no áudio?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva a frase completa: 'A vida é cheia de percalços.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O falante parece feliz ou preocupado com o percalço?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça a palavra e diga se é 'percurso' ou 'percalço'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva o adjetivo usado com percalço: 'percalço ______'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

A pessoa conseguiu superar o percalço? (Sim/Não)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escreva o plural que você ouviu: '______'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça a frase: 'Sem percalços'. O que isso significa?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique o gênero do artigo usado com a palavra.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O percalço aconteceu no trabalho ou em casa?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva: 'Percalços do ofício'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

A voz no áudio é formal ou informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escreva a última palavra da frase: 'Apesar do ______'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

daily_life के और शब्द

à noite

A2

'à noite' वाक्यांश का अर्थ है 'रात में' या 'रात के दौरान'। इसका उपयोग समय बताने के लिए किया जाता है।

a par de

C1

किसी बात से अवगत होना

a propósito

B2

वैसे; प्रसंगवश। बातचीत के दौरान किसी संबंधित विषय को शुरू करने के लिए उपयोग किया जाता है।

à tarde

A2

'à tarde' वाक्यांश का अर्थ है 'दोपहर में'। इसका उपयोग दोपहर से शाम के बीच होने वाली गतिविधियों के लिए किया जाता है।

abastecimento

C1

किसी चीज़ को दूसरी चीज़ से आपूर्ति करने की क्रिया; माल का प्रावधान। उदाहरण के लिए: 'शहर की जलापूर्ति का प्रबंधन राज्य द्वारा किया जाता है।'

abotoar

B2

1. बटनों का उपयोग करके कपड़ों या अन्य वस्तुओं को बांधना। यह बटनों के माध्यम से बटन के छेद में कुछ सुरक्षित करने की क्रिया है। 2. बटन को छेदों से गुजारकर शर्ट या कोट को बंद करना। इसे 'बटन अप' के रूप में सोचें।

abranger

C1

यह नया कानून सभी नागरिकों को कवर करता है।

abre

B1

वह एक सुनहरी चाबी से दरवाजा खोलता है। दुकान सुबह आठ बजे खुलती है।

Abril

A1

April

Abrir

A1

कृपया दरवाजा खोलें। (Kripya darwaza kholen.)

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!