simples
simples 30 सेकंड में
- Simples means easy, uncomplicated, or plain. It is a very common and versatile adjective in Portuguese used in daily life and formal contexts.
- It is an invariable adjective, meaning it has the same form for both masculine and feminine nouns, making it easy for learners to use.
- The plural form of 'simples' is also 'simples'. You do not add any extra letters to make it plural, which is a common mistake.
- Placement matters: after the noun it usually means 'uncomplicated', while before the noun it often means 'mere' or 'just' (e.g., 'um simples erro').
The Portuguese word simples is a versatile adjective that primarily translates to 'simple' or 'easy' in English. At its core, it describes something that is not complex, intricate, or difficult to understand. However, its usage extends far beyond mere ease of task. In Portuguese culture, 'simples' carries a weight of authenticity and modesty. When you describe a person as 'uma pessoa simples', you are often paying them a high compliment, suggesting they are humble, approachable, and devoid of pretension. This nuance is vital for English speakers to grasp, as 'simple' in English can sometimes carry a negative connotation of being 'dim-witted' or 'basic,' whereas in Portuguese, it leans heavily toward 'pure' and 'uncomplicated' in a positive sense.
- Everyday Functionality
- Used to describe tasks, instructions, or mechanisms that are easy to operate or follow without requiring specialized knowledge.
Furthermore, 'simples' is used to denote something that is 'plain' or 'unadorned.' For instance, a 'vestido simples' is a dress without many decorations or frills. In culinary contexts, 'comida simples' refers to home-cooked, straightforward meals that rely on fresh ingredients rather than complex techniques. It is also a grammatical term; the 'presente simples' refers to the simple present tense. Understanding the breadth of 'simples' requires looking at the context: is it about the difficulty of a math problem, the lack of decoration on a cake, or the humble nature of a village? Each context shifts the focus slightly, but the underlying theme of 'oneness' or 'lack of layers' remains constant.
Esta receita é muito simples de fazer em casa.
In more abstract terms, 'simples' can mean 'mere' or 'just.' When placed before a noun, such as 'um simples erro' (a mere mistake), it minimizes the importance or complexity of the subject. This positional shift is a sophisticated aspect of Portuguese grammar that learners should observe. If you say 'um homem simples,' you mean a humble man. If you say 'um simples homem,' you might mean 'just a man' (and nothing more). This flexibility makes it one of the most frequently used adjectives in the Lusophone world, appearing in everything from legal documents to poetic verses about the beauty of nature.
- Aesthetic Minimalim
- In design and architecture, 'simples' aligns with the 'less is more' philosophy, focusing on clean lines and functionality.
Ele leva uma vida simples no campo.
Finally, the word is often used in the phrase 'puro e simples' (pure and simple), which serves to emphasize a fact or a conclusion without any need for further explanation. It is a tool for clarity in communication. Whether you are ordering a 'café simples' (a plain black coffee) or explaining a 'verdade simples' (a simple truth), you are utilizing a word that is fundamental to the Portuguese language's ability to express both the mundane and the profound with equal ease.
- Mathematical Usage
- Used to describe prime numbers (números simples) or basic arithmetic operations that do not involve complex variables.
Não se preocupe, é um problema simples.
O design do novo aplicativo é muito simples e intuitivo.
Quero apenas um copo de água simples.
Using simples correctly in a sentence involves understanding its placement and its invariable nature regarding gender. Unlike many Portuguese adjectives that end in -o or -a, 'simples' ends in -es, which means it stays the same whether it modifies a masculine or feminine noun. This makes it an 'easy' word for beginners to integrate into their speech. For example, 'um carro simples' (a simple car) and 'uma mesa simples' (a simple table) both use the exact same form of the adjective. However, the plural form is also 'simples', which can be confusing. You say 'carros simples' and 'mesas simples'. The word does not change to 'simpleses' or any other variation.
- Positioning Matters
- When 'simples' comes after the noun, it usually means 'not complicated' or 'modest'. When it comes before the noun, it often means 'mere' or 'only'.
Let's look at the impact of positioning. 'Ele é um homem simples' implies he is a humble, down-to-earth person. Conversely, 'Ele é um simples homem' implies he is 'just a man' (perhaps in the face of a god or a great challenge). This nuance is a key marker of fluency. In everyday conversation, you will most often find it following the noun. 'Eu gosto de coisas simples' (I like simple things) is a common sentiment expressing a preference for a life without unnecessary drama or luxury. It is also frequently used with the verb 'ser' (to be) to describe the nature of a situation: 'A solução é simples' (The solution is simple).
O plural de simples é invariável: 'problemas simples'.
In technical or academic writing, 'simples' is used to categorize items. In chemistry, 'substância simples' refers to a substance made of only one type of atom. In law, 'maioria simples' refers to a simple majority. In these cases, the word is strictly functional and lacks the emotional or social connotations found in casual speech. For a learner, mastering these collocations is essential for moving from A1 to B1 levels. You should also practice using it with adverbs of degree, such as 'muito simples' (very simple) or 'extremamente simples' (extremely simple), to add precision to your descriptions.
- Comparison of Placement
- 'Uma simples ideia' (Just an idea) vs. 'Uma ideia simples' (An uncomplicated idea).
Não foi uma simples coincidência; foi destino.
Another common structure is 'nada simples' (not simple at all). When someone says 'Isso não é nada simples,' they are emphasizing the difficulty or complexity of a situation. It is a common rhetorical device used to manage expectations. Similarly, 'tão simples quanto' (as simple as) is used for comparisons. 'É tão simples quanto andar de bicicleta' (It is as simple as riding a bike). By learning these patterns, you can start to construct more complex thoughts using this very basic building block of the language. Always pay attention to how native speakers use it in movies or podcasts to catch the subtle intonations that distinguish 'easy' from 'humble'.
- Grammatical Consistency
- Since it ends in 's', it follows the rule for words ending in 's' where the plural doesn't change if the word is paroxytone.
A explicação do professor foi simples e direta.
Eles moram em uma casa simples na vila.
É um simples favor que te peço.
You will encounter simples in almost every facet of Lusophone life. In a bustling Brazilian 'boteco' or a traditional Portuguese 'tasca', you might hear someone order a 'pão na chapa simples' (toasted bread with butter, nothing else). Here, it signifies the absence of extra ingredients like cheese or ham. It is the word of the common man, the word of the street. It is used to strip away the unnecessary and get to the heart of the matter. In news broadcasts, journalists use it to describe 'medidas simples' (simple measures) taken by the government to address complex issues, often with a tone of skepticism or relief depending on the context.
- In the Kitchen
- Recipes often use 'simples' to describe steps that don't require fancy equipment. 'Bata os ovos de forma simples'.
In the world of technology and startups in Lisbon or São Paulo, 'simples' is a buzzword. Designers strive for 'interfaces simples' to ensure user-friendliness. You'll hear it in meetings: 'Precisamos simplificar o processo' (We need to simplify the process). The adjective form 'simples' describes the goal. It is also found in the titles of books and tutorials, much like the 'For Dummies' series in English; you might see 'Guia Simples para Investimentos' (Simple Guide to Investments). This usage targets the everyman, promising accessibility and clarity in a world that often feels overly complicated.
O garçom perguntou: 'Café simples ou com leite?'
Musically, 'simples' is often used to describe the beauty of a melody. In Bossa Nova or Fado, a 'melodia simples' is often considered more poignant and emotional than a complex one. Lyrics frequently use the word to express humble love or the beauty of daily life. For example, 'uma vida simples ao seu lado' (a simple life by your side). This romanticization of simplicity is a recurring theme in Portuguese-language art. It reflects a cultural value that finds beauty in the essential rather than the extravagant. When you hear it in a song, it often carries a nostalgic or 'saudade'-filled weight.
- In Education
- Teachers use 'simples' to encourage students. 'É uma pergunta simples, quem sabe a resposta?'
A letra da música é simples, mas muito bonita.
In social settings, 'simples' is used to manage expectations about events. 'Vai ser um jantar simples' (It's going to be a simple dinner) tells guests not to dress up or expect a five-course meal. It sets a tone of relaxation and informality. If you are invited to a 'festa simples', it usually means a gathering of close friends with basic snacks and drinks. Understanding this helps you navigate social etiquette in Portuguese-speaking countries. It's a word that bridges the gap between different social classes, as everyone values the 'simples' pleasures of life, like a sunset or a good conversation.
- Legal and Formal
- 'Cópia simples' refers to a regular photocopy that hasn't been notarized (as opposed to 'cópia autenticada').
Para o cadastro, basta uma cópia simples do RG.
Ele deu uma explicação simples para o atraso.
O sistema de votação é simples e rápido.
One of the most frequent mistakes English speakers make with simples is attempting to change its ending based on gender. Because so many Portuguese adjectives end in -o (masculine) or -a (feminine), learners often instinctively try to say 'simplas' for a feminine noun. This is incorrect. 'Simples' is a uniform adjective. Whether you are talking about 'um problema' (masculine) or 'uma solução' (feminine), the word remains 'simples'. Another common error involves the plural. Since 'simples' already ends in 's', many students think it is already plural or, conversely, try to add an extra syllable like 'simpleses'. The plural of 'simples' is simply 'simples'. For example: 'um caso simples' (one simple case) and 'dois casos simples' (two simple cases).
- The 'Simplice' Trap
- Some learners, perhaps influenced by other Romance languages or archaic forms, try to use 'simplice'. This word does not exist in modern Portuguese. Stick to 'simples'.
Positioning is another area where mistakes occur. While in English, 'simple' almost always precedes the noun ('a simple plan'), in Portuguese, placing 'simples' before the noun changes its meaning to 'mere' or 'just'. If you want to say 'an easy exercise' and you say 'um simples exercício', a native might understand it as 'just an exercise' (implying it's not important), rather than 'an exercise that is easy to do'. To express ease, place it after: 'um exercício simples'. This is a subtle but important distinction for achieving natural-sounding Portuguese. Misplacing the adjective can lead to unintended tones, such as sounding dismissive when you intended to be descriptive.
Errado: 'As tarefas são simpleses'. Correto: 'As tarefas são simples'.
Confusion also arises with the adverb 'simplesmente' (simply). Learners sometimes use the adjective 'simples' when they should use the adverb. For example, saying 'Eu simples não sei' instead of 'Eu simplesmente não sei' (I simply don't know). In Portuguese, you cannot use the adjective to modify a verb or another adjective; you must use the -mente form. Additionally, avoid confusing 'simples' with 'fácil' (easy). While they are often interchangeable, 'fácil' refers specifically to the lack of effort required, while 'simples' refers to the lack of complexity. A task can be 'simples' (not complex) but still 'difícil' (hard) if it requires great physical strength, for example.
- False Cognate Alert
- In some English contexts, 'simple' can mean 'foolish'. In Portuguese, 'simples' almost never means 'foolish'. Use 'tolo' or 'bobo' for that.
Errado: 'Uma simpla pessoa'. Correto: 'Uma pessoa simples'.
Lastly, be careful with the word 'singelo'. While it is a synonym for 'simples', it is much more poetic and less common in daily speech. Using 'singelo' to describe a technical manual would sound very strange. Stick to 'simples' for everyday situations and save 'singelo' for describing a delicate flower or a heartfelt, modest gift. By avoiding these common pitfalls—gender agreement errors, pluralization mistakes, and incorrect positioning—you will communicate much more effectively and sound like a more seasoned speaker of the language.
- Summary of Errors
- 1. Gender change (simpla), 2. Plural change (simpleses), 3. Wrong position (meaning 'mere' vs 'easy').
Não confunda: 'um simples relógio' (just a watch) com 'um relógio simples' (a plain watch).
A regra é simples: não mude o final da palavra.
Ele é simplesmente o melhor (Adverb usage).
While simples is the go-to word for many situations, Portuguese offers a rich palette of synonyms that can add precision or a different 'flavor' to your sentences. The most common alternative is fácil. While 'simples' refers to the structure or nature of something (not complex), 'fácil' refers to the ease with which it can be done. For example, a knot might be 'simples' in its design, but 'fácil' to tie. In many contexts, they are interchangeable, but 'fácil' is more focused on the effort required by the person doing the action.
- Simples vs. Fácil
- Simples = Not complex (structure). Fácil = Not difficult (effort).
Another synonym is modesto. This is particularly useful when describing people or their lifestyles. While 'uma casa simples' describes the physical state of the house, 'uma casa modesta' carries a slightly more formal or respectful tone regarding the owner's lack of ostentation. Similarly, humilde (humble) is often used interchangeably with 'simples' when referring to character. However, 'humilde' can sometimes imply a lower social or economic status, whereas 'simples' is more about a personal choice or a natural way of being. A billionaire can be 'uma pessoa simples', but they are less likely to be described as 'humilde' in the economic sense.
A solução foi fácil, mas não foi simples.
For something that is plain or unadorned, you might use comum (common) or banal (banal/ordinary). However, these often carry a slightly negative or dismissive connotation that 'simples' lacks. If you call a dress 'comum', you might be saying it's boring. If you call it 'simples', you might be praising its elegant minimalism. Singelo is a beautiful, more literary alternative. It suggests a delicate, pure kind of simplicity. You might describe a child's drawing as 'um singelo desenho'. It's a word that evokes tenderness and is often found in poetry or heartfelt letters.
- Simples vs. Singelo
- Simples is everyday and functional. Singelo is poetic, delicate, and emotional.
Ele fez um gesto singelo de carinho.
In technical contexts, elementar (elementary) or básico (basic) are frequent substitutes. 'Uma regra elementar' or 'um nível básico'. These words suggest that the thing in question is a fundamental building block. Finally, descomplicado is a great modern alternative, especially in marketing or self-help contexts. It literally means 'uncomplicated' and carries a very positive, proactive vibe. 'Um método descomplicado para aprender línguas' sounds very appealing to a modern audience. By choosing the right synonym, you can tailor your message to be more poetic, more technical, or more encouraging.
- Simples vs. Descomplicado
- Descomplicado implies that something that could be hard has been made easy for you.
Este é um manual descomplicado para iniciantes.
A vida é simples, nós é que a complicamos.
Foi uma modesta contribuição para o projeto.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The root 'plec' is the same one found in 'ply' (as in plywood) and 'complicate'. So 'simples' literally means something that hasn't been folded over itself!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it as 'sim-plez' (like the English word).
- Adding an extra syllable at the end.
- Failing to nasalize the first 'i'.
- Pronouncing the 'l' too darkly (it should be light).
- Stress on the second syllable.
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize due to English cognate.
Easy, but remember the plural is the same.
Nasal 'i' and final 'es' need practice.
Commonly used and usually clear.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Adjectives ending in -es are uniform (same for masc/fem).
O livro simples / A casa simples
Paroxytone words ending in -s do not change in the plural.
Um problema simples / Dois problemas simples
Adjective position can change meaning.
Um simples homem (mere) vs Homem simples (humble)
Adverbs are formed by adding -mente to the feminine form (which is the same here).
Simples + mente = Simplesmente
Use 'ser' for inherent qualities of simplicity.
A solução é simples.
स्तर के अनुसार उदाहरण
O dever de casa é simples.
The homework is simple.
Adjective 'simples' follows the noun phrase 'dever de casa'.
Eu quero um café simples, por favor.
I want a plain coffee, please.
Here 'simples' means black/plain, without milk or sugar.
A pergunta é muito simples.
The question is very simple.
Use 'muito' to intensify the adjective.
Ela é uma pessoa simples.
She is a simple/humble person.
Positive connotation of being humble and approachable.
Este livro tem palavras simples.
This book has simple words.
Plural noun 'palavras' takes the same form 'simples'.
É um caminho simples até a praia.
It is a simple path to the beach.
'Simples' describes the ease of the route.
O jogo é simples e divertido.
The game is simple and fun.
Two adjectives connected by 'e' (and).
Gosto de comida simples.
I like simple food.
Refers to basic, home-style cooking.
Eles vivem em uma casa simples no interior.
They live in a simple house in the countryside.
Describes a modest, unpretentious dwelling.
Não é um problema simples de resolver.
It is not a simple problem to solve.
Negative construction 'não é... simples'.
Você pode me dar uma explicação simples?
Can you give me a simple explanation?
Requesting clarity and lack of jargon.
O plural de 'simples' também é 'simples'.
The plural of 'simples' is also 'simples'.
Grammatical rule demonstration.
Ele usa roupas simples todos os dias.
He wears simple clothes every day.
Describes a lack of luxury or ostentation.
A receita usa ingredientes simples.
The recipe uses simple ingredients.
Refers to basic, easy-to-find items.
É simplesmente uma questão de tempo.
It is simply a matter of time.
Use of the adverb 'simplesmente'.
Nós tivemos uma conversa simples e honesta.
We had a simple and honest conversation.
Describes the quality of communication.
Foi um simples mal-entendido entre nós.
It was a mere misunderstanding between us.
'Simples' before the noun means 'mere' or 'only'.
A maioria simples votou a favor da mudança.
The simple majority voted in favor of the change.
Political/formal collocation 'maioria simples'.
Ela explicou o processo de forma simples.
She explained the process in a simple way.
'De forma simples' is a common adverbial phrase.
O design do site é simples e funcional.
The website design is simple and functional.
Aesthetic description.
Não se deixe enganar por uma simples aparência.
Don't be fooled by a mere appearance.
Pre-nominal position used for emphasis.
Ele prefere a vida simples do campo à agitação da cidade.
He prefers the simple life of the country to the bustle of the city.
Contrast between two lifestyles.
Basta um simples clique para comprar.
Just a simple click is enough to buy.
Highlighting ease of use.
A solução, pura e simples, é desistir.
The solution, pure and simple, is to give up.
Idiomatic expression 'pura e simples'.
O autor utiliza uma linguagem simples para atingir as massas.
The author uses simple language to reach the masses.
Refers to accessible, non-academic language.
Trata-se de uma substância simples, composta por um único elemento.
It is a simple substance, composed of a single element.
Scientific/chemical terminology.
A beleza do quadro reside na sua composição simples.
The beauty of the painting lies in its simple composition.
Artistic critique.
Ele não é um simples funcionário; ele é o dono.
He is not a mere employee; he is the owner.
Using 'simples' to contrast roles.
O contrato exige apenas uma cópia simples dos documentos.
The contract requires only a simple copy of the documents.
Legal/administrative context (non-notarized).
O cálculo de juros simples é ensinado na escola primária.
The calculation of simple interest is taught in primary school.
Financial/mathematical term.
A verdade é simples, mas difícil de aceitar.
The truth is simple, but hard to accept.
Philosophical/abstract usage.
O sistema operacional tem uma interface simples e intuitiva.
The operating system has a simple and intuitive interface.
Technical/UX description.
A simplicidade voluntária é um estilo de vida que muitos estão adotando.
Voluntary simplicity is a lifestyle that many are adopting.
Using the noun form 'simplicidade'.
O argumento dele foi reduzido a uma simples falácia lógica.
His argument was reduced to a mere logical fallacy.
Sophisticated use of 'simples' to dismiss an argument.
A estrutura narrativa do romance é enganosamente simples.
The novel's narrative structure is deceptively simple.
Literary analysis.
Ele expressou seus sentimentos de uma maneira singela e simples.
He expressed his feelings in a delicate and simple way.
Pairing with 'singela' for poetic effect.
Não podemos aceitar uma explicação tão simplista para um fenômeno tão complexo.
We cannot accept such a simplistic explanation for such a complex phenomenon.
Contrast with 'simplista' (overly simple/negative).
A lei prevê a rescisão por simples vontade de uma das partes.
The law provides for termination by the mere will of one of the parties.
Formal legal terminology.
O mestre ensinava que a felicidade reside nas coisas simples.
The master taught that happiness lies in simple things.
Philosophical/spiritual context.
O poema celebra o cotidiano simples da vida rural.
The poem celebrates the simple daily life of rural existence.
Literary/thematic description.
A ontologia do ser, conquanto pareça simples, encerra mistérios insondáveis.
The ontology of being, although it seems simple, contains unfathomable mysteries.
High-level philosophical discourse.
A elegância daquela teoria matemática reside na sua premissa simples.
The elegance of that mathematical theory lies in its simple premise.
Academic/scientific praise.
O diplomata resolveu o impasse com um simples, porém magistral, gesto de conciliação.
The diplomat resolved the impasse with a simple, yet masterful, gesture of conciliation.
Sophisticated rhetorical structure.
A obra do arquiteto é um hino à forma pura e simples.
The architect's work is a hymn to pure and simple form.
Artistic/architectural critique.
Reduzir a crise a um simples fator econômico é um erro metodológico grave.
Reducing the crisis to a mere economic factor is a serious methodological error.
Academic critique of reductionism.
A prosa do autor é caracterizada por uma clareza simples que beira a perfeição.
The author's prose is characterized by a simple clarity that borders on perfection.
Literary stylistic analysis.
O veredito foi baseado na simples constatação dos fatos apresentados.
The verdict was based on the mere observation of the facts presented.
Formal judicial language.
A transcendência pode ser encontrada no ato mais simples de bondade.
Transcendence can be found in the simplest act of kindness.
Spiritual/metaphysical context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Used to emphasize that something is exactly what it seems to be.
É a verdade, pura e simples.
— Just like that; used to conclude an explanation.
Você aperta o botão e pronto, simples assim.
— Just an idea (often used to introduce a suggestion).
Tive uma simples ideia para o projeto.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Simplório is negative, meaning naive or foolish, while simples is positive or neutral.
Fácil is about effort; simples is about structure/complexity.
Mero is only used before the noun to mean 'only'; simples can do this too, but has other meanings.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Something that is obvious and indisputable.
A resposta é simples como dois e dois são quatro.
informal— To avoid unnecessary complexity.
No trabalho, tento sempre manter as coisas simples.
neutral— The idea that basic solutions are often the best.
Não invente muito, faça o simples que funciona.
informal— To be a pure-hearted, uncomplicated person.
Minha avó era uma alma simples.
poetic— Doing something just for the enjoyment of it.
Eu danço pelo simples prazer de me mover.
neutral— A philosophy that finds beauty in basic things.
Como diz o ditado, a beleza está no simples.
neutral— A way to describe oneself as ordinary compared to someone powerful.
Eu sou apenas um simples mortal perante o rei.
humorous/formal— In sports, to play without trying risky or flashy moves.
O jogador decidiu fazer o simples e passar a bola.
informal— Extremely simple (sometimes implying it's too basic).
O cenário da peça era simples de dar dó.
informal/regional— Strictly speaking; in a straightforward way.
No duro e no simples, nós perdemos o prazo.
informal/old-fashionedआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean simple.
Singelo is poetic and suggests delicacy; simples is functional and everyday.
Um singelo poema vs Um poema simples.
Both describe people.
Humilde can imply low social status; simples is about personality/choice.
Uma família humilde vs Uma pessoa simples.
Both mean not complex.
Básico refers to the foundation or start; simples refers to the lack of parts.
Nível básico vs Design simples.
Both mean ordinary.
Comum can be negative (boring); simples is usually neutral or positive (minimalist).
Um dia comum vs Uma vida simples.
Often used as synonyms.
Fácil is the opposite of difficult; simples is the opposite of complex.
Um teste fácil vs Um mecanismo simples.
वाक्य संरचनाएँ
O/A [noun] é simples.
O jogo é simples.
Eu quero um/uma [noun] simples.
Eu quero uma água simples.
É simples de [verb].
É simples de usar.
Eles são [noun] simples.
Eles são homens simples.
Um simples [noun]...
Um simples detalhe mudou tudo.
Nada simples.
A prova não foi nada simples.
De forma simples e [adjective].
Explique de forma simples e clara.
Puro e simples.
É uma questão de justiça, pura e simples.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very high; one of the top 500 words in Portuguese.
-
Uma lição simpla
→
Uma lição simples
Learners try to make it feminine by adding 'a'.
-
Dois exercícios simpleses
→
Dois exercícios simples
Learners try to pluralize it by adding 'es'.
-
Eu simples gosto de você
→
Eu simplesmente gosto de você
Using the adjective instead of the adverb.
-
Um simples homem (meaning humble)
→
Um homem simples
Wrong position changes the meaning to 'mere man'.
-
A prova foi simples (meaning effortless)
→
A prova foi fácil
While often okay, 'fácil' is better for effort-related ease.
सुझाव
Invariable Gender
Don't waste time looking for a feminine version. 'Simples' works for everything!
Nasal Sound
Make sure to nasalize the 'i'. It sounds more like 'seem' than 'sim'.
Plural Rule
Remember: one is simples, two are simples. No change!
The Compliment
Call your Portuguese-speaking friends 'simples' to tell them they are down-to-earth.
Positioning
Put it after the noun to be safe. Only put it before if you mean 'mere'.
Puro e Simples
Use this phrase to add a nice, native-sounding emphasis to your conclusions.
Catch the 'is'
Listen for the 'is' sound at the end of the word in casual speech.
Opposites
Learn 'simples' alongside 'complicado' to double your descriptive power.
Technical Terms
Look out for 'simples' in math and science; it usually means 'basic' or 'single'.
Mnemonic
Simples = Single fold. One layer of easy!
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'SIMPLE' task. In Portuguese, just add an 'S' at the end of the English word 'SIMPLE' (though the spelling changes slightly to 'SIMPLES').
दृश्य संबंध
Imagine a single, straight line. No curves, no knots, just one simple line.
Word Web
चैलेंज
Try to describe three things in your room right now using the word 'simples'. For example: 'A cadeira é simples'.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin word 'simplex', which is composed of 'sem-' (one) and 'plec-' (fold).
मूल अर्थ: Literally 'one-fold', as opposed to 'duplex' (two-fold) or 'complex' (many-fold).
It belongs to the Romance language family, derived from Latin.सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but be aware that calling someone 'simplório' is an insult, while 'simples' is a compliment.
English speakers should be careful not to use 'simples' to mean 'stupid', as 'simple' can sometimes imply that in English. In Portuguese, it is almost always positive or neutral.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
In a restaurant
- Um café simples
- Água simples
- Um prato simples
- Conta simples
At school
- Pergunta simples
- Tarefa simples
- Explicação simples
- Livro simples
At work
- Processo simples
- Solução simples
- Email simples
- Relatório simples
Describing people
- Pessoa simples
- Homem simples
- Mulher simples
- Gente simples
In a shop
- Modelo simples
- Design simples
- Embalagem simples
- Preço simples
बातचीत की शुरुआत
"Você prefere uma vida simples ou uma vida agitada?"
"Qual é a receita mais simples que você sabe cozinhar?"
"Você acha que a língua portuguesa é simples de aprender?"
"O que significa para você ser uma pessoa simples?"
"Você gosta de designs de produtos mais simples ou mais complexos?"
डायरी विषय
Descreva um momento simples da sua semana que te fez feliz.
Quais são as três coisas simples que você mais valoriza na vida?
Escreva sobre uma pessoa simples que você admira e por quê.
Como você pode tornar sua rotina diária mais simples?
A tecnologia torna nossa vida mais simples ou mais complicada?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 'simples' is a uniform adjective. You say 'o livro simples' and 'a casa simples'. It remains the same regardless of the gender of the noun it modifies.
The plural of 'simples' is also 'simples'. Because it is a paroxytone word ending in 's', the form does not change. For example: 'um problema simples' becomes 'dois problemas simples'.
When 'simples' comes before the noun ('um simples homem'), it means 'mere' or 'just'. When it comes after ('um homem simples'), it means 'humble' or 'uncomplicated'. This is a common pattern with many Portuguese adjectives.
It is generally positive or neutral. Describing a person as 'simples' is usually a compliment meaning they are humble. Describing a task as 'simples' means it's easy.
No, that is an English usage. In Portuguese, to call someone stupid, you would use words like 'tolo', 'bobo', or 'burro'. 'Simples' refers to character or complexity, not intelligence.
The adverb form is 'simplesmente', which means 'simply'. It is used to modify verbs or adjectives, such as 'Eu simplesmente não sei'.
It usually refers to a plain black coffee (espresso or filtered) without any milk, cream, or extra flavorings.
Yes, 'simplificar' is the verb form, meaning 'to simplify'. They both come from the same Latin root.
Use 'fácil' when you want to emphasize that something requires little effort. Use 'simples' when you want to emphasize that something is not complex in its structure.
It is a simplified tax system in Brazil designed for small and micro-businesses to make their accounting easier.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence using 'simples' to describe a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'simples' to describe a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'simplesmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'um homem simples' and 'um simples homem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'simples' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'simples' to describe a meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the phrase 'puro e simples'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'simples' to describe a task at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'simples' to mean 'mere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite 'simples' thing in life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'simples' to describe a house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'simples' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nada simples'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'simples' to describe a piece of clothing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'simples' recipe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'simples' to describe a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'simples' to describe a path.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'simples' to describe an explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'simples' to describe a favor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'simples' to describe a lifestyle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'The book is simple' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A simple person' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'simples' corretamente.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It is simply a mistake' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Simple interest' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Simple majority' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Pure and simple' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A simple house' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Simple tasks' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It's simple like that' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A simple explanation' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Simple ingredients' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A simple favor' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Simple words' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A simple life' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Plain water' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A simple recipe' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Simple rules' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Not simple' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Very simple' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A vida é simples.'
Ouça e escreva: 'Um café simples, por favor.'
Ouça e escreva: 'É um problema simples.'
Ouça e escreva: 'Eles são muito simples.'
Ouça e escreva: 'Foi um simples erro.'
Ouça e escreva: 'A maioria simples votou.'
Ouça e escreva: 'Simples assim.'
Ouça e escreva: 'Nada é simples aqui.'
Ouça e escreva: 'Uma cópia simples do documento.'
Ouça e escreva: 'Puro e simples.'
Ouça e escreva: 'A regra é simples.'
Ouça e escreva: 'Comida simples é melhor.'
Ouça e escreva: 'Uma explicação simples.'
Ouça e escreva: 'Palavras simples e claras.'
Ouça e escreva: 'Eu quero algo simples.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'simples' is a linguistic 'Swiss Army knife' in Portuguese. It covers everything from the ease of a task to the humility of a person's character. Example: 'A vida é simples' (Life is simple).
- Simples means easy, uncomplicated, or plain. It is a very common and versatile adjective in Portuguese used in daily life and formal contexts.
- It is an invariable adjective, meaning it has the same form for both masculine and feminine nouns, making it easy for learners to use.
- The plural form of 'simples' is also 'simples'. You do not add any extra letters to make it plural, which is a common mistake.
- Placement matters: after the noun it usually means 'uncomplicated', while before the noun it often means 'mere' or 'just' (e.g., 'um simples erro').
Invariable Gender
Don't waste time looking for a feminine version. 'Simples' works for everything!
Nasal Sound
Make sure to nasalize the 'i'. It sounds more like 'seem' than 'sim'.
Plural Rule
Remember: one is simples, two are simples. No change!
The Compliment
Call your Portuguese-speaking friends 'simples' to tell them they are down-to-earth.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
a cerca de
B1इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।
à direita
A2दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।
à esquerda
A2बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
a fim de
A2के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'
à frente
A2के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'
a frente
A2सामने; आगे
À frente de
A2के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।
a tempo
A2समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।
à volta de
A2चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।
abaixo
A1नीचे; के नीचे।