मतलब
Asking for pardon.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Apologizing is often seen as a sign of strength and character. The concept of 'Marappom Mannippom' (Forget and Forgive) is a cornerstone of social peace. The usage is similar, but the tone might be slightly more formal. 'Pilaiporukkavum' is also frequently heard in formal Sri Lankan Tamil contexts. Due to the influence of English and Malay, 'Sorry' is very common, but 'Manniththu vidu' is used in schools and formal Tamil media to preserve the language. Second-generation learners often use 'Mannichudu' as one of their first 'emotional' Tamil phrases to connect with grandparents.
The Spoken Shortcut
Use 'Mannichudu' with friends. It sounds much more natural and less like a textbook.
Respect the Plural
Always use 'vidungal' with anyone older than you, even by a few years, to avoid sounding rude.
मतलब
Asking for pardon.
The Spoken Shortcut
Use 'Mannichudu' with friends. It sounds much more natural and less like a textbook.
Respect the Plural
Always use 'vidungal' with anyone older than you, even by a few years, to avoid sounding rude.
Eye Contact
In Tamil culture, a sincere apology is often accompanied by looking down slightly, showing humility.
Response
If someone says this to you, a common kind response is 'Paravaillai' (It's okay) or 'Vidu' (Let it go).
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of 'Manniththu vidu' for a formal situation.
ஐயா, என் தவறை ________.
When addressing someone as 'Aiya' (Sir), you must use the respectful plural form '-ungal'.
Which phrase is most appropriate for bumping into a stranger on the bus?
பேருந்தில் ஒருவரை இடித்துவிட்டால் என்ன சொல்ல வேண்டும்?
'Mannikkavum' is the standard polite 'Excuse me' for strangers.
Complete the dialogue between two friends.
நண்பன் 1: உன் புத்தகத்தை தொலைத்துவிட்டேன். நண்பன் 2: பரவாயில்லை. நண்பன் 1: இல்லை, தயவுசெய்து என்னை ________.
Between friends, the informal singular 'vidu' is most natural.
Match the phrase to the situation.
1. Mannichudu, 2. Mannikkavum, 3. Manniththu vidungal
Mannichudu is colloquial (friends), Mannikkavum is neutral (strangers), Manniththu vidungal is formal (boss).
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Mannikkavum vs Manniththu Vidu
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासஐயா, என் தவறை ________.
When addressing someone as 'Aiya' (Sir), you must use the respectful plural form '-ungal'.
பேருந்தில் ஒருவரை இடித்துவிட்டால் என்ன சொல்ல வேண்டும்?
'Mannikkavum' is the standard polite 'Excuse me' for strangers.
நண்பன் 1: உன் புத்தகத்தை தொலைத்துவிட்டேன். நண்பன் 2: பரவாயில்லை. நண்பன் 1: இல்லை, தயவுசெய்து என்னை ________.
Between friends, the informal singular 'vidu' is most natural.
1. Mannichudu, 2. Mannikkavum, 3. Manniththu vidungal
Mannichudu is colloquial (friends), Mannikkavum is neutral (strangers), Manniththu vidungal is formal (boss).
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is neutral. The formality is determined by the ending: 'vidu' (informal) or 'vidungal' (formal).
No, use 'Mannikkavum' for that. 'Manniththu vidu' is for when you've actually done something wrong.
'Mannikkavum' is like 'Sorry/Excuse me', while 'Manniththu vidu' is like 'Please forgive me'.
You can say 'Naan unnai manniththu vitthen' (I have forgiven you) or simply 'Paravaillai, vidu' (It's okay, let it go).
It's not slang, but it is the colloquial/spoken form of 'Manniththu vidu'.
Yes, but use the formal 'Manniththu vidungal' or 'Mannikkavum'.
As a standalone verb, it means 'to leave' or 'to let go'. As an auxiliary, it shows completion.
In cities, it's fine for small things. For big mistakes, using Tamil shows more sincerity.
Use the plural: 'Ennai manniththu vidungal'.
When in doubt, always go with the formal 'vidungal'. It's never wrong to be too polite.
संबंधित मुहावरे
மன்னிக்கவும்
similarExcuse me / Sorry
மன்னிப்பு
builds onForgiveness (Noun)
பிழை பொறுக்கவும்
specialized formPardon my error
வருந்துகிறேன்
similarI regret / I am sorry
சமாதானம்
contrastReconciliation / Peace