At the A1 level, 'tio' is one of the first family words you learn. You should focus on its literal meaning: the brother of your mother or father. You will use it in simple sentences like 'Meu tio é alto' (My uncle is tall) or 'Eu tenho dois tios' (I have two uncles). The focus is on basic identification and possession. You should also learn that 'tios' is the plural form and can include aunts. At this stage, don't worry about slang; just focus on the family tree and basic descriptions.
At the A2 level, you begin to see 'tio' in more varied contexts. You might encounter it in stories about family traditions or holidays. You should start to recognize the feminine form 'tia' and the diminutive 'tiozinho'. You might also be introduced to the idea that 'tio' can be used for close family friends. Your sentences will become more complex: 'O meu tio trabalha em um banco e gosta de pescar' (My uncle works in a bank and likes to fish). You should also learn to use 'tio' with names, like 'Tio Carlos'.
At the B1 level, you should be comfortable with the cultural nuances of 'tio'. This includes understanding its use in Brazilian schools (addressing teachers) and the informal slang usage in Brazil. You should be able to discuss family dynamics and the role of an uncle in Lusophone cultures. You will learn idiomatic expressions like 'tio do pavê' and understand the social implications of calling a stranger 'tio'. You can describe relationships more deeply: 'Apesar de ser meu tio, ele é como um melhor amigo para mim' (Despite being my uncle, he is like a best friend to me).
At the B2 level, you explore the sociological aspects of the word. You can analyze how 'tio' functions as a social glue in different Lusophone societies. You should be able to distinguish between the usage in Portugal, Brazil, and Angola. You will encounter 'tio' in more sophisticated literature and media, where it might be used to convey specific social classes or regional identities. You can debate the evolution of the word from a kinship term to a versatile urban slang term and understand the subtle differences between 'tio', 'tiozinho', and 'tiozão'.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'tio'. You understand the historical etymology (from the Latin 'thius') and how it has branched out into various dialects. You can appreciate the use of 'tio' in classic Portuguese and Brazilian literature to denote power structures or family legacies. You are sensitive to the register and know exactly when 'tio' is appropriate as a vocative and when it is not. You can use the word in complex rhetorical structures and understand its role in forming social identities in different Lusophone urban centers.
At the C2 level, you possess a masterly command of the word 'tio' and its place in the linguistic landscape. You can analyze the word's phonological shifts across the Lusophone world and its impact on social pragmatics. You understand the deepest layers of irony or affection when the word is used in contemporary art, film, and complex social interactions. You can discuss the word's role in the 'Brazilianization' of the Portuguese language and its influence on other languages in contact. Your understanding is both academic and intuitively native.

tio 30 सेकंड में

  • Tio means uncle in Portuguese, referring to your parents' brothers.
  • It is also used for your aunt's husband (uncle by marriage).
  • In Brazil, it's common slang for 'dude' or to address an older man.
  • The plural 'tios' can mean multiple uncles or an uncle and aunt together.
Primary Definition
The term 'tio' primarily refers to the brother of one's father or mother. It is a fundamental kinship term in the Portuguese language, used to define a specific branch of the extended family tree. In a biological sense, a 'tio' shares approximately 25% of your DNA. However, the term extends beyond biology to include the husband of one's aunt (tio por afinidade), reflecting the inclusive nature of Lusophone family structures where marriage often grants full status within the kinship hierarchy.

Meu tio João mora em Lisboa e sempre nos visita no Natal.

Social and Informal Usage
In Brazil, the word 'tio' has evolved into a versatile social marker. It is frequently used by children to address any adult male who is a friend of the family or even a teacher (though this is becoming less common in formal schools). Furthermore, in urban slang, particularly in São Paulo and Rio de Janeiro, 'tio' or its diminutive 'tiozinho' can be used to refer to a middle-aged man or simply as a filler word similar to 'dude' or 'guy' in English. This semantic shift from a strict kinship term to a general address highlights the cultural importance of perceived family-like proximity in Brazilian social interactions.

E aí, tio, tudo certo por aqui?

Gender and Plurality
The feminine form is 'tia'. Interestingly, the masculine plural 'tios' can refer to a group of uncles or, more commonly, to a pair consisting of an uncle and an aunt. This follows the standard Portuguese grammatical rule where the masculine plural form encompasses both genders in a mixed group. Understanding this is crucial for interpreting family descriptions correctly.

Os meus tios (uncle and aunt) chegam amanhã.

Aquele tiozinho da banca de jornal é muito gente boa.

O tio do pavê é uma figura clássica nas festas de família brasileiras.

Grammatical Placement
As a noun, 'tio' typically follows possessive adjectives: 'meu tio', 'seu tio', 'nosso tio'. When used as a title before a name, it is often capitalized: 'Tio Paulo'. In informal Brazilian Portuguese, it can function as a vocative, used to get someone's attention: 'Ei, tio!'. It is important to note that while 'tio' is a noun, its usage in slang can sometimes mimic a pronoun or an interjection depending on the syntactic context.

Vou pedir ajuda ao meu tio para consertar o carro.

Diminutives and Augmentatives
The diminutive 'tiozinho' is extremely common. While it literally means 'little uncle', it is almost always used to describe an older man in a way that can range from affectionate to slightly pejorative, depending on the tone. The augmentative 'tiorra' or 'tiozão' exists but is less common, with 'tiozão' often used to describe a man who acts older than he is or who embodies the 'uncool' characteristics of a middle-aged man (the 'dad joke' energy).

Ele já está virando um tiozão com essas piadas sem graça.

Regional Variations
In some regions of Brazil, 'tio' is used almost like 'mano' (brother/bro). You might hear teenagers saying 'Pô, tio, não faz isso' to a peer. In Portugal, this usage is virtually non-existent, and using 'tio' for a non-relative might be met with confusion unless the context of a close family friend is established. In African Lusophone countries like Angola, 'tio' is often used as a sign of respect for any older man in the community, reinforcing the communal nature of the society.

O tio da cantina sempre me dá um desconto.

Pergunte ao tio se ele quer café.

Meus tios maternos são do Rio de Janeiro.

Family Environments
The most common place to hear 'tio' is at home or during family gatherings (churrascos, almoços de domingo). It is the standard way for nephews (sobrinhos) to address their parents' brothers. In these settings, the word carries warmth and a sense of belonging. It is often paired with the person's first name: 'Tio Carlos', 'Tio Beto'.

A gente vai passar o feriado na casa do tio Ricardo.

Educational Settings (Brazil)
In Brazilian preschools and elementary schools, it is very common for children to call their male teachers 'tio' and female teachers 'tia'. This practice is intended to create a nurturing, family-like atmosphere for young learners. While some modern educators discourage this in favor of 'Professor' to establish professional boundaries, the practice remains deeply rooted in Brazilian culture.

O tio da escola disse que hoje tem aula de educação física.

Urban Slang and Street Culture
In the peripheries of large Brazilian cities, 'tio' is a ubiquitous term of address among men. It serves as a neutral, somewhat friendly way to talk to someone whose name you don't know or to emphasize a point in conversation. It's part of the 'gíria' (slang) lexicon that defines urban identity. You'll hear it in rap lyrics, street markets, and casual hangouts.

Fala, tio! Como tá a correria?

O tio ali no sinal tá vendendo água.

Aquele tio toca violão muito bem.

Pronunciation Pitfalls
English speakers often struggle with the 'ti' sound in Portuguese. In many Brazilian dialects (like those of Rio and São Paulo), 'ti' is palatalized, sounding like the 'chee' in 'cheese'. In Portugal and Northern/Northeastern Brazil, it remains a dental 't' followed by 'i'. Another mistake is pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' sound; in most dialects, an unstressed final 'o' is reduced to a soft 'u' sound (like 'ti-u').

Não diga 'tee-oh', diga algo mais próximo de 'chee-u' (no Brasil).

Confusion with 'Teu'
Beginners sometimes confuse the word 'tio' with the possessive pronoun 'teu' (your). While they may sound slightly similar to an untrained ear, they serve completely different functions. 'Teu' is a possessive, while 'tio' is a noun. Ensure you distinguish between 'O teu livro' (Your book) and 'O tio livre' (The free uncle - a rare sentence, but useful for contrast!).

Aquele é o tio dele, não o teu tio.

Overusing Slang
A common mistake for learners of Brazilian Portuguese is using 'tio' as slang in inappropriate contexts. While it's fine with friends or in the street, using it in a job interview or with a superior is highly unprofessional. It's better to stick to 'senhor' or the person's name until you are certain of the social dynamics.

Evite chamar seu chefe de tio!

Meu tio avô (great-uncle) é o patriarca da família.

O plural de tio é tios, nunca 'tioes'.

Padrinho vs. Tio
A 'padrinho' is a godfather. While an uncle is often chosen to be a godfather, the roles are distinct. 'Tio' is a kinship relation, whereas 'padrinho' is a ceremonial and spiritual role. In many families, the 'padrinho' is treated with even more formal respect than a 'tio'.

Meu tio também é meu padrinho de batismo.

Sobrinho
This is the reciprocal term. If you have a 'tio', you are his 'sobrinho' (nephew) or 'sobrinha' (niece). Understanding these pairs is essential for mastering family vocabulary. Just as 'tios' can mean uncle and aunt, 'sobrinhos' can mean nephews and nieces.

O tio adora brincar com os sobrinhos.

Tio-avô
This term refers to a great-uncle (the brother of your grandfather or grandmother). The Portuguese language is very precise with these extended relations. You might also encounter 'tio em segundo grau', which can refer to a parent's cousin, though usage varies by region.

Conheci meu tio-avô que veio da Itália.

A tia avó fez um bolo delicioso.

Ele é como um tio para mim.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Gender of nouns ending in -o

Pluralization of nouns

Possessive adjectives (meu, seu, dele)

Palatalization of 'ti' in Brazilian Portuguese

Contraction of prepositions (de + o = do)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O meu tio chama-se Pedro.

My uncle is named Pedro.

Possessive 'meu' agrees with masculine 'tio'.

2

Eu tenho um tio e uma tia.

I have one uncle and one aunt.

Use of 'um' and 'uma' for gender agreement.

3

O tio dele é médico.

His uncle is a doctor.

'Dele' indicates possession by 'him'.

4

Onde mora o seu tio?

Where does your uncle live?

Question word 'Onde' at the start.

5

Meus tios são simpáticos.

My uncles (or uncle and aunt) are nice.

Plural 'tios' and 'são'.

6

O tio João é o irmão do meu pai.

Uncle João is my father's brother.

Defining kinship.

7

Eu gosto do meu tio.

I like my uncle.

Verb 'gostar' requires the preposition 'de' (de + meu = do meu).

8

O tio tem um carro azul.

The uncle has a blue car.

Simple subject-verb-object structure.

1

Vou visitar o meu tio no próximo domingo.

I am going to visit my uncle next Sunday.

Future intention with 'ir + infinitive'.

2

O meu tiozinho sempre me dá doces.

My (dear) uncle always gives me sweets.

Diminutive 'tiozinho' expresses affection.

3

Aquele tio ali sabe onde fica a farmácia.

That guy over there knows where the pharmacy is.

Informal use of 'tio' for a stranger.

4

Meus tios moram em uma fazenda grande.

My uncle and aunt live on a large farm.

Plural 'tios' used for a couple.

5

O tio da escola é muito legal.

The school 'uncle' (teacher/staff) is very cool.

Brazilian school context.

6

Você conhece o tio da Maria?

Do you know Maria's uncle?

Possessive 'da Maria' (of Maria).

7

O tio comprou um presente para mim.

The uncle bought a gift for me.

Past tense 'comprou'.

8

Nós vamos almoçar com os tios hoje.

We are going to have lunch with the uncles/aunts today.

Preposition 'com' followed by 'os tios'.

1

O tio do pavê sempre faz a mesma piada no Natal.

The 'pavê uncle' always makes the same joke at Christmas.

Cultural idiom 'tio do pavê'.

2

Ei, tio, você tem horas?

Hey, man, do you have the time?

Informal vocative in Brazilian slang.

3

Meu tio-avô lutou na Segunda Guerra Mundial.

My great-uncle fought in World War II.

Compound noun 'tio-avô'.

4

Ele é um tiozão que adora contar histórias antigas.

He's an old-timer who loves telling old stories.

Augmentative/slang 'tiozão'.

5

O tio da perua sempre chega no horário.

The school van driver always arrives on time.

Specific Brazilian slang 'tio da perua'.

6

Queria que meu tio pudesse vir à festa.

I wish my uncle could come to the party.

Subjunctive mood 'pudesse'.

7

Meu tio por afinidade é uma pessoa maravilhosa.

My uncle by marriage is a wonderful person.

Phrase 'por afinidade' for non-biological relations.

8

Os tios se reuniram para decidir o futuro da herança.

The uncles gathered to decide the future of the inheritance.

Reflexive verb 'se reuniram'.

1

A figura do tio na literatura brasileira muitas vezes representa a autoridade familiar.

The figure of the uncle in Brazilian literature often represents family authority.

Abstract use of 'figura do tio'.

2

Não seja esse tiozão chato que reclama de tudo.

Don't be that annoying 'old guy' who complains about everything.

Imperative 'não seja'.

3

O termo 'tio' sofreu uma derivação semântica interessante no Brasil.

The term 'tio' underwent an interesting semantic derivation in Brazil.

Academic terminology 'derivação semântica'.

4

Ele foi criado pelo tio após a morte dos pais.

He was raised by his uncle after his parents' death.

Passive voice 'foi criado'.

5

O tio da banca é uma fonte inesgotável de fofocas do bairro.

The newsstand guy is an inexhaustible source of neighborhood gossip.

Metaphorical 'fonte inesgotável'.

6

A relação entre tio e sobrinho é o tema central deste filme.

The relationship between uncle and nephew is the central theme of this film.

Relationship description.

7

Muitos jovens usam 'tio' como uma marcação de discurso informal.

Many young people use 'tio' as an informal discourse marker.

Linguistic term 'marcação de discurso'.

8

O tio materno tem uma influência maior em certas culturas.

The maternal uncle has a greater influence in certain cultures.

Adjective 'materno' (from the mother's side).

1

A onipresença do vocativo 'tio' nas periferias paulistanas denota uma busca por pertencimento.

The omnipresence of the vocative 'tio' in São Paulo's outskirts denotes a search for belonging.

Advanced vocabulary 'onipresença', 'denota'.

2

O autor utiliza o personagem do tio para satirizar a pequena burguesia.

The author uses the uncle character to satirize the petty bourgeoisie.

Literary analysis.

3

É fascinante observar como 'tio' transcende a barreira do parentesco.

It is fascinating to observe how 'tio' transcends the kinship barrier.

Verb 'transcende'.

4

A herança deixada pelo tio solteirão causou uma discórdia familiar sem precedentes.

The inheritance left by the bachelor uncle caused unprecedented family discord.

Adjective 'solteirão' (confirmed bachelor).

5

O tratamento por 'tio' em ambientes escolares é um resquício de uma pedagogia afetiva.

Addressing teachers as 'tio' in school environments is a remnant of an affective pedagogy.

Noun 'resquício' (remnant).

6

A ambiguidade do plural 'tios' pode gerar confusão em contextos jurídicos.

The ambiguity of the plural 'tios' can cause confusion in legal contexts.

Noun 'ambiguidade'.

7

O tio, enquanto arquétipo, desempenha um papel vital na transmissão de valores.

The uncle, as an archetype, plays a vital role in the transmission of values.

Philosophical 'enquanto arquétipo'.

8

Ele se referiu ao estranho como 'tio', numa tentativa de suavizar o conflito.

He referred to the stranger as 'tio' in an attempt to soften the conflict.

Prepositional phrase 'numa tentativa de'.

1

A diacronia do termo 'tio' revela as mutações das estruturas de parentesco na Lusofonia.

The diachrony of the term 'tio' reveals the mutations of kinship structures in the Lusophone world.

Linguistic term 'diacronia'.

2

Subjaz à gíria 'tio' uma complexa rede de solidariedade urbana e reconhecimento mútuo.

Underlying the slang 'tio' is a complex network of urban solidarity and mutual recognition.

Verb 'subjaz' (underlies).

3

A desterritorialização do conceito de 'tio' é evidente na fala das novas gerações.

The deterritorialization of the 'uncle' concept is evident in the speech of new generations.

Sociological term 'desterritorialização'.

4

O 'tio' machadiano é frequentemente um vetor de cinismo e sabedoria mundana.

The Machadian uncle is often a vector of cynicism and worldly wisdom.

Adjective 'machadiano' (relating to Machado de Assis).

5

A análise prosódica do vocativo 'tio' em diferentes dialetos brasileiros aponta para variações identitárias significativas.

The prosodic analysis of the vocative 'tio' in different Brazilian dialects points to significant identity variations.

Technical term 'análise prosódica'.

6

O uso de 'tio' como epíteto para o homem comum reflete uma democratização da linguagem.

The use of 'tio' as an epithet for the common man reflects a democratization of language.

Noun 'epíteto'.

7

A carga afetiva do termo 'tio' é muitas vezes instrumentalizada em discursos políticos populistas.

The affective charge of the term 'tio' is often instrumentalized in populist political discourses.

Verb 'instrumentalizada'.

8

A transposição do termo 'tio' para meios digitais mantém sua função de proximidade simulada.

The transposition of the term 'tio' to digital media maintains its function of simulated proximity.

Noun 'transposição'.

सामान्य शब्द संयोजन

meu tio
tio carnal
tio avô
tio emprestado
casa do tio
conselho de tio
piada de tio
tio rico
tio preferido
visitar o tio

अक्सर इससे भ्रम होता है

tio vs teu (your)

tio vs trio (trio)

tio vs tiro (shot)

आसानी से भ्रमित होने वाले

tio vs

tio vs

tio vs

tio vs

tio vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

Title

Often used before first names as a sign of affection.

Stranger

Used to address men aged 40-60 in informal settings.

Brazilian Slang

Very common among youth, similar to 'man'.

सामान्य गलतियाँ

सुझाव

Brazilian Schooling

Don't be surprised if you hear children calling their teachers 'tio'. It's meant to be affectionate.

Plural Rules

Remember: 1 Tio + 1 Tia = 2 Tios. The masculine plural always wins!

The 'T' Sound

In Rio, 'tio' sounds like 'chee-u'. Practice that 'ch' sound to sound more local.

Extended Family

Learn 'tio-avô' (great-uncle) and 'tio-bisavô' (great-great-uncle) for family reunions.

Street Talk

Use 'tio' to get the attention of a street vendor in Brazil: 'Ei, tio, quanto custa?'

Latin Roots

Knowing it comes from 'thius' helps if you also study Spanish (tío) or Italian (zio).

Respect

When in doubt, use 'Senhor'. Only use 'tio' for strangers if the environment is very casual.

The Jokes

If someone says 'É pavê ou pra comê?', just laugh. It's the law of the 'tio'!

Context Matters

If a teenager says 'tio' to another teenager, it's definitely slang for 'bro'.

Capitalization

Capitalize 'Tio' when using it as a title: 'Tio Paulo', but not when saying 'meu tio'.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Latin

सांस्कृतिक संदर्भ

A title of respect for any older man.

Used as slang for 'dude' and for teachers.

Strictly family or very close friends.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"Você tem muitos tios?"

"Quem é o seu tio favorito?"

"O seu tio mora perto de você?"

"Você já ouviu a piada do tio do pavê?"

"Como se chama o seu tio?"

डायरी विषय

Descreva uma lembrança engraçada com um tio seu.

Qual é a importância dos tios na sua cultura?

Você prefere ser chamado de 'tio' ou pelo seu nome?

Escreva sobre um 'tio de consideração' que você tem.

Como o papel do tio mudou na sociedade moderna?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'tio' is masculine. 'Tia' is aunt. However, the plural 'tios' can mean 'uncles' or 'uncle and aunt'.

Usually no, but calling a middle-aged man 'tiozinho' might be seen as slightly disrespectful if he's sensitive about his age.

Generally, no. In Portugal, it is almost exclusively a kinship term.

You say 'tio-avô'.

No, this is a specific Brazilian cultural trait. In Portugal, they use 'Professor'.

It is a close family friend who is treated as an uncle but has no biological or legal link.

It refers to an uncle who makes corny, predictable jokes at family gatherings.

Pronounce it with a hard 't' (like in 'tea') and a soft 'u' at the end: [ˈti.u].

Technically he is a 'tio em segundo grau', but many people just say 'tio'.

Only if it's a family business. Otherwise, it's too informal.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence about your uncle's name.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe your uncle using one adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short dialogue asking a stranger for directions using 'tio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about a teacher you called 'tio' or 'tia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain what a 'tio do pavê' is in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a paragraph about a family reunion and your uncles.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compare the use of 'tio' in Brazil and Portugal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the characteristics of a 'tiozão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Analyze the social function of the word 'tio' in urban environments.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal letter mentioning an uncle's inheritance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

How many uncles do you have? Write in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'tiozinho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'tio por afinidade' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a slang sentence using 'tio' as 'bro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Discuss the etymology of 'tio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Is your uncle old or young?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Where does your uncle live?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

What does your uncle do for a living?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a funny story involving an uncle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the 'tio' archetype in Lusophone culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My uncle is nice' in Portuguese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Introduce your uncle to a friend.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask an older man for the time using 'tio'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'tio' in a Brazilian accent.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a joke that a 'tio do pavê' would say.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your favorite uncle.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the difference between 'tio' and 'tiozão'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Debate if teachers should be called 'tio'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Give a speech at an uncle's birthday party.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the linguistic evolution of 'tio' as slang.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Count your uncles out loud.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I love my uncles'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Roleplay: Asking an uncle for a favor.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a 'tiozão da Sukita'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the term 'tio-avô' to a child.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Uncle' and 'Aunt'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Is he your uncle?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a tradition you have with your uncle.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'tio' in a sentence with 'mano'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the role of the uncle in 'Dom Casmurro'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the word and write it down.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Meu tio é médico.' What is his job?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the pronunciation: Is it Brazil or Portugal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O tiozinho vende pão.' What does he sell?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a joke. Did you hear 'pavê'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a family description and count the uncles.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a rap song. How many times is 'tio' used?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a news report about a family reunion.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a lecture on Portuguese etymology.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a podcast about Machado de Assis.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Tio João'. What is the name?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Meus tios moram no Rio.' Where do they live?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ele é como um tio para mim.' What is the relationship?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a dialogue. Is 'tio' used as slang?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a legal reading of a will.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

family के और शब्द

à medida que

A2

As; at the same time that.

abençoado

A2

वह एक धन्य व्यक्ति है।

abrigo

A2

आश्रय सुरक्षित है।

acarinhar

A2

किसी को प्यार से सहलाना या दुलारना।

aceito

A2

स्वीकार किया गया; सामान्य रूप से मान्यता प्राप्त या सहमत। 'भुगतान aceito था' (भुगतान स्वीकार किया गया था)।

acenar

A2

अभिवादन या सहमति के लिए हाथ या सिर से इशारा करना (हाथ हिलाना या सिर हिलाना)।

acolher

A2

To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.

acolhimento

A2

हार्दिक स्वागत या सत्कार। 'उस परिवार का स्वागत बहुत ही गर्मजोशी भरा था।'

acolitar

B2

किसी की सहायता करना या साथ देना, मदद, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना। / किसी व्यक्ति या समूह को सक्रिय सहायता, समर्थन या साहचर्य प्रदान करना, जिसमें अक्सर किसी विशेष प्रयास, चुनौती या अवधि के दौरान उपस्थित रहने और सहायक होने की प्रतिबद्धता शामिल होती है।

acomodar

A2

'acomodar' का अर्थ है किसी को रहने की जगह देना या किसी चीज़ के लिए जगह बनाना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!