At the A1 level, 'viagem' is introduced as a basic noun to describe holidays or simple movement. Students learn to say 'Boa viagem!' and use 'fazer uma viagem'. The focus is on the feminine gender (a viagem) and the plural (viagens). Learners should be able to identify a 'viagem de ônibus' or 'viagem de avião'. The goal is to use the word in simple present and future sentences to express travel plans. Vocabulary is limited to basic adjectives like 'boa', 'má', 'longa', and 'curta'. At this stage, the distinction between the noun 'viagem' and the verb 'viajar' is introduced to prevent early spelling habits that are hard to break later. Students practice asking 'Para onde é a sua viagem?' (Where is your trip to?) and answering with simple destinations.
At the A2 level, the use of 'viagem' expands to include more specific types of travel, such as 'viagem de negócios' or 'viagem de férias'. Learners start using the past tense to describe completed trips: 'A viagem foi excelente'. They also learn to use the preposition 'de' in 'estar de viagem' (to be away on a trip). The vocabulary surrounding 'viagem' grows to include 'passaporte', 'mala', and 'bilhete'. Learners can now describe their trips in more detail, using a wider range of adjectives and adverbs. They also begin to understand the difference between 'viagem' and 'passeio' (a short outing). The focus is on building functional communication for travel situations, such as booking a trip at an agency or explaining a travel delay.
At the B1 level, learners can discuss the 'viagem' in a more abstract or detailed way. They can talk about the 'preparativos da viagem' (trip preparations) and 'imprevistos durante a viagem' (unforeseen events during the trip). They start to use 'viagem' in complex sentences with relative clauses: 'A viagem que fizemos no ano passado foi a melhor de todas'. The distinction between 'viagem' (noun) and 'viajem' (subjunctive verb) becomes critical here as learners start using the subjunctive mood. They can also discuss the cultural aspects of travel and express opinions about different modes of transport. The use of 'viagem' in professional contexts, like writing a simple travel report or expense claim, is also introduced.
At the B2 level, 'viagem' is used in a variety of registers, from formal reports to informal slang. Learners are comfortable with the metaphorical uses of the word, such as 'uma viagem no tempo' (a trip through time) or 'uma viagem literária'. They can understand and use idiomatic expressions like 'viajar na maionese' (to be daydreaming/talking nonsense) in Brazilian Portuguese. Their ability to describe the nuances of a journey—emotional, physical, and logistical—is much higher. They can debate the impact of mass tourism on 'viagens' and discuss sustainable travel. The grammar focus is on precision, ensuring perfect agreement and spelling in all contexts, including complex conditional sentences involving travel plans.
At the C1 level, the learner uses 'viagem' with the nuance of a native speaker. They can appreciate the word's use in literature and poetry, understanding how it symbolizes growth, discovery, or exile. They can use the word in high-level academic or professional discussions about 'indústria de viagens' (travel industry) or 'fluxos de viagem'. The learner is sensitive to the different connotations of 'viagem' in different Lusophone cultures—for example, the historical weight of 'As Viagens' in Portuguese history. They can write sophisticated essays or critiques about travelogues, using 'viagem' as a central theme. Their command of the 'viagem/viajem' distinction is flawless, and they can use related technical terms like 'itinerância' or 'peregrinação' with ease.
At the C2 level, 'viagem' is a tool for philosophical and creative expression. The speaker can manipulate the word to create puns, double meanings, or deep metaphors. They understand the most obscure idiomatic uses and historical references. They can discuss the evolution of the concept of 'viagem' from the Age of Discovery to modern space travel. The speaker can effortlessly switch between the literal, the technical, the metaphorical, and the slang versions of the word. They can analyze the linguistic roots and the phonological evolution of the '-agem' suffix. At this level, 'viagem' is not just a word for moving between places, but a concept that encompasses the human experience of change and exploration.

viagem 30 सेकंड में

  • Viagem is a feminine noun meaning 'trip' or 'journey'.
  • Always use feminine articles and adjectives (e.g., 'a viagem longa').
  • The plural form is 'viagens', changing the 'm' to 'ns'.
  • Commonly used with the verb 'fazer' (to take a trip).

The word viagem is one of the most fundamental nouns in the Portuguese language, representing the concept of movement from one point to another. At its core, it refers to the act of traveling, whether for pleasure, business, or necessity. In Portuguese, nouns ending in -agem are almost always feminine, which is a crucial grammatical rule for beginners to internalize early on. This means we always say a viagem (the trip) or uma viagem (a trip).

Literal Movement
The physical displacement of a person from their home to a destination, encompassing the duration and the experience of the transit itself.

A minha viagem para Lisboa foi maravilhosa e muito relaxante.

Beyond the physical act, viagem can also describe the duration of time spent traveling. For instance, if someone asks 'How was the trip?', they are often asking about the flight, the drive, or the train ride specifically. It is a versatile word that scales from a short commute to a global expedition. Understanding this word requires recognizing its emotional weight in Lusophone cultures, where 'travel' often implies visiting family (saudade) or exploring the vast coastlines of Brazil and Portugal.

Abstract Journey
In more advanced contexts, it refers to a metaphorical journey of self-discovery or a long process of change.

A vida é uma viagem cheia de aprendizados constantes.

In Brazilian slang, viagem can also refer to a 'trip' in the sense of a hallucination or a very strange, unrealistic idea (often used with the verb 'viajar'). However, for an A1 learner, the primary focus remains on the physical act of going somewhere. The word is deeply rooted in the Latin 'viaticum', which referred to the provisions for a journey. This historical context highlights that a 'viagem' is not just the arrival, but the entire process of preparation and movement. Whether you are taking a 'viagem de negócios' (business trip) or a 'viagem de núpcias' (honeymoon), the word remains the anchor of the sentence.

Eles planejaram a viagem de férias com seis meses de antecedência.

Cultural Nuance
In Portugal, 'viagem' is often associated with the Age of Discovery, giving it a historical weight of exploration and maritime adventure.

A viagem de Vasco da Gama abriu novos caminhos para o comércio.

Desejo a você uma excelente viagem!

Using viagem correctly involves mastering its gender and its common verb pairings. As a feminine noun, it requires feminine articles (a, uma, as, umas) and feminine adjectives. The most common verb used with 'viagem' is fazer (to do/make). While in English we 'take' a trip, in Portuguese we 'make' a trip (fazer uma viagem).

Common Verb Pairings
Fazer uma viagem (To take a trip), Organizar uma viagem (To organize a trip), Cancelar uma viagem (To cancel a trip).

Nós vamos fazer uma viagem pelo interior de Minas Gerais.

Another important aspect is the plural form. Nouns ending in -m change to -ns in the plural. Therefore, viagem becomes viagens. This is a consistent rule in Portuguese (like homem/homens or trem/trens). When talking about multiple trips, ensure the adjectives also agree: viagens longas.

In daily conversation, you will often use 'viagem' to describe the quality of an experience. You can say 'A viagem foi boa' (The trip was good) or 'A viagem foi cansativa' (The trip was tiring). It is also used in the common farewell 'Boa viagem!' which translates to 'Have a good trip!'. This phrase is universal across all Portuguese-speaking countries.

Prepositional Usage
De viagem (on a trip/traveling). Ex: 'Ele está de viagem' means 'He is away on a trip'.

O diretor não está no escritório; ele está de viagem na Europa.

When describing the purpose of the trip, use the preposition de. For example: viagem de negócios (business trip), viagem de lazer (leisure trip), viagem de estudos (study trip). This structure is very productive and allows you to specify the nature of any journey easily. Furthermore, 'viagem' can be used with 'bate-volta' to describe a day trip (literally 'hit and return').

Fizemos uma viagem bate-volta para a praia no domingo.

Adjective Agreement
Always use feminine adjectives: viagem rápida, viagem inesquecível, viagem perigosa.

Aquela foi a viagem mais longa da minha vida.

The word viagem is ubiquitous in Portuguese-speaking environments. You will hear it at airports, train stations, in office corridors, and in casual family dinners. It is a word that bridges the gap between formal logistics and personal storytelling. In an airport, you might hear announcements about 'segurança da viagem' (trip security) or 'documentos de viagem' (travel documents).

At the Airport
'Tenha uma boa viagem' is the standard greeting from check-in agents and flight attendants.

O passageiro deve apresentar o bilhete de viagem no portão de embarque.

In Brazilian pop culture, specifically in MPB (Música Popular Brasileira), 'viagem' is a recurring theme. Songs often talk about the 'viagem' as a metaphor for life, love, or searching for one's roots. In these contexts, the word takes on a poetic, almost nostalgic quality. It is not just about the destination, but the 'caminho' (path) taken during the journey. You will also find it in literature, from the chronicles of travel writers to the epic poems of Camões.

Social media is another place where 'viagem' dominates. Hashtags like #viagem, #viagemdossonhos (dream trip), and #dicasdeviagem (travel tips) are incredibly popular. Influencers use the word to frame their experiences, and followers use it to express envy or inspiration. In this digital age, 'viagem' has become synonymous with lifestyle and personal branding in the Lusosphere.

In the Office
'Viagem a trabalho' or 'viagem de negócios' are terms used daily to discuss corporate travel and expenses.

Preciso aprovar o orçamento para a minha próxima viagem a trabalho.

In casual settings, friends might ask 'Como foi de viagem?' (How was your trip?). This specific phrasing 'ser de viagem' is a common idiomatic way to ask about the experience. You will also hear it in news reports when discussing 'agências de viagem' (travel agencies) or 'restrições de viagem' (travel restrictions), especially in the context of global events. The word is so ingrained that it appears in almost every domain of public and private life.

A viagem de trem entre Porto e Lisboa é muito cênica.

In Cinema
Road movies are often called 'filmes de viagem', focusing on the character development that happens during the transit.

Aquele filme conta a história de uma viagem transformadora pela América Latina.

The most frequent and confusing mistake for learners of Portuguese regarding viagem is the confusion between the noun and the verb form. This is a mistake even native speakers sometimes make in writing. The noun is spelled with a 'g' (viagem), while the present subjunctive third-person plural of the verb viajar is spelled with a 'j' (viajem).

Noun vs. Verb
Noun: 'A viagem foi boa.' (The trip was good). Verb: 'Espero que eles viajem bem.' (I hope they travel well).

Muitos alunos escrevem 'boa viajem' (errado), quando o correto é 'boa viagem' (certo).

Another common error is assigning the wrong gender. Because many languages have masculine words for 'trip' (like 'el viaje' in Spanish), learners often say 'o viagem'. In Portuguese, all words ending in -agem (like coragem, paisagem, mensagem) are feminine. Remembering this rule will help you avoid gender errors across a wide range of vocabulary.

Learners also struggle with the pluralization. Some try to add a simple 's' to the end, resulting in 'viagems'. Remember that in Portuguese, words ending in 'm' must change the 'm' to 'ns' to become plural. This is a phonological requirement to maintain the nasal sound while adding the plural marker. So, uma viagem becomes duas viagens.

Preposition Errors
Avoid saying 'em viagem' when you mean 'on a trip' in a general sense; 'de viagem' is the more natural idiomatic choice for 'away on a trip'.

Errado: Eu estou em viagem de férias. Correto: Eu estou de viagem de férias.

Lastly, be careful with the verb 'take'. English speakers often translate 'take a trip' literally as 'tomar uma viagem' or 'pegar uma viagem'. While 'pegar' can be used in very informal Brazilian Portuguese, the standard and most correct verb is fazer. Using 'fazer' will make your Portuguese sound much more natural and educated.

Vou fazer uma viagem no próximo mês (Natural) vs. Vou tomar uma viagem (Unnatural).

Spelling Tip
The 'G' in viagem is like the 'G' in 'Geography' (the noun), while the 'J' in viajem is like the 'J' in 'Journey' (the action/verb).

While viagem is the general term for a trip, Portuguese has several other words that describe specific types of journeys. Understanding the nuances between these can greatly enrich your vocabulary and help you be more precise in your descriptions.

Viagem vs. Passeio
A 'viagem' implies a significant distance or duration, often involving staying overnight. A 'passeio' is a shorter outing, a stroll, or a sightseeing trip that usually lasts a few hours or a day.

Fizemos uma viagem para a Itália, mas hoje só vamos dar um passeio no parque.

Another related term is trajeto or percurso. These words focus on the route or the specific path taken between two points. While 'viagem' covers the whole experience, 'trajeto' is more technical and refers to the physical distance or the road taken. For example, 'O trajeto entre as duas cidades leva duas horas'.

Viagem vs. Jornada
'Jornada' is more formal and often refers to a long, arduous journey or a workday. In a metaphorical sense, it's used like the English 'journey' (e.g., 'a jornada do herói').

A viagem foi rápida, mas a nossa jornada rumo ao sucesso está apenas começando.

Then there is excursão. This refers specifically to a group trip, often organized by a company or school, with a fixed itinerary. If you are traveling with 40 other people on a bus to see monuments, you are on an 'excursão'. In contrast, a 'viagem' can be solitary and spontaneous.

Viagem vs. Deslocação
'Deslocação' (or 'deslocamento' in Brazil) is a very formal or technical term for moving from one place to another, often used in business or physics.

A empresa paga todas as despesas de deslocação durante a viagem.

Finally, consider itinerário or roteiro. These aren't synonyms for the trip itself, but for the plan of the trip. 'Roteiro' is very common in Brazil to describe the list of places you plan to visit. 'Qual é o roteiro da sua viagem?' (What is your trip itinerary?). Understanding these distinctions allows you to navigate travel conversations with much more sophistication.

Meu roteiro de viagem inclui cinco cidades diferentes.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Nouns ending in -agem are feminine.

Pluralization of words ending in -m to -ns.

Contraction of 'de' + 'a' = 'da' (da viagem).

Present subjunctive spelling (viajar -> viajem).

Adjective agreement with feminine nouns.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu faço uma viagem todo ano.

I take a trip every year.

Uses 'fazer' + 'viagem'.

2

A viagem é para o Brasil.

The trip is to Brazil.

Feminine article 'A'.

3

Boa viagem!

Have a good trip!

Common fixed expression.

4

A viagem de ônibus é barata.

The bus trip is cheap.

Compound noun with 'de'.

5

Minha viagem é amanhã.

My trip is tomorrow.

Possessive 'Minha' (feminine).

6

Você gosta de viagem longa?

Do you like long trips?

Adjective 'longa' agrees with 'viagem'.

7

Uma viagem curta é boa.

A short trip is good.

Indefinite article 'Uma'.

8

Onde é a sua viagem?

Where is your trip?

Interrogative sentence.

1

Nós fizemos uma viagem de férias.

We took a vacation trip.

Past tense of 'fazer'.

2

Ela está de viagem na França.

She is away on a trip in France.

Idiomatic 'estar de viagem'.

3

As viagens de trem são rápidas.

Train trips are fast.

Plural form 'viagens'.

4

Preciso comprar passagens de viagem.

I need to buy travel tickets.

Noun used as a modifier.

5

A viagem foi muito cansativa.

The trip was very tiring.

Adjective 'cansativa' (feminine).

6

Qual é o destino da viagem?

What is the destination of the trip?

Genitive 'da' (de + a).

7

Eles planejam a viagem sozinhos.

They plan the trip by themselves.

Direct object 'a viagem'.

8

Não gosto de viagem de negócios.

I don't like business trips.

Specific type of trip.

1

A viagem que eu fiz foi inesquecível.

The trip that I took was unforgettable.

Relative clause with 'que'.

2

Tivemos problemas durante a viagem.

We had problems during the trip.

Preposition 'durante'.

3

Espero que a viagem corra bem.

I hope the trip goes well.

Subjunctive mood in the main verb.

4

A viagem durou mais de dez horas.

The trip lasted more than ten hours.

Verb 'durar' with 'viagem'.

5

Ela organizou toda a viagem sozinha.

She organized the whole trip by herself.

Quantifier 'toda' (feminine).

6

O seguro de viagem é obrigatório.

Travel insurance is mandatory.

Compound noun 'seguro de viagem'.

7

Fazer uma viagem cultural é ótimo.

Taking a cultural trip is great.

Adjective 'cultural'.

8

A viagem de volta foi tranquila.

The return trip was peaceful.

'Viagem de volta' (return trip).

1

A viagem serviu para abrir meus horizontes.

The trip served to open my horizons.

Metaphorical usage.

2

Apesar do atraso, a viagem valeu a pena.

Despite the delay, the trip was worth it.

Concessive conjunction 'Apesar de'.

3

Toda viagem exige um bom planejamento.

Every trip requires good planning.

Subject 'Toda viagem'.

4

Ele sempre viaja, a viagem é sua vida.

He always travels; travel is his life.

Noun vs. Verb contrast.

5

A viagem de exploração foi perigosa.

The exploration trip was dangerous.

Specific noun phrase.

6

Relatei os gastos da viagem ao chefe.

I reported the trip expenses to the boss.

Formal context.

7

Essa viagem mudou minha perspectiva.

This trip changed my perspective.

Demonstrative 'Essa'.

8

A viagem inaugural do navio foi um sucesso.

The ship's maiden voyage was a success.

Adjective 'inaugural'.

1

A viagem interior é a mais difícil.

The inner journey is the most difficult.

Philosophical usage.

2

O livro narra uma viagem épica.

The book narrates an epic journey.

Literary context.

3

A viabilidade da viagem foi questionada.

The feasibility of the trip was questioned.

Abstract noun 'viabilidade'.

4

Foi uma viagem de autodescoberta.

It was a journey of self-discovery.

Compound 'autodescoberta'.

5

A viagem transcorreu sem incidentes.

The trip proceeded without incidents.

Formal verb 'transcorrer'.

6

As viagens espaciais são o futuro.

Space travel is the future.

Scientific context.

7

A viagem de circum-navegação foi longa.

The circumnavigation voyage was long.

Technical historical term.

8

Sua fala foi uma verdadeira viagem.

His speech was a real trip (nonsense).

Slang/Metaphorical usage.

1

A viagem como metáfora da existência humana.

Travel as a metaphor for human existence.

Philosophical thesis style.

2

A obra desconstrói a noção de viagem.

The work deconstructs the notion of travel.

Academic register.

3

Uma viagem onírica pelos campos da mente.

A dreamlike journey through the fields of the mind.

Poetic adjective 'onírica'.

4

A viagem transcende o deslocamento físico.

The journey transcends physical displacement.

High-level verb 'transcender'.

5

O relato de viagem é um gênero literário.

The travelogue is a literary genre.

Literary analysis.

6

A viagem iniciática do jovem herói.

The young hero's initiatory journey.

Archetypal terminology.

7

Eles empreenderam uma viagem arriscada.

They undertook a risky journey.

Sophisticated verb 'empreender'.

8

A viagem da alma após a morte.

The soul's journey after death.

Metaphysical context.

सामान्य शब्द संयोजन

fazer uma viagem
viagem de negócios
viagem de férias
agência de viagem
seguro de viagem
viagem de ida e volta
viagem longa
viagem curta
companheiro de viagem
diário de viagem

अक्सर इससे भ्रम होता है

viagem vs viajem (verb form)

viagem vs passeio (short outing)

viagem vs trajeto (route)

आसानी से भ्रमित होने वाले

viagem vs

viagem vs

viagem vs

viagem vs

viagem vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

gender

Always feminine.

plural

Viagens.

noun vs verb

Viagem (noun) vs. Viajem (verb).

सामान्य गलतियाँ
  • Viagem is feminine.

  • The noun uses 'G'.

  • Plural of -m is -ns.

  • English interference; use 'fazer'.

  • 'De viagem' is the standard idiom.

सुझाव

Gender Rule

Remember the -agem rule: all words with this suffix are feminine.

The G/J Trap

Noun = G. Verb = J. This is the most common spelling mistake.

Fazer vs. Take

Always use 'fazer' (to do/make) for trips.

Nasal Sounds

The 'em' in viagem is nasal, like the 'en' in 'hen' but without the 'n' touching the roof of your mouth.

Boa Viagem

It's a very polite and common way to say goodbye to anyone leaving.

De Viagem

Use 'estar de viagem' to say someone is currently traveling.

M to NS

This rule applies to all words ending in M in Portuguese.

Viajar na Maionese

Use this in Brazil when someone says something that makes no sense.

Adjective Agreement

Check that your adjectives are feminine: 'viagem inesquecível' (neutral) but 'viagem maravilhosa'.

Context Clues

If you hear 'uma' or 'a', it's definitely the noun 'viagem'.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'G' for 'Go' in the noun viaGem, and a 'J' for 'Jump' (action) in the verb viaJem.

शब्द की उत्पत्ति

Latin

सांस्कृतिक संदर्भ

Focuses on domestic tourism, carnival 'viagens', and slang usage.

Focuses on maritime history and the 'viagem' of the soul (saudade).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"Para onde foi sua última viagem?"

"Você prefere viagem de avião ou de trem?"

"Qual é a sua viagem dos sonhos?"

"Você já fez uma viagem sozinho?"

"O que não pode faltar na sua viagem?"

डायरी विषय

Descreva a melhor viagem da sua vida.

Por que as pessoas gostam de fazer viagens?

Se você pudesse fazer uma viagem no tempo, para onde iria?

Quais são os desafios de uma viagem longa?

Como você planeja uma viagem?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is feminine. You should always say 'a viagem' or 'uma viagem'.

'Viagem' with a 'G' is the noun (the trip). 'Viajem' with a 'J' is a form of the verb 'viajar' (they travel).

You say 'Boa viagem!'.

The plural is 'viagens'.

No, that sounds unnatural. Use 'fazer uma viagem'.

No, it can also be metaphorical, like a 'viagem interior' or slang for something crazy.

Usually 'de' (viagem de férias) or 'para' (viagem para o Porto).

Usually 'viagem' implies something longer. For short trips, 'passeio' is better.

V-I-A-G-E-N-S.

Yes, it is one of the most common nouns in Portuguese.

खुद को परखो 185 सवाल

writing

Escreva uma frase sobre sua última viagem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva o que você leva em uma viagem de férias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explique a diferença entre 'viagem' e 'passeio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva um pequeno e-mail cancelando uma viagem de negócios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qual é a sua viagem dos sonhos e por quê?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie um diálogo entre duas pessoas no aeroporto usando 'viagem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'The trip to Portugal was amazing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva 5 adjetivos que podem descrever uma viagem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como você se prepara para uma viagem longa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma frase usando 'viagem' no plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que você prefere: viagem de avião ou de carro? Justifique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva um post para rede social sobre uma viagem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'I hope they have a good trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva uma 'viagem no tempo' que você faria.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva sobre a importância de viajar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase com 'viagem de negócios'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'Travel insurance is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva sobre um imprevisto em uma viagem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qual é a diferença entre 'viagem' e 'viajem'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva um pequeno texto sobre 'A viagem da vida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Boa viagem!' em voz alta.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Conte sobre uma viagem que você quer fazer.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie a palavra 'viagens'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explique seu roteiro de viagem ideal.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Eu vou fazer uma viagem de negócios'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você se sente antes de uma viagem?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Descreva sua última viagem em 3 frases.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A viagem foi muito longa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Você prefere viajar sozinho ou acompanhado?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Boa viagem de volta para casa'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

O que você acha de viagens espaciais?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Onde posso comprar passagens de viagem?'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Conte uma história engraçada de viagem.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'A viagem foi inesquecível'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Qual é a melhor parte de uma viagem?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Estou de viagem na próxima semana'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você escolhe o destino da sua viagem?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Tenha uma excelente viagem!'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Você gosta de planejar a viagem ou ser espontâneo?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'As viagens abrem a mente'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique o destino da viagem.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva a frase: 'A viagem foi boa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique se é singular ou plural.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça: 'Boa viagem!'. O que foi dito?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique o tipo de viagem (negócios/férias).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva: 'As viagens são longas'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique o meio de transporte.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva: 'Desejo uma boa viagem'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique o sentimento do viajante.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva: 'A viagem de volta é amanhã'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique o erro na frase.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva: 'Fizemos uma viagem inesquecível'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique o preço mencionado.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e escreva: 'O roteiro da viagem mudou'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça e identifique a duração da viagem.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 185 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

travel के और शब्द

a aterragem

A2

The act of an aircraft descending to the ground; landing.

a conta, por favor

A2

The bill, please.

a pé

A2

मैं हर दिन पैदल स्कूल जाता हूँ। पैदल जाना बेहतर है।

abarrotado

A2

क्षमता तक भरा हुआ; भीड़भाड़ वाला या भरा हुआ। उन जगहों, वाहनों या कंटेनरों के लिए उपयोग किया जाता है जिनमें और जगह नहीं होती है।

abastecer

A2

किसी चीज़ की आपूर्ति करना, जैसे कार में ईंधन भरना।

abertura

A2

खोलने की क्रिया या किसी चीज़ की शुरुआत। इसका अर्थ छेद या दरार भी हो सकता है।

acertado

A2

यह एक बहुत ही सही (acertada) निर्णय था।

acessórios

A2

Additional items, typically small, that complement something else.

acidente

A2

दुर्घटना एक अप्रत्याशित और दुर्भाग्यपूर्ण घटना है जिससे अक्सर नुकसान या चोट लगती है। इस शब्द का उपयोग कार दुर्घटनाओं से लेकर काम की दुर्घटनाओं तक कई संदर्भों में किया जाता है।

acolá

A2

वहाँ, उस दूर स्थान पर। 'पहाड़ वहाँ (acolá) है।'

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!