B1 verb औपचारिक #7,500 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

低まる

/hi̥kɯmaɾɯ/

It describes the process of something becoming lower in degree, status, or intensity.

30 सेकंड में शब्द

  • Indicates a decrease in level, intensity, or degree.
  • Used primarily for abstract concepts like interest or reliability.
  • Functions as an intransitive verb describing a transition.

Overview

  1. 1概要:低まる(ひくまる)は、物事の高さや程度が減少する様子を表す自動詞です。物理的な高さだけでなく、能力、関心、信頼度、気温など、抽象的な対象が「低い状態」に向かって変化するプロセスを指します。2) 使用パターン:主に「~が低まる」という形で使われます。主語には、抽象的な名詞(関心、意欲、信頼、気温、可能性など)が来ることが一般的です。3) 一般的な文脈:ビジネスシーンでは「信頼が低まる」「生産性が低まる」といった表現で使われ、日常会話では「気温が低まる(あまり一般的ではないが、気圧が低まるなどは使う)」「関心が低まる」といった形で、状態の変化を客観的に述べる際に用いられます。4) 類似語との比較:「下がる」は物理的な位置から抽象的な数値まで非常に広く使われる万能語ですが、「低まる」は「低い状態になる」という結果や過程に焦点が当たっており、よりフォーマルで硬い響きを持っています。「低下する」はより専門的・客観的なニュアンスが強く、統計やデータに基づいた変化によく使われます。

उदाहरण

1

最近、その問題に対する関心が低まっている。

everyday

Interest in that issue has been declining recently.

2

企業の社会的信用が低まることは避けねばならない。

formal

We must avoid a decline in the company's social credibility.

3

気温が低まる夜は、暖かくして過ごしてください。

informal

On nights when the temperature drops, please stay warm.

4

免疫機能が低まることで、感染リスクが増大する。

academic

Decreased immune function increases the risk of infection.

सामान्य शब्द संयोजन

関心が低まる Interest declines
信頼が低まる Trust decreases
可能性が低まる Probability lowers

सामान्य वाक्यांश

意欲が低まる

Motivation decreases

価値が低まる

Value declines

効果が低まる

Effectiveness lessens

अक्सर इससे भ्रम होता है

低まる vs 下がる

This is a general-purpose verb for both physical and abstract movement. It is less formal than 'hikomaru'.

低まる vs 低下する

This is a formal, objective term often used for data-driven results. It is more common in reports than 'hikomaru'.

व्याकरण पैटर्न

~が低まる ~つつ低まる ~傾向にある(低まる)

How to Use It

इस्तेमाल की जानकारी

The word is primarily used in formal or literary contexts. It is more sophisticated than 'sagaru' and is ideal for written reports. Avoid using it for physical objects or literal height.


सामान्य गलतियाँ

Learners often use it for physical height (e.g., 'the chair is lowering'), which is incorrect. Another error is using it as a transitive verb; remember it is strictly intransitive. It is also sometimes overused where 'sagaru' would be more natural in casual speech.

Tips

💡

Focus on abstract nouns

Use this verb primarily with abstract nouns like motivation, interest, or reliability. It sounds more sophisticated than simply using 'sagaru'.

⚠️

Avoid for physical objects

Do not use 'hikomaru' for physical objects like desks or shelves. Use 'hikukunaru' for physical height instead.

🌍

Formal tone usage

This word is frequently found in news reports and formal essays. Using it in a speech can make your Japanese sound more professional.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the adjective 'hikui' (low) and the suffix '-maru', which indicates a change in state or a process of becoming.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Japanese society, maintaining 'trust' (shinrai) is vital. Thus, words like 'hikomaru' are often used in media to describe the negative impact on a person's or company's reputation.

याद रखने का तरीका

Think of 'hikomaru' as a 'slow, abstract dip'. Like a graph line slowly going down on a report.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

「下がる」は物理的な位置から抽象的な数値まで幅広く使えますが、「低まる」はより抽象的で、状態や程度が低くなることに重点を置いています。日常会話では「下がる」の方が自然ですが、硬い文章では「低まる」が好まれます。

いいえ、物理的な高さには通常「低くなる」や「下がる」を使います。「低まる」は主に抽象的な概念や、気温・気圧などの自然現象の程度に対して使われる言葉です。

「低下する」はより客観的で、学術的・公的な文脈で使われます。「低まる」は、その状態に向かっていく過程や、より主観的な変化のニュアンスを含みます。

反対語は「高まる」です。「関心が高まる」「信頼が高まる」のように、抽象的な概念のレベルが上昇する際に使われます。

खुद को परखो

fill blank

長引く不況により、消費者の購買意欲が___つつある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 低まる

「意欲」のような抽象的な概念が低くなる過程を表すのに「低まる」が適しています。

स्कोर: /1

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!