A1 verb 10 मिनट पढ़ने का समय

தேடு

To search

At the A1 level, 'தேடு' (thēḍu) is introduced as a basic action verb meaning 'to search' or 'to look for.' Students learn to use it in simple, present-tense sentences to describe everyday situations. The focus is on the physical act of looking for objects like books, pens, or keys. Learners are taught the basic imperative 'தேடு' (search) and the polite version 'தேடுங்கள்' (please search). The primary goal is to help students express a need when something is missing. For example, 'I am searching for my bag.' Grammatically, A1 learners focus on the basic SVO structure in Tamil: [Subject] [Object-Accusative] [Verb]. They start to recognize that the object being searched for usually gets the '-ai' ending. This word is essential for survival Tamil, as it allows learners to ask for help when they have lost something or are looking for a specific location like a bus stop or a shop.
At the A2 level, learners expand their use of 'தேடு' to include different tenses—past (தேடினேன்) and future (தேடுவேன்). They begin to use it in more varied contexts, such as searching for people or places. A2 students learn to combine 'தேடு' with simple adverbs like 'எல்லா இடத்திலும்' (everywhere) or 'அங்கே' (there). They also start using the infinitive form 'தேட' (to search) in sentences like 'I went to search for him.' The concept of 'looking for a job' (வேலை தேடுதல்) is introduced as a common practical phrase. At this stage, the distinction between 'தேடு' (searching) and 'கண்டுபிடி' (finding) becomes clearer, helping students avoid the common mistake of using them interchangeably. They also learn to use the word in the context of simple digital actions, like searching for a name in a contact list or a word in a dictionary.
At the B1 level, 'தேடு' is used in more complex sentence structures, including relative clauses and conditional statements. For example, 'If you search well, you will find it' (நன்றாகத் தேடினால், அது கிடைக்கும்). Learners start to use the noun form 'தேடல்' (search/quest) to describe more abstract concepts like 'searching for happiness' or 'a search for knowledge.' They become comfortable with compound verb forms like 'தேடிப் பார்' (try searching/look and see). B1 students also encounter the word in broader social contexts, such as news reports about searching for missing persons or police investigations. They begin to understand the nuances of formality, using 'தேடு' in informal conversations and more formal alternatives like 'ஆராய்' (investigate) in professional settings. Their vocabulary expands to include synonyms and related terms, allowing for more precise expression.
At the B2 level, students explore the deeper, more metaphorical uses of 'தேடு.' They might analyze literature or watch films where 'தேடல்' (the quest) is a central theme. The word is used to discuss historical research, scientific inquiry, and philosophical seeking. B2 learners can handle complex grammatical constructions, such as using 'தேடு' in the passive voice (தேடப்படுகிறது - is being searched for) or as a verbal noun in a subject position. They are introduced to common idioms and proverbs involving the word, such as 'கண்ணில் விளக்கெண்ணெய் ஊற்றித் தேடு' (searching with extreme diligence). At this stage, they can distinguish between 'தேடு' and its more specific synonyms like 'துழவு' (rummage) or 'விசாரி' (inquire) and use them appropriately in different registers, from slang to academic writing.
At the C1 level, 'தேடு' is understood in its full cultural and historical depth. Students can discuss the etymology of the word and its evolution from ancient Tamil texts to modern usage. They use the word fluently in high-level academic discussions, perhaps debating the 'search for identity' in post-colonial literature or the 'search for sustainable solutions' in environmental science. C1 learners are expected to use the word with perfect grammatical precision, including complex participial forms and nested clauses. They can appreciate the subtle differences in tone when 'தேடு' is used in poetry versus a legal brief. They are also adept at using the word in professional environments, such as conducting a 'literature search' for a thesis or a 'market search' for a business proposal, using the appropriate technical vocabulary that often accompanies it.
At the C2 level, 'தேடு' is a tool for masterful communication. The learner can use the word to convey subtle irony, deep emotion, or precise technical detail. They can switch effortlessly between the colloquial 'தேடு' and the most obscure, archaic synonyms found in classical Sangam poetry. A C2 speaker might use 'தேடு' in a speech to evoke a sense of collective purpose or a shared historical quest. They have a complete grasp of the word's role in the Tamil psyche—how it relates to concepts of home, loss, and discovery. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a part of a sophisticated linguistic repertoire that allows the speaker to navigate any social, professional, or literary context in the Tamil-speaking world with the ease of a highly educated native speaker.

தேடு 30 सेकंड में

  • தேடு (thēḍu) is the basic Tamil verb meaning 'to search' or 'to look for'.
  • It is a weak verb, making it easy to conjugate in present, past, and future tenses.
  • It usually requires the object to have the accusative case marker '-ai' (e.g., சாவியைத் தேடு).
  • It differs from 'find' (கண்டுபிடி), representing the process rather than the outcome.

The Tamil verb தேடு (thēḍu) is a fundamental word that primarily translates to "to search," "to look for," or "to seek." At its core, it describes the physical or mental effort directed toward finding someone or something that is missing, desired, or unknown. In the Tamil language, which is rich with nuances of intent, thēḍu serves as the broad, versatile umbrella for any investigative action. Whether you are rummaging through a drawer for your car keys or embarking on a lifelong spiritual journey for inner peace, this is the word you will use. It is a weak verb (Class 1) which makes its conjugation relatively straightforward for beginners, yet its applications span from the most mundane daily tasks to the highest levels of philosophical inquiry in Sangam literature.

Physical Searching
This is the most common usage. It refers to looking for physical objects like a pen, a house address, or a person in a crowd. For example, 'நான் என் சாவியைத் தேடுகிறேன்' (I am searching for my key).

எல்லா இடத்திலும் தேடு, நிச்சயம் கிடைக்கும்.

Translation: Search everywhere, you will definitely find it.

Beyond the physical, thēḍu is used for abstract seeking. This includes searching for information on the internet (இணையத்தில் தேடு), looking for a job (வேலை தேடு), or seeking an opportunity (வாய்ப்பைத் தேடு). In modern Tamil culture, the word has become synonymous with digital search engines. If you ask a friend to 'Google' something, you would say 'கூகுளில் தேடு' (Search on Google). The noun form, தேடல் (thēḍal), is often used to describe a quest or a research process. It implies a deeper, more sustained effort than just a quick glance. For instance, a scientist's research is a thēḍal for truth, and a poet's work is a thēḍal for the right words.

Social Context
In a social sense, 'தேடிப் போ' (go searching/seeking) implies visiting someone or going out of your way to meet them. It suggests initiative. If someone says 'அவன் என்னைத் தேடி வந்தான்', it means 'He came looking for me,' which often implies a sense of importance or urgency.

Historically, the word has roots in ancient Tamil where it meant to gather or to earn as well. While 'சம்பாதி' (sambāthi) is the modern word for 'to earn,' you can still see traces of 'தேடு' in older texts referring to 'தேடிய செல்வம்' (the wealth that was sought/earned). This adds a layer of 'value' to the word; you search for what you value. In the modern world, the word is ubiquitous. From the 'Search' button on a remote control to the 'Missing Person' posters on a wall, thēḍu is the bridge between not knowing where something is and the act of trying to find it. It is active, intentional, and essential for survival and growth.

Using தேடு correctly requires understanding its conjugation and the common grammatical patterns it follows. As a transitive verb, it typically requires an object—the thing being searched for. In Tamil, this object is often marked with the accusative case ending -ஐ (-ai). For example, if you are looking for a cat (பூனை - pūnai), you would say 'நான் பூனையைத் தேடுகிறேன்' (Nāṉ pūnaiyait thēḍukiṟēṉ). Notice how 'pūnai' becomes 'pūnaiyai'. Understanding this case marking is the first step toward fluency with this verb.

Tense Formations
Present: தேடுகிறேன் (I search/am searching). Past: தேடினேன் (I searched). Future: தேடுவேன் (I will search). The root 'தேடு' remains consistent, and standard suffixes are added.

அவள் தன் தொலைந்த மோதிரத்தைத் தேடினாள்.

Translation: She searched for her lost ring.

Another important aspect is the imperative form. In informal settings, you simply use the root 'தேடு' (thēḍu) to tell someone to search. In formal or respectful contexts, you use 'தேடுங்கள்' (thēḍuṅkaḷ). You will often hear this in instructions, such as 'கீழே உள்ள பட்டியலில் உங்கள் பெயரைத் தேடுங்கள்' (Search for your name in the list below). This is a very common sentence pattern in official documents and applications. Furthermore, the verb can be combined with other verbs to create compound meanings. For example, 'தேடிப் பார்' (thēḍip pār) literally means 'search and see,' but it is used as 'try searching' or 'look for it and see if you find it.'

One nuanced use of thēḍu is in the negative form: 'தேடாதே' (thēḍāthē - don't search). You might say this to someone who is looking for something they won't find, or perhaps something that shouldn't be found. In more complex sentences, you might use the infinitive 'தேட' (thēḍa). For example, 'அவன் வேலை தேட சென்னைக்குச் சென்றான்' (He went to Chennai to search for a job). Here, 'தேட' functions as 'to search.' You can also use the participial noun 'தேடுபவர்' (thēḍupavar - the one who searches). In a library, a person looking for a book is a 'தேடுபவர்'. Mastering these variations allows you to describe a wide range of actions, from a simple glance to an exhaustive investigation.

In everyday Tamil life, தேடு is everywhere. If you walk into a busy household, you're likely to hear someone shouting, 'என் செருப்பை எங்கே? கொஞ்சம் தேடு!' (Where is my slipper? Search a bit!). It is the default word for the frustration of losing everyday items. In the marketplace, you might hear a customer asking a shopkeeper, 'இந்த மாதிரி துணி இருக்கிறதா? நான் ரொம்ப நேரமாகத் தேடுகிறேன்' (Is there cloth like this? I have been searching for a long time). Here, it conveys persistence and specific intent. The word is deeply embedded in the domestic and commercial vocabulary of Tamil speakers.

Digital and Tech
On smartphones and computers set to Tamil language, the 'Search' bar is labeled 'தேடு'. When you type a query into a search engine, you are performing a 'தேடல்'.

இணையத்தில் இதைப் பற்றித் தேடிப் பார்.

Translation: Try searching about this on the internet.

Beyond daily life, thēḍu is a staple in news and media. When the police are looking for a suspect, the news headline will read, 'போலீசார் குற்றவாளியைத் தேடி வருகின்றனர்' (Police are searching for the criminal). In cinema, a common trope is the protagonist searching for their roots, a lost family member, or a hidden treasure. The word 'தேடல்' (Thedal) is frequently used as a title for movies, books, and documentaries that involve a journey of discovery. It carries a sense of narrative weight, suggesting that the search itself is the story. You will also hear it in academic settings, where researchers 'search' for data or evidence to support their theories.

Finally, in the spiritual and literary landscape of Tamil Nadu, thēடு takes on a profound meaning. Tamil devotional poetry, such as the Tevaram or Divya Prabandham, often speaks of the soul searching for God. The phrase 'இறைவனைத் தேடுதல்' (searching for God) is a common theme. Philosophers like Thiruvalluvar and modern poets like Bharathiyar have used the concept of searching to describe the human condition—the constant quest for knowledge, justice, and truth. So, whether you are hearing it in a noisy vegetable market or a quiet temple, the word thēḍu connects the practical necessity of finding things with the deep human desire to understand the world.

For English speakers learning Tamil, the most common mistake with தேடு is confusing it with related but distinct verbs like 'பார்' (pār - to see/look) or 'கண்டுபிடி' (kaṇḍupiḍi - to find). In English, we often use "look for" and "search" interchangeably, but in Tamil, 'பார்' is strictly about the act of seeing or looking at something that is already there. If you say 'நான் சாவியைப் பார்க்கிறேன்', you mean 'I am looking at the key' (it's right in front of you). To say 'I am looking FOR the key,' you must use 'தேடுகிறேன்'. Confusing these two can lead to significant misunderstandings about whether you have already found the object or not.

Search vs. Find
Another frequent error is using thēḍu when you actually mean kaṇḍupiḍi. 'தேடு' is the process; 'கண்டுபிடி' is the result. You can search (தேடு) for hours without finding (கண்டுபிடி) anything.

தவறு: நான் என் பேனாவைக் கண்டுபிடிக்கிறேன் (I am finding my pen - sounds like a continuous discovery).
சரி: நான் என் பேனாவைத் தேடுகிறேன் (I am searching for my pen).

Grammatically, the omission of the accusative marker '-ஐ' (-ai) is a hallmark of beginner mistakes. Because English uses the preposition 'for' (search *for* something), learners often try to find a Tamil equivalent for 'for' (like 'க்காக' - kkaaga) and say 'சாவிக்காக தேடுகிறேன்'. While understandable, this is not natural Tamil. The standard way is to make the object direct: 'சாவியைத் தேடுகிறேன்'. Additionally, learners often struggle with the past tense of this verb. Since it's a 'weak' verb, it uses '-in-' as the past tense marker (தேடினேன்), not the '-th-' or '-tt-' markers found in 'strong' verbs. Saying 'தேட்டினேன்' or 'தேத்தேன்' is incorrect.

Finally, be careful with the social nuance of 'தேடு'. If you say you are 'searching for a person' (ஒருவரைத் தேடுகிறேன்), it can sometimes sound like the police are looking for them or that they are in trouble. If you just want to meet someone, it's often better to say 'அவரைப் பார்க்க வந்தேன்' (I came to see him). Use thēḍu when the person is actually missing or if you have been trying to locate them for a while. Using the word in the wrong social context might inadvertently sound aggressive or overly urgent. Paying attention to these small distinctions will help you sound much more like a native speaker and avoid the common pitfalls of direct translation from English.

While தேடு is the most versatile word for searching, Tamil offers several alternatives depending on the intensity, method, and context of the search. Understanding these synonyms will help you choose the precise word for the situation. For instance, if you are not just searching but 'rummaging' or 'groping' around (like looking for something in the dark or in a messy pile), the word துழவு (thuzhavu) is much more evocative. It implies a physical, hands-on searching through a cluttered space. Another word, நாடல் (nāḍal), is a more literary and formal term for 'seeking,' often used in the context of seeking refuge, seeking a goal, or seeking knowledge.

தேடு vs. ஆராய்
தேடு: To look for something missing or desired. (General search)
ஆராய் (ārāy): To investigate, research, or analyze. (Intellectual search)

அவன் உண்மையை ஆராய்கிறான்.

Translation: He is investigating/researching the truth.

If the search is very thorough and detailed, like a police search of a house or a meticulous check of a document, you might use சோதனை செய் (sōthanai sei). This literally means 'to conduct a test or inspection.' It is more formal and implies a systematic process. In a digital context, while 'தேடு' is used for the search bar, 'துழவு' (browsing) is sometimes used for aimlessly looking through content, though 'மேலோட்டமாகப் பார்' (look over superficially) is more common for 'browsing'. Another interesting alternative is விசாரி (visāri), which means 'to inquire.' If you are searching for information by asking people, you are 'inquiring' rather than just 'searching' (தேடு).

Lastly, consider the word நாட்டம் (nāṭṭam), which refers to an 'inclination' or 'pursuit.' While not a verb for searching, it describes the state of 'seeking' something as a passion or interest. For example, 'அவனுக்கு இசையில் நாட்டம் உண்டு' (He has a pursuit/interest in music). By comparing thēḍu with these alternatives—thuzhavu for rummaging, ārāy for investigating, sōthanai sei for inspecting, and nāḍal for literary seeking—you gain a much richer palette for expressing the act of looking for something in Tamil. This precision is what separates a beginner from an advanced speaker who can convey not just the action, but the manner and intent behind it.

रोचक तथ्य

In ancient Tamil, 'தேடு' was also used to mean 'to earn wealth.' This suggests that the early Tamils viewed earning as a persistent search for resources.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /teɪðu/
US /teɪðu/
Stress is primarily on the first syllable 'Thē'.
तुकबंदी
பாடு (pāḍu) ஆடு (āḍu) ஓடு (ōḍu) கூடு (kūḍu) வீடு (vīḍu) நாடு (nāḍu) மாடு (māḍu) காடு (kāḍu)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'th' as in 'think' (it should be 'th' as in 'they').
  • Making the 'd' sound like a hard English 'd' (it should be softer and slightly retroflex).
  • Shortening the long 'ē' sound to a short 'e'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

நான் என் பேனாவைத் தேடுகிறேன்.

I am searching for my pen.

Uses the present continuous tense 'தேடுகிறேன்' and accusative marker '-ஐ' on 'பேனா'.

2

சாவியைத் தேடு.

Search for the key.

Imperative form (informal command).

3

அவன் அம்மாவைத் தேடுகிறான்.

He is looking for his mother.

Third person masculine singular present tense.

4

புத்தகத்தைத் தேடுங்கள்.

Please search for the book.

Formal/polite imperative form.

5

நீ எங்கே தேடுகிறாய்?

Where are you searching?

Interrogative sentence with second person singular.

6

நாங்கள் வீட்டைத் தேடுகிறோம்.

We are searching for the house.

First person plural present tense.

7

அங்கே தேடாதே.

Don't search there.

Negative imperative form.

8

பூனை எலியைத் தேடுகிறது.

The cat is searching for the mouse.

Neuter singular present tense.

1

நேற்று நான் என் குடையைத் தேடினேன்.

Yesterday I searched for my umbrella.

Past tense 'தேடினேன்' with time adverb 'நேற்று'.

2

அவள் ஒரு நல்ல வேலை தேடுகிறாள்.

She is searching for a good job.

Present tense used for a continuous life state.

3

நாளை நாம் ஒரு புதிய வீட்டைத் தேடுவோம்.

Tomorrow we will search for a new house.

Future tense 'தேடுவோம்'.

4

அவன் தன் நண்பனைத் தேடி வந்தான்.

He came searching for his friend.

Adverbial participle 'தேடி' combined with the main verb 'வந்தான்'.

5

கூகுளில் இதைப் பற்றித் தேடுங்கள்.

Search about this on Google.

Locative case 'கூகுளில்' used for the platform.

6

அவர்கள் எல்லா இடத்திலும் தேடினார்கள், ஆனால் கிடைக்கவில்லை.

They searched everywhere, but didn't find it.

Past tense with the conjunction 'ஆனால்'.

7

உன் பெயரைப் பட்டியலில் தேடிப் பார்.

Try searching for your name in the list.

Compound verb 'தேடிப் பார்' (search and see/try searching).

8

யாரைத் தேடுகிறீர்கள்?

Whom are you searching for?

Formal interrogative for 'whom'.

1

தொலைந்து போன நாயைத் தேடி விளம்பரம் செய்தார்கள்.

They advertised searching for the lost dog.

Relative participle 'தொலைந்து போன' modifying 'நாய்'.

2

அவள் தன் தொலைந்த அடையாள அட்டையைத் தேடிக்கொண்டிருக்கிறாள்.

She is (currently) searching for her lost ID card.

Present progressive aspect 'தேடிக்கொண்டிருக்கிறாள்'.

3

உண்மையைத் தேடுவது கடினமான காரியம்.

Searching for the truth is a difficult task.

Verbal noun 'தேடுவது' acting as the subject.

4

நீ எதைத் தேடுகிறாயோ, அது உன்னைத் தேடும்.

What you search for, that will search for you.

Correlative sentence structure (எது... அது...).

5

அவன் தன் வேர்களைத் தேடி கிராமத்திற்குச் சென்றான்.

He went to the village in search of his roots.

Metaphorical use of 'roots' with 'தேடி'.

6

நாங்கள் ஒரு தீர்வைத் தேட முயற்சி செய்கிறோம்.

We are trying to search for a solution.

Infinitive 'தேட' followed by 'முயற்சி செய்கிறோம்'.

7

பழைய புகைப்படங்களைத் தேடி எடுப்பதில் அவளுக்கு விருப்பம் அதிகம்.

She has a great interest in searching for and picking out old photos.

Compound action 'தேடி எடுப்பது' (search and take).

8

அமைதியைத் தேடி அவர் தியானம் செய்கிறார்.

He meditates in search of peace.

Abstract object 'அமைதி' (peace).

1

காவல்துறையினர் தலைமறைவாக உள்ள குற்றவாளியைத் தீவிரமாகத் தேடி வருகின்றனர்.

The police have been actively searching for the fugitive criminal.

Continuative aspect 'தேடி வருகின்றனர்' (have been searching).

2

ஒரு நல்ல புத்தகத்தைத் தேடி அலைவது எனக்குப் பிடிக்கும்.

I like wandering around in search of a good book.

Idiomatic 'தேடி அலைவது' (wandering/roaming in search).

3

இணையதளத்தில் தகவல்களைத் தேடும்போது கவனமாக இருக்க வேண்டும்.

One must be careful when searching for information on the website.

Temporal clause 'தேடும்போது' (while searching).

4

அவளுடைய தேடல் ஒருபோதும் முடிவடையாது.

Her search will never end.

Noun form 'தேடல்' used as the subject.

5

வாழ்க்கையின் அர்த்தத்தைத் தேடிப் பல நாடுகள் பயணம் செய்தார்.

He traveled many countries in search of the meaning of life.

Complex abstract object 'வாழ்க்கையின் அர்த்தம்'.

6

தொல்லியல் துறையினர் புதைந்து போன நகரத்தைத் தேடிக் கண்டுபிடித்தனர்.

Archaeologists searched for and found the buried city.

Pairing 'தேடி' with 'கண்டுபிடித்தனர்' to show process and result.

7

அவன் தன் தவற்றை மறைக்கப் பல சாக்குகளைத் தேடுகிறான்.

He searches for many excuses to hide his mistake.

Metaphorical searching for 'excuses' (சாக்குகள்).

8

தேடிக் கிடைத்த பொக்கிஷம் இது.

This is a treasure that was found after searching.

Adjectival phrase 'தேடிக் கிடைத்த' (found by searching).

1

வரலாற்று ஆவணங்களைத் தேடி ஆய்வு செய்வது ஒரு சவாலான பணி.

Searching for and researching historical documents is a challenging task.

Formal academic register combining 'தேடி' with 'ஆய்வு செய்வது'.

2

சமூக மாற்றத்திற்கான வழிகளைத் தேடுவதே இந்த இயக்கத்தின் நோக்கம்.

The goal of this movement is to search for ways for social change.

Emphatic suffix '-ஏ' on 'தேடுவதே'.

3

அவன் தன் அடையாளத்தைத் தேடும் போராட்டத்தில் வெற்றி பெற்றான்.

He succeeded in the struggle to search for his identity.

Abstract noun phrase 'அடையாளத்தைத் தேடும் போராட்டம்'.

4

காணாமல் போன விமானத்தைத் தேடும் பணி தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.

The work of searching for the missing plane has been temporarily suspended.

Passive voice 'நிறுத்தப்பட்டுள்ளது' with 'தேடும் பணி' as the subject.

5

இலக்கியத்தில் புதிய வடிவங்களைத் தேடிப் படைப்பாளிகள் முயல்கின்றனர்.

Creators strive by searching for new forms in literature.

Dative case 'வடிவங்களுக்கு' implied by the context of pursuit.

6

அறிவியல் உலகம் இன்னும் பல கேள்விகளுக்குப் பதிலைத் தேடிக் கொண்டிருக்கிறது.

The scientific world is still searching for answers to many questions.

Personification of 'அறிவியல் உலகம்' (scientific world).

7

தேடுதல் வேட்டை தீவிரமடைந்துள்ளது.

The search operation (manhunt) has intensified.

Compound noun 'தேடுதல் வேட்டை' (search hunt/manhunt).

8

தன்னையே தேடி ஒரு பயணத்தை மேற்கொண்டார்.

He undertook a journey searching for himself.

Reflexive pronoun 'தன்னையே' (himself only).

1

ஆழ்மனதின் இருண்ட மூலைகளில் புதைந்துள்ள நினைவுகளைத் தேடித் துழாவினாள்.

She rummaged through, searching for memories buried in the dark corners of the subconscious.

Use of 'துழாவினாள்' to add intensity and physical depth to an abstract search.

2

காலத்தின் சுவடுகளைத் தேடிச் செல்லும் ஒரு வரலாற்றுப் பயணம் இது.

This is a historical journey that goes in search of the footprints of time.

Poetic imagery using 'காலத்தின் சுவடுகள்' (footprints of time).

3

இறைமை என்பது வெளியே தேடுவதல்ல, உள்ளே உணர்வது.

Divinity is not something to be searched for outside, but to be felt within.

Philosophical negation 'தேடுவதல்ல' (is not searching).

4

தொன்மைக்கும் நவீனத்திற்கும் இடையிலான பாலத்தைத் தேடும் முயற்சியே இக்கட்டுரை.

This essay is an attempt to search for the bridge between antiquity and modernity.

Complex metaphorical subject 'பாலத்தைத் தேடும் முயற்சி'.

5

அவன் வார்த்தைகளுக்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு மௌனத்தைத் தேடினான்.

He searched for a silence that was beyond words.

Abstract concept 'வார்த்தைகளுக்கு அப்பாற்பட்ட' (beyond words).

6

சங்க இலக்கியங்களில் அறத்தைத் தேடுதல் ஒரு முக்கியமான கருப்பொருளாகும்.

Searching for righteousness (Aram) is an important theme in Sangam literature.

Academic discussion of 'கருப்பொருள்' (theme).

7

புலம்பெயர்ந்த மக்களின் வாழ்வில் தேடுதல் என்பது ஒரு நிரந்தரமான வலியாகிறது.

In the lives of displaced people, searching becomes a permanent pain.

Sociopolitical commentary using 'தேடுதல்' as a state of being.

8

அறிவின் எல்லையைத் தேடிச் செல்லும் மனிதனின் ஆர்வம் வியக்கத்தக்கது.

Man's curiosity to go in search of the boundaries of knowledge is astonishing.

High-level descriptive sentence with 'வியக்கத்தக்கது' (astonishing).

सामान्य शब्द संयोजन

வேலை தேடு
சாவியைத் தேடு
இணையத்தில் தேடு
பதில் தேடு
அமைதி தேடு
காரணம் தேடு
வழி தேடு
குற்றம் தேடு
துணை தேடு
ஆதாரத்தைத் தேடு

सामान्य वाक्यांश

தேடிப் பார்

தேடிப் போ

தேடி எடு

தேடி அலை

தேடி வருதல்

தேடித் தருதல்

தேடிக் கண்டுபிடி

தேடிக் கொள்ளுதல்

தேடிக் கொடுத்தல்

தேடுதல் வேட்டை

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"கண்ணில் விளக்கெண்ணெய் ஊற்றித் தேடு"

To search with extreme care and diligence (literally: searching with castor oil in your eyes).

அவன் அந்த ஆவணத்தைக் கண்ணில் விளக்கெண்ணெய் ஊற்றித் தேடினான்.

Colloquial/Emphatic

"தேடாத செல்வம்"

Unexpected wealth or a windfall (literally: wealth not searched for).

அவனுக்குத் தேடாத செல்வம் கிடைத்தது.

Literary/Common

"அரிதாரம் பூசித் தேடு"

To search very thoroughly, often used when something is very hard to find.

அவனை ஊர் முழுவதும் அரிதாரம் பூசித் தேடினார்கள்.

Colloquial

"இல்லாத ஒன்றைத் தேடு"

To search for something that doesn't exist; a wild goose chase.

அவன் இல்லாத ஒன்றைத் தேடி நேரத்தை வீணடிக்கிறான்.

Neutral

"நிழலைத் தேடு"

To seek comfort or protection (metaphorical).

வெயிலில் வாடியவர்கள் நிழலைத் தேடினர்.

Literary

"குப்பையில் ஊசி தேடுவது போல"

Like looking for a needle in a haystack.

இந்தக் கூட்டத்தில் அவனைத் தேடுவது குப்பையில் ஊசி தேடுவது போல.

Common Idiom

"தேடி வந்த அதிர்ஷ்டம்"

Luck that comes looking for you; being very fortunate.

இது உனக்குத் தேடி வந்த அதிர்ஷ்டம்.

Neutral

"பழைய குருடி கதவைத் திறடி"

Often used when someone keeps searching in the same wrong place (informal context).

அவன் மீண்டும் அங்கேயே தேடுகிறான், பழைய குருடி கதவைத் திறடி கதைதான்.

Slang/Proverbial

"தலைகீழாகத் தேடு"

To search upside down; to search every single corner.

வீடு முழுவதையும் தலைகீழாகத் தேடிவிட்டேன்.

Colloquial

"புலன் தேடுதல்"

Seeking sensory pleasures (often used in a moralizing context).

புலன் தேடுதலில் அமைதி இல்லை.

Philosophical

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'The-Do'. You have something to DO (search) to find THE thing you lost. 'Thē-ḍu'.

दृश्य संबंध

Imagine a detective with a magnifying glass looking at a 'T' shaped door. 'T-Door' -> 'Thē-ḍu'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Proto-Dravidian root *tēṭ-, which signifies the act of seeking or pursuing. It has cognates in other Dravidian languages like Malayalam (thēṭuka) and Kannada (thēḍu).

मूल अर्थ: To seek, to look for, to gather, or to earn.

Dravidian
क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!