At the A1 level, 'sofrer' is introduced as a basic verb to describe physical pain or simple negative experiences. Students learn it primarily in the context of health and feelings. It is often used in the present tense to say things like 'Eu sofro com o barulho' (I suffer with the noise) or 'Ele sofre de dor de cabeça' (He suffers from a headache). The focus is on understanding that 'sofrer' is the equivalent of 'to suffer' and recognizing its regular conjugation in the present tense. Learners are encouraged to use it to express basic discomforts and to understand simple sentences in stories or news snippets where someone is experiencing a problem.
At the A2 level, the use of 'sofrer' expands to include common collocations like 'sofrer um acidente' (to have an accident) or 'sofrer uma desilusão' (to be disappointed). Students begin to distinguish between the prepositions 'de' (for chronic illnesses) and 'com' (for external causes). They also learn to use the verb in the past tense (Pretérito Perfeito) to report events that have happened. The concept of 'sofrer' in sports (e.g., 'sofrer um golo') is introduced. At this stage, the learner should be able to describe a past event where someone was affected by a negative situation using 'sofrer' correctly in context.
By B1, learners use 'sofrer' in more abstract and social contexts. They can discuss how a country 'sofreu uma crise' (suffered a crisis) or how a project 'sofreu atrasos' (suffered delays). The focus shifts to the verb's role in describing processes and consequences. Students are expected to use 'sofrer' in the subjunctive mood to express wishes or fears, such as 'Espero que ele não sofra muito' (I hope he doesn't suffer much). They also begin to encounter the word in literature and music, understanding its emotional weight beyond simple physical pain. The distinction between 'sofrer' and its synonyms like 'aguentar' becomes more important.
At the B2 level, students master the technical and formal uses of 'sofrer'. They use it to describe modifications in legal documents, structural changes in engineering, or economic shifts. They understand the nuance of 'sofrer' as a passive-like active verb, where the subject is the recipient of an action. Complex sentence structures, such as 'sofrer as consequências de seus atos' (to suffer the consequences of one's actions), are used fluently. Learners can also discuss the cultural aspects of suffering in Lusophone societies, linking it to themes like Fado and historical resilience. They are comfortable using all tenses and moods of the verb.
At the C1 level, the learner explores the literary and philosophical depths of 'sofrer'. They can distinguish it from 'padecer' in high-level texts and use it to discuss existential themes. The use of 'sofrer' in idiomatic expressions and complex metaphors is common. For example, 'sofrer na pele' (to experience something firsthand/painfully). They can analyze how the verb is used in classical Portuguese literature (e.g., Camões or Fernando Pessoa) to convey profound human experiences. Their usage is precise, choosing 'sofrer' over synonyms to hit the exact register and emotional tone required in sophisticated discourse.
At the C2 level, the speaker has a near-native command of 'sofrer', using it with absolute precision in any context—from medical jargon to poetic abstraction. They understand the historical evolution of the word from its Latin roots and its role in shaping the Portuguese identity. They can use 'sofrer' to articulate complex theories in social sciences or humanities, such as the impact of colonialism or economic theories. The speaker can also play with the word's nuances in creative writing, using it in unconventional ways to create specific stylistic effects. Their understanding of the word is not just linguistic but deeply cultural and conceptual.

sofrer 30 सेकंड में

  • Sofrer means to suffer or undergo something unpleasant.
  • Use 'sofrer de' for chronic illnesses and 'sofrer com' for external causes.
  • It is used in sports for conceding goals and in business for project changes.
  • It is a regular -er verb but has some pronunciation shifts in its conjugation.

The Portuguese verb sofrer is a multifaceted word that primarily translates to 'to suffer' in English, but its utility extends far beyond mere physical pain. At its core, it describes the act of undergoing, experiencing, or being subjected to something, typically of an unpleasant or transformative nature. Whether you are discussing a medical condition, an emotional heartbreak, or even a technical modification to a structural plan, sofrer is the foundational verb used to convey that an external force or internal state is exerting a negative or significant impact on a subject.

Physical Suffering
This is the most direct usage, referring to bodily pain or illness. For example, 'sofrer de uma doença' (to suffer from a disease). It implies a continuous or acute state of physical distress.

Muitas pessoas costumam sofrer com alergias durante a primavera intensa.

Emotional and Psychological Distress
In the realm of feelings, it describes heartache, grief, or anxiety. It is deeply embedded in Lusophone culture, particularly in the musical genre of Fado, which often explores the beauty and tragedy of suffering.

Furthermore, sofrer is used in technical and formal contexts to indicate that an object or a system has undergone changes. For instance, a legal document might 'sofrer alterações' (undergo changes). This usage is neutral; the 'suffering' here is simply the process of being modified by an external action. This versatility makes it an essential verb for learners to master, as it bridges the gap between raw human emotion and formal descriptive language. In daily life, you will hear it in news reports regarding accidents ('sofrer um acidente') or in sports when a team 'sofre um golo' (concedes a goal). It is a verb of passivity in the sense that the subject is receiving the action or the condition, rather than initiating it.

O projeto original teve que sofrer várias modificações antes da aprovação final.

Passive Experience
In sports and games, 'sofrer' is used when something negative happens to your side, like conceding a point or a goal, emphasizing the lack of control over the event.

A equipa não esperava sofrer uma derrota tão pesada no campeonato.

Culturally, the concept of suffering is often linked to the Portuguese idea of 'Saudade'—a bittersweet longing. While 'sofrer' is the pain, 'saudade' is the reason for it. Understanding this connection helps learners grasp the emotional weight the word carries in literature and music. It is not just about 'hurting'; it is about the profound experience of living through hardship. Whether it is a building 'suffering' erosion or a heart 'suffering' for love, the verb captures the essence of endurance and the impact of time and circumstance on both people and things.

Ninguém deveria sofrer em silêncio quando existem pessoas dispostas a ajudar.

O motor do carro começou a sofrer com o desgaste do uso constante.

Using sofrer correctly involves understanding its transitivity and the prepositions that typically follow it. It can function as a transitive verb (taking a direct object) or an intransitive verb (often followed by a prepositional phrase). This flexibility allows it to cover a wide range of scenarios from medical reports to casual conversation about the weather. When you use it transitively, you are usually describing a specific event that happened to someone, such as an accident or a change. When used with prepositions, it describes a state of being or a cause of distress.

Direct Object Usage
When 'sofrer' is followed directly by a noun, it means to undergo or experience that thing. Common examples include 'sofrer um acidente' (to have an accident) or 'sofrer uma desilusão' (to experience a disappointment).

O paciente sofreu uma intervenção cirúrgica de emergência na noite passada.

The Preposition 'De'
Use 'sofrer de' when referring to chronic conditions, diseases, or persistent ailments. It is the equivalent of 'to suffer from' in English. Example: 'Ele sofre de insónia' (He suffers from insomnia).

Another common preposition is 'com'. This is used when the suffering is caused by an external factor, often temporary or situational. If you are 'sofrer com o barulho' (suffering with/from the noise), the noise is the external irritant. This distinction between 'de' (intrinsic/chronic) and 'com' (extrinsic/situational) is a subtle but important nuance for advanced learners. Furthermore, 'sofrer' can be used intransitively to simply state that someone is in pain: 'Ele está a sofrer muito' (He is suffering a lot). In this case, the context usually provides the reason for the suffering.

Muitos animais sofrem com o abandono nas grandes cidades brasileiras.

Technical/Abstract Contexts
In business or law, 'sofrer' describes objects undergoing processes. 'A lei sofreu um veto' (The law suffered/underwent a veto). It highlights the passive nature of the object being acted upon.

A economia do país sofreu um impacto negativo devido à crise global.

In the future tense, 'sofrerá' sounds quite formal and is often found in prophetic or serious warnings. For everyday use, the compound future 'vai sofrer' is much more common. For example, 'Se não estudares, vais sofrer as consequências' (If you don't study, you're going to suffer the consequences). This usage emphasizes a direct cause-and-effect relationship between an action and its negative outcome. Mastery of 'sofrer' allows you to express empathy, describe medical issues, report news, and discuss technical changes with precision.

Não quero que tu sofras por causa dos meus erros passados.

As pontes antigas sofrem com a vibração constante dos camiões pesados.

The word sofrer is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing in contexts ranging from the most tragic news headlines to the most romantic song lyrics. Its presence in daily life is a testament to its broad meaning. If you turn on the news in Lisbon or São Paulo, you are likely to hear it within the first ten minutes. Journalists use it to describe victims of crimes, accidents, or natural disasters. For example, 'As vítimas sofreram ferimentos leves' (The victims suffered minor injuries). It provides a formal yet empathetic way to report on the well-being of individuals.

Music and Art
In music, particularly Fado and Samba-Canção, 'sofrer' is a central theme. It describes the 'dor de cotovelo' (heartache) of lost love. Lyrics often dwell on the nobility or the inevitability of suffering for a beloved person.

Nas letras de fado, o fadista canta sobre sofrer por um amor que já partiu.

Medical Settings
When visiting a doctor (médico), you will use 'sofrer' to describe your medical history. 'Eu sofro de asma desde criança' (I have suffered from asthma since I was a child). It is the standard way to denote a chronic condition.

In the workplace, sofrer appears in discussions about project management and logistics. If a deadline is pushed back or a budget is cut, the project 'sofre um atraso' (suffers a delay) or 'sofre um corte' (suffers a cut). This usage is very common in professional emails and meetings. It frames the change as something that happened to the project, often implying that the change was undesirable but necessary. Additionally, in legal contexts, one might 'sofrer uma sanção' (suffer a sanction/penalty), which is the standard terminology for legal consequences.

O cronograma da obra sofreu um atraso devido às chuvas intensas de janeiro.

Everyday Conversations
People use it to complain about the weather, traffic, or difficult situations. 'Estamos a sofrer com este calor' (We are suffering with this heat) is a very common phrase during summer months.

Não aguento mais sofrer no trânsito todos os dias para chegar ao trabalho.

Finally, you will encounter sofrer in philosophical and religious discussions. Portuguese culture has a long history of exploring the meaning of suffering, influenced by Catholic traditions. Phrases like 'sofrer com paciência' (to suffer with patience) reflect a cultural value placed on endurance and stoicism. Whether you are reading a classic novel by Eça de Queirós or watching a modern Brazilian film, the verb 'sofrer' will be there to articulate the complexities of the human experience and the inevitable impacts of the world upon us.

A estrutura do edifício sofreu danos consideráveis após o sismo.

É difícil ver um amigo sofrer e não poder fazer nada para ajudar.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using sofrer is choosing the wrong preposition. In English, we almost always 'suffer from' something. In Portuguese, however, the choice between 'de' and 'com' is crucial and changes the nuance of the sentence. Using 'de' implies a chronic, internal, or medical condition. Using 'com' implies an external, often temporary, cause. If you say 'Eu sofro de calor,' it sounds like you have a medical condition where you are always hot, whereas 'Eu sofro com o calor' means the current weather is bothering you.

Confusing 'Sofrer' with 'Sentir'
Learners often use 'sofrer' when they should use 'sentir' (to feel). While you 'sofre' (suffer) an accident, you 'sente' (feel) pain. You don't 'sofre uma dor' as a general rule; you 'sente dor' or 'está com dor'. 'Sofrer' is for the broader experience, 'sentir' is for the immediate sensation.

Errado: Eu sofro uma dor de dentes. (I suffer a toothache.)
Correto: Eu estou com uma dor de dentes ou Eu sinto uma dor de dentes.

Overusing 'Sofrer' for 'To Undergo'
While 'sofrer' can mean 'to undergo' (e.g., 'sofrer alterações'), it usually carries a negative or at least a serious connotation. If a person undergoes a positive transformation, like a makeover, you wouldn't use 'sofrer'. Instead, use 'passar por' (to go through).

Another common error is the conjugation of the verb in the present tense, particularly the 'eu' form. It is a regular -er verb, so it is 'eu sofro' (pronounced with a closed 'o' /só-fru/). Some learners mistakenly try to make it irregular because of the 'o' to 'u' shifts seen in other verbs. Remember: 'eu sofro, tu sofres, ele sofre, nós sofremos, eles sofrem'. The pronunciation of the 'o' changes from closed in 'sofro' to open in 'sofres' and 'sofre' in many dialects, which can be tricky for beginners.

Errado: A equipa perdeu um golo aos 90 minutos. (The team conceded a goal...)
Correto: A equipa sofreu um golo aos 90 minutos.

Misusing 'Sofrer' for 'To Miss'
English speakers might say 'I am suffering for you' to mean 'I miss you'. In Portuguese, you 'sente saudades de alguém'. Using 'sofrer por alguém' is much more intense—it implies deep, agonizing pain, not just a casual longing.

Errado: Eu sofro a tua falta. (I suffer your absence - sounds overly dramatic.)
Correto: Eu sinto a tua falta ou Sinto saudades tuas.

Finally, be careful with the passive voice. While in English we say 'He was suffered by...' (which is rare), in Portuguese, 'sofrer' is almost always active. The subject is the one experiencing the suffering. Even if the suffering is caused by something else, the person is the subject of the verb 'sofrer'. 'O carro sofreu danos' (The car suffered damages) is active, even though the car is an inanimate object. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid the 'translated' feel in your speech.

A cidade sofreu com as inundações, mas a população uniu-se para reconstruir tudo.

Não sofras por antecipação; as coisas raramente são tão más como imaginamos.

While sofrer is the most common verb for suffering, Portuguese offers several synonyms and related terms that provide more specific shades of meaning. Choosing the right one depends on the intensity of the pain, the context (formal vs. informal), and whether the suffering is physical or emotional. Understanding these alternatives will greatly enrich your vocabulary and allow you to express yourself with greater precision.

Padecer
This is a more formal and often more intense version of 'sofrer'. It is frequently used in religious, literary, or medical contexts. 'Padecer de uma doença incurável' sounds more grave than 'sofrer de uma doença'. It carries a sense of long-term, patient endurance.

O mártir padeceu por longos anos antes de ser libertado da sua prisão.

Aguentar / Suportar
These verbs translate to 'to endure' or 'to bear'. While 'sofrer' focuses on the experience of pain, 'aguentar' and 'suportar' focus on the ability to withstand it. 'Eu não aguento mais este barulho' (I can't stand this noise anymore).

Another interesting alternative is 'passar por', which means 'to go through'. This is a more neutral way to describe an experience that might involve suffering but isn't defined by it. For example, 'Ele está a passar por uma fase difícil' (He is going through a difficult phase). It is less dramatic than 'sofrer'. On the other hand, if you want to emphasize the emotional pain of a breakup or loss, you might use 'amargar', which literally means 'to embitter' but is used metaphorically to mean 'to endure a bitter experience'.

A equipa teve de amargar uma derrota inesperada na final do torneio.

Aturar
This is a very common informal verb meaning 'to put up with' or 'to tolerate' a person or a situation. 'Eu não consigo aturar o meu chefe' (I can't stand/put up with my boss). It implies an annoyance rather than deep suffering.

Tens de ter paciência para aturar as brincadeiras do teu irmão mais novo.

In technical contexts, instead of 'sofrer alterações', you might use 'ser submetido a' (to be submitted to/undergo). 'O projeto foi submetido a uma revisão' sounds very professional. For physical pain, you might use 'sentir' (to feel) or 'estar com' (to be with/have). Understanding these distinctions helps you navigate different social and professional environments in Portuguese-speaking countries. Whether you are reading a medical report, a poem, or a technical manual, knowing these alternatives ensures you grasp the exact intent of the author.

O material foi submetido a testes de resistência para garantir a segurança.

Ninguém deveria ter de suportar tal injustiça sem ter o direito de se defender.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word literally means 'to carry something from underneath,' which beautifully visualizes the weight of suffering.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /suˈfɾeɾ/
US /soˈfɾeɾ/
The stress is on the last syllable: so-FRER.
तुकबंदी
comer beber viver querer fazer dizer trazer poder
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the first 'o' as an open 'aw' sound.
  • Forgetting to tap the 'r' in the middle.
  • Stress on the first syllable (SO-frer) instead of the last.
  • Confusing the pronunciation of 'sofro' (closed o) with 'sofre' (open o).
  • Pronouncing the final 'r' like an English 'r' instead of a tap or aspirate.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to similarity with English 'suffer'.

लिखना 3/5

Requires knowledge of prepositions 'de' and 'com'.

बोलना 3/5

Pronunciation of 'sofro' vs 'sofre' can be tricky.

श्रवण 2/5

Clear sound, but final 'r' varies by dialect.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

dor sentir doença mal triste

आगे सीखें

padecer aguentar suportar aliviar saudade

उन्नत

convalescer supliciar afligir martirizar resignar

ज़रूरी व्याकरण

Regência Verbal (Prepositions)

Sofrer DE (disease) vs Sofrer COM (cause).

Present Tense Conjugation

Eu sofro, Tu sofres, Ele sofre.

Pretérito Perfeito

Eu sofri, Tu sofreste, Ele sofreu.

Subjunctive Mood

Espero que ele não sofra.

Direct Object

Sofrer um acidente (No preposition).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu sofro muito com o calor no verão.

I suffer a lot with the heat in the summer.

Present tense, first person singular.

2

O meu cão sofre de alergias.

My dog suffers from allergies.

Use 'de' for chronic conditions.

3

Ela sofre quando está longe da família.

She suffers when she is far from her family.

Emotional suffering in the present tense.

4

Nós sofremos com o barulho da rua.

We suffer with the noise from the street.

Present tense, first person plural.

5

Tu sofres de dores nas costas?

Do you suffer from back pain?

Question form, second person singular.

6

Eles sofrem porque não têm comida.

They suffer because they have no food.

Third person plural.

7

A criança sofre com a falta de sono.

The child suffers from lack of sleep.

Singular subject with 'com'.

8

O gato sofre se ficar sozinho.

The cat suffers if it stays alone.

Conditional 'se' with present tense.

1

Ele sofreu um acidente de carro ontem.

He suffered a car accident yesterday.

Pretérito Perfeito (Past tense).

2

A equipa sofreu dois golos no primeiro tempo.

The team conceded two goals in the first half.

Sports context usage.

3

Ela sofreu uma grande desilusão amorosa.

She suffered a great romantic disappointment.

Abstract noun as direct object.

4

Os passageiros sofreram apenas ferimentos leves.

The passengers suffered only minor injuries.

Formal reporting style.

5

O meu avô sofreu muito durante a guerra.

My grandfather suffered a lot during the war.

Historical context.

6

A casa sofreu danos com a tempestade.

The house suffered damage with the storm.

Inanimate subject.

7

Nós sofremos um atraso no voo para Lisboa.

We suffered a delay on the flight to Lisbon.

Common travel context.

8

Você já sofreu por amor alguma vez?

Have you ever suffered for love?

Perfect tense question.

1

O país sofreu uma crise económica profunda.

The country suffered a deep economic crisis.

Abstract social context.

2

Espero que tu não sofras com a mudança.

I hope you don't suffer with the move.

Present Subjunctive.

3

A empresa sofreu uma reestruturação necessária.

The company underwent a necessary restructuring.

Professional/Technical usage.

4

Muitos artistas sofrem para encontrar inspiração.

Many artists struggle to find inspiration.

Infinitive after 'sofrer'.

5

Se ele continuasse assim, sofreria as consequências.

If he continued like that, he would suffer the consequences.

Conditional tense.

6

A natureza sofre com a poluição dos rios.

Nature suffers from the pollution of the rivers.

Environmental context.

7

Ela não quer que os filhos sofram como ela sofreu.

She doesn't want her children to suffer as she suffered.

Subjunctive vs. Indicative.

8

O projeto sofreu alterações de última hora.

The project underwent last-minute changes.

Technical 'undergo' meaning.

1

A estrutura do edifício sofreu um desgaste natural.

The building's structure underwent natural wear and tear.

Technical/Scientific context.

2

É inadmissível que alguém sofra discriminação.

It is unacceptable that anyone suffers discrimination.

Impersonal expression with Subjunctive.

3

O texto sofreu uma revisão rigorosa antes da publicação.

The text underwent a rigorous revision before publication.

Passive-like active structure.

4

Ele sofreu na pele os efeitos da injustiça social.

He experienced firsthand the effects of social injustice.

Idiomatic expression 'sofrer na pele'.

5

A economia global sofreu um choque sem precedentes.

The global economy suffered an unprecedented shock.

High-level economic vocabulary.

6

Embora tenha sofrido muito, ela manteve a dignidade.

Although she suffered a lot, she maintained her dignity.

Concessive clause with 'embora'.

7

O paciente sofreu uma paragem cardiorrespiratória.

The patient suffered a cardiorespiratory arrest.

Medical terminology.

8

A proposta sofreu um veto por parte do presidente.

The proposal suffered a veto by the president.

Political/Legal context.

1

A obra de arte sofreu a erosão implacável do tempo.

The work of art suffered the relentless erosion of time.

Literary/Metaphorical usage.

2

Padecer ou sofrer, a dor é inerente à condição humana.

To endure or to suffer, pain is inherent to the human condition.

Comparison of synonyms.

3

O sistema jurídico sofreu uma mutação paradigmática.

The legal system underwent a paradigmatic mutation.

Academic/Formal register.

4

Não se deve sofrer por antecipação perante o desconhecido.

One should not suffer in anticipation of the unknown.

Philosophical advice.

5

A língua portuguesa sofreu influências de diversos povos.

The Portuguese language underwent influences from various peoples.

Historical linguistics.

6

O protagonista sofre um processo de catarse no final.

The protagonist undergoes a process of catharsis at the end.

Literary analysis.

7

A região sofreu uma desertificação alarmante na última década.

The region suffered alarming desertification in the last decade.

Scientific/Environmental reporting.

8

É penoso ver a cultura sofrer tal desinvestimento.

It is painful to see culture suffer such disinvestment.

Social critique.

1

A ontologia do ser sofre constantes reconfigurações.

The ontology of being undergoes constant reconfigurations.

Philosophical abstraction.

2

O tecido social sofreu uma laceração irreparável.

The social fabric suffered an irreparable laceration.

Highly metaphorical/Sociological.

3

A narrativa sofre de uma fragmentação deliberada.

The narrative suffers from a deliberate fragmentation.

Literary criticism.

4

O conceito de verdade sofreu uma erosão na era digital.

The concept of truth has suffered an erosion in the digital age.

Contemporary social analysis.

5

A diplomacia sofreu um revés de proporções históricas.

Diplomacy suffered a setback of historical proportions.

Geopolitical context.

6

O autor faz o leitor sofrer a angústia da personagem.

The author makes the reader experience the character's anguish.

Causative structure with 'fazer'.

7

A arquitetura sofreu uma hibridização estilística.

The architecture underwent a stylistic hybridization.

Technical art history.

8

Não obstante o sofrer, a vida impõe-se com vigor.

Notwithstanding the suffering, life asserts itself with vigor.

Nominalization of the verb.

सामान्य शब्द संयोजन

sofrer um acidente
sofrer de insónia
sofrer um golo
sofrer alterações
sofrer as consequências
sofrer um atraso
sofrer bullying
sofrer um ataque
sofrer uma derrota
sofrer por antecipação

सामान्य वाक्यांश

sofrer em silêncio

— To endure pain without complaining or telling anyone.

Ela preferiu sofrer em silêncio a pedir ajuda.

sofrer na pele

— To experience something difficult or painful firsthand.

Só quem vive lá sabe o que é sofrer na pele o frio.

sofrer de amores

— To be lovesick or suffer because of a romantic relationship.

O jovem está a sofrer de amores pela vizinha.

fazer sofrer

— To cause someone else to feel pain or distress.

Ele não queria fazer a mãe sofrer.

parar de sofrer

— To stop hurting or to find relief from a bad situation.

Precisas de ajuda para parar de sofrer.

sofrer um revés

— To experience a setback or a sudden change for the worse.

O projeto sofreu um revés financeiro.

sofrer uma transformação

— To undergo a significant change in form or character.

A cidade sofreu uma transformação urbana.

sofrer influência

— To be affected or shaped by someone or something else.

A sua música sofre influência do jazz.

sofrer um corte

— To experience a reduction, usually in budget or staff.

O departamento sofreu um corte de verbas.

sofrer um choque

— To experience a sudden emotional or physical blow.

Ela sofreu um choque ao receber a notícia.

अक्सर इससे भ्रम होता है

sofrer vs sentir

Sentir is for the feeling itself; sofrer is for the experience of the condition.

sofrer vs aguentar

Aguentar means to endure or tolerate, while sofrer is the passive experience of pain.

sofrer vs permitir

Sometimes 'suffer' in English means 'permit' (e.g., suffer the little children), but 'sofrer' in Portuguese never means this.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"sofrer as passas do Algarve"

— To go through a very difficult or painful time; to have a hard time.

Para acabar o curso, ele sofreu as passas do Algarve.

informal/idiomatic
"sofrer um calvário"

— To go through a long period of intense suffering or hardship.

A família sofreu um calvário até encontrar o filho.

formal/religious origin
"sofrer de dor de cotovelo"

— To suffer from jealousy or heartache after a breakup.

Ele está com dor de cotovelo porque ela tem um novo namorado.

informal
"sofrer um apagão"

— To have a sudden memory loss or a blackout (mental or electrical).

Durante o exame, ele sofreu um apagão e esqueceu-se de tudo.

neutral
"sofrer na carne"

— Similar to 'sofrer na pele', to experience suffering directly and deeply.

Eles sofreram na carne os horrores da guerra.

literary
"sofrer um golpe baixo"

— To suffer an unfair or treacherous action from someone.

Ele sofreu um golpe baixo do seu sócio.

informal
"sofrer de bico calado"

— To suffer without saying a word; to endure in total silence.

Ela aguentou a injustiça e sofreu de bico calado.

informal
"sofrer um revés de fortuna"

— To suddenly lose one's wealth or social standing.

A família sofreu um revés de fortuna após a falência.

formal
"sofrer uma lavagem cerebral"

— To be brainwashed or heavily influenced to change one's beliefs.

Parece que ele sofreu uma lavagem cerebral naquela seita.

neutral
"sofrer por nada"

— To worry or be upset about something that isn't actually a problem.

Não fiques assim, estás a sofrer por nada.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

sofrer vs padecer

Both mean to suffer.

Padecer is more formal, chronic, and grave. Sofrer is general and common.

Ele padece de uma doença incurável.

sofrer vs suportar

Both involve pain.

Suportar is the act of bearing the pain. Sofrer is the state of being in pain.

Eu não suporto ver-te sofrer.

sofrer vs aturar

Both involve something unpleasant.

Aturar is specifically for tolerating annoying people or minor nuisances.

Não consigo aturar este barulho.

sofrer vs passar

Both can mean to experience something.

Passar por is neutral. Sofrer is negative.

Ele passou por muitas cidades.

sofrer vs doer

Both relate to pain.

Doer is used for the body part causing pain (Dói-me a cabeça). Sofrer is for the person.

Eu sofro de dores de cabeça.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu sofro com [noun].

Eu sofro com o barulho.

A2

[Subject] sofreu um/uma [noun].

Ele sofreu um acidente.

B1

Espero que [subject] não sofra.

Espero que ela não sofra.

B2

O/A [noun] sofreu alterações.

O contrato sofreu alterações.

C1

Sofrer por antecipação.

Não deves sofrer por antecipação.

C2

Sofrer a erosão de [noun].

Sofrer a erosão do tempo.

B1

Sofrer na pele.

Ele sofreu na pele a crise.

A2

Sofrer de [disease].

Ela sofre de asma.

शब्द परिवार

संज्ञा

sofrimento (suffering)
sofredor (sufferer)

क्रिया

sofrer (to suffer)

विशेषण

sofrido (suffered/hard-won)
sofrível (tolerable/passable)

संबंधित

dor
pena
angústia
aflição
suplício

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in both spoken and written Portuguese.

सामान्य गलतियाँ
  • Eu sofro uma dor de cabeça. Eu estou com uma dor de cabeça / Eu sinto uma dor de cabeça.

    We don't 'suffer a pain' in Portuguese for immediate sensations; we 'are with' or 'feel' pain.

  • O time perdeu um gol. O time sofreu um gol.

    In sports, 'sofrer' is used for conceding, while 'perder' means missing a scoring opportunity.

  • Eu sofro de o calor. Eu sofro com o calor.

    Heat is an external cause, so 'com' is the correct preposition, not 'de'.

  • Eu sofro você. Eu sofro por você.

    When suffering because of someone, you need the preposition 'por'.

  • A casa foi sofrida danos. A casa sofreu danos.

    'Sofrer' is already an active verb describing a passive experience. Don't use it in the passive voice.

सुझाव

Preposition Mastery

Remember: 'De' for diseases, 'Com' for external causes. This is the #1 mistake learners make.

Technical Use

Use 'sofrer alterações' in professional settings to describe changes to documents or plans.

The 'O' Shift

Pay attention to the 'o' sound. It's closed in 'sofro' and open in 'sofre'. Listening to native speakers is the best way to catch this.

Fado and Saudade

To understand the emotional depth of 'sofrer', listen to Fado music. It captures the cultural nuance perfectly.

Conceding Goals

In football, always use 'sofrer um golo'. Don't say 'perder um golo' (which means missing a chance to score).

Passive Voice Alternative

Instead of using the passive voice, use 'sofrer' + noun. 'O plano foi mudado' -> 'O plano sofreu mudanças'.

Empathy

Saying 'Lamento que estejas a sofrer' is a very kind and natural way to show empathy.

Doctor Visits

Be ready to use 'sofrer de' when a doctor asks about your medical history.

Sofrer na pele

Use this idiom to describe learning a hard lesson through direct experience.

Don't Worry Early

Remind yourself: 'Não vou sofrer por antecipação' to stay calm about the future.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'So-Free'. When you suffer, you want to be 'so free' from the pain. Or think of 'Suffer'—they sound very similar!

दृश्य संबंध

Imagine a person carrying a heavy stone (the burden) on their back. The stone represents the suffering they are 'carrying' (ferre) 'under' (sub).

Word Web

dor doença acidente tristeza mudança golo atraso consequência

चैलेंज

Try to use 'sofrer' in three different ways today: one for health, one for an accident, and one for a change in plans.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin verb 'sufferre', which is composed of 'sub' (under) and 'ferre' (to carry or bear).

मूल अर्थ: To carry from below, to support, or to endure a burden.

Romance (Latin-derived).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be empathetic when using this word about others. In medical contexts, it is professional, but in personal contexts, it can be very heavy.

English speakers might find 'sofrer' used more frequently in technical contexts (like 'suffering changes') than they would use 'suffer' in English.

Amália Rodrigues (Fado singer) often sang about 'sofrer'. Fernando Pessoa's poetry frequently explores the theme of internal suffering. The Brazilian song 'Sofrência' by various artists.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Doctor

  • Eu sofro de enxaquecas.
  • Desde quando sofre disso?
  • Ele sofreu uma lesão.
  • Não quero sofrer mais.

Watching Sports

  • Sofremos um golo!
  • A equipa está a sofrer.
  • Ele sofreu uma falta.
  • Não podemos sofrer golos.

At Work

  • O projeto sofreu atrasos.
  • A lei sofreu alterações.
  • Sofremos um corte no orçamento.
  • A empresa sofreu um revés.

Daily Weather

  • Sofro muito com o frio.
  • Estamos a sofrer com a chuva.
  • As plantas sofrem com o sol.
  • Ninguém aguenta sofrer assim.

Relationships

  • Ela sofreu por ele.
  • Não me faças sofrer.
  • Ele sofre em silêncio.
  • Sofremos uma desilusão.

बातचीत की शुरुआत

"Você costuma sofrer com as mudanças de tempo?"

"Qual foi a maior desilusão que você já sofreu?"

"Você acha que os animais sofrem como os humanos?"

"Como podemos ajudar alguém que está a sofrer?"

"Você já sofreu algum acidente de viação?"

डायरी विषय

Escreve sobre um momento em que sofreste muito mas aprendeste uma lição importante.

Como é que a tua cidade sofre com a poluição ou o trânsito?

Descreve uma personagem de um livro que sofreu uma grande injustiça.

O que fazes para parar de sofrer quando estás triste?

Pensa num projeto teu que sofreu alterações. Como lidaste com isso?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Use 'sofrer de' for chronic or internal conditions like diseases (e.g., sofrer de diabetes). Use 'sofrer com' for external factors that cause distress (e.g., sofrer com o calor, sofrer com o barulho). This distinction is key for sounding natural.

Generally, no. 'Sofrer' is almost always negative or at least serious. If you undergo a positive change, use 'passar por uma transformação' or 'ter uma melhoria'. Using 'sofrer' for something good would sound very strange or sarcastic.

Yes, but in Brazil it is 'sofrer um gol' (without the 'o' at the end). It is the standard way to say a team conceded a goal in both countries.

'Padecer' is much more formal and often implies a longer, more agonizing process. You will find 'padecer' in literature, religious texts, and formal medical reports. 'Sofrer' is the everyday word for all types of suffering.

It is a regular -er verb: eu sofro, tu sofres, ele sofre, nós sofremos, vós sofreis, eles sofrem. Note the pronunciation change in the 'o' (closed in 'sofro', open in 'sofres/sofre').

No. In older English, 'suffer' could mean 'to allow' (e.g., 'suffer them to come'), but in Portuguese, 'sofrer' never has this meaning. Use 'permitir' or 'deixar' instead.

Yes, very often. Buildings can 'sofrer danos' (suffer damage), projects can 'sofrer atrasos' (suffer delays), and laws can 'sofrer alterações' (undergo changes).

It means to worry or feel anxious about something that hasn't happened yet. It's like 'crossing the bridge before you get to it' but with an emphasis on the emotional pain of worrying.

You can say 'Estou a sofrer' (Portugal) or 'Estou sofrendo' (Brazil). Both are very common.

Yes, it is one of the most common verbs in Fado lyrics, as the genre focuses on fate, loss, and the bittersweet pain of 'saudade'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'sofrer de' and a chronic illness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a sports team conceding a goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a project undergoing changes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a situation where someone might 'sofrer em silêncio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the idiom 'sofrer na pele' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sofrer com' and the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I hope you don't suffer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about an accident.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'sofrer' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a building that 'sofreu danos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about suffering for love.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'sofrer influência' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a flight delay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They suffer from insomnia.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sofrer bullying'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'sofrer um revés' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a cat suffering from loneliness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Do you suffer from back pain?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sofrer um corte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'sofrer por antecipação' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'Eu sofro'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'Ele sofre'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell me about a time you 'sofreu um atraso'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Do you 'sofre com o calor' or 'sofre com o frio'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'sofrer por antecipação' in your own words.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O meu time sofreu um golo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone if they suffer from allergies.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a building that 'sofreu danos'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Não quero sofrer mais'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between 'sofrer de' and 'sofrer com'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'sofrimento'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A lei sofreu alterações'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a short story about 'sofrer por amor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Sofremos muito ontem'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Você já sofreu um acidente?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'padecer'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O gatinho está a sofrer'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'sofrer as passas do Algarve'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Espero que não sofram'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'sofrível'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the audio: 'Ele sofre de asma.' What does he have?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Sofremos um golo aos noventa minutos.' When was the goal conceded?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O voo sofreu um atraso.' What happened to the flight?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Não sofras por antecipação.' What is the advice?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A casa sofreu danos com o vento.' What caused the damage?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ela sofre com o barulho.' What is bothering her?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O projeto sofreu alterações.' What happened to the project?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Eu sofro muito no verão.' When does the speaker suffer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ele sofreu um acidente de mota.' What kind of accident was it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Sofremos uma derrota amarga.' Was the defeat easy or hard?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O paciente sofre de insónia.' What is the medical problem?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A proposta sofreu um veto.' What happened to the proposal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Não me faças sofrer.' What is the request?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O motor sofreu um desgaste.' What happened to the engine?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Eles sofrem em silêncio.' How do they suffer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!