breken
To separate into pieces.
breken 30 सेकंड में
- Breken means to physically break or snap something into pieces.
- It is a strong verb with past forms 'brak' and 'gebroken'.
- Metaphorically, it applies to promises, records, habits, and silence.
- Common separable forms include inbreken (burgle) and afbreken (demolish).
The Dutch verb breken is a versatile and essential word that primarily translates to 'to break' in English. At its core, it describes the physical separation of a solid object into two or more pieces, often due to force, pressure, or an accident. However, its utility extends far beyond the physical realm, permeating Dutch metaphors, legal language, and social interactions. Understanding 'breken' requires a grasp of its strong conjugation (breek, brak, gebroken) and its ability to shift meaning based on context.
- Physical Destruction
- This is the most common usage. Whether it is a glass falling on the floor or a twig snapping in the woods, 'breken' is the go-to verb. Unlike 'stukmaken' (to make broken/to break something functional), 'breken' specifically implies a structural failure.
Pas op, dat glas kan gemakkelijk breken als je het laat vallen.
- Breaking the Silence or Patterns
- Metaphorically, 'breken' is used to describe the interruption of a continuous state. You can break the silence (de stilte breken), break a habit (een gewoonte breken), or break the ice (het ijs breken) in a social setting.
In a social and emotional context, 'breken' is powerful. To say 'mijn hart breekt' (my heart breaks) carries the same heavy emotional weight as in English. It is also used in sports and competitions to describe a moment when an opponent's resistance finally gives way. If a cyclist 'breekt' during a steep climb, they have lost their momentum and strength.
Na uren van verzet begon de verdediging van de tegenstander eindelijk te breken.
- Legal and Formal Contexts
- In more formal Dutch, 'breken' is used in terms like 'contractbreuk' (breach of contract) or 'het breken van de wet' (breaking the law), though 'overtreden' is more common for specific laws.
Culturally, the Dutch use 'breken' in idioms like 'een lans breken voor iemand' (to break a lance for someone), which means to speak up in support of someone or to advocate for a cause. This originates from medieval jousting, showing how deeply the word is rooted in history.
De politicus wilde een lans breken voor de rechten van minderheden.
Using 'breken' correctly involves more than just knowing its meaning; you must master its conjugation as a strong (irregular) verb and understand its placement in different sentence structures. In the present tense, it follows standard patterns: 'ik breek', 'jij breekt', 'wij breken'. However, the past tense shifts to 'brak', which can be a hurdle for learners used to weak verbs.
- Present Tense Usage
- Use the present tense for general truths, ongoing actions, or future intentions. Example: 'De golven breken op de kust' (The waves break on the coast).
Ik breek elke ochtend een eitje voor het ontbijt.
- The Perfectum (Completed Action)
- The perfect tense uses the auxiliary verb 'hebben' when someone breaks an object, but 'zijn' when an object breaks on its own or when describing a state. This is a crucial distinction in Dutch grammar.
When using 'breken' with separable prefixes (separable verbs), the meaning changes significantly. For instance, 'afbreken' means to demolish or cancel, 'inbreken' means to burgle, and 'uitbreken' means to break out (like a fire or a prisoner). These are conjugated similarly but require the prefix to move to the end of the clause in main sentences.
De dief brak gisteravond in bij de buren.
- Infinitive Constructions
- 'Breken' is often found in the 'te + infinitive' construction. For example: 'Het is moeilijk om een oude gewoonte te breken' (It is difficult to break an old habit).
In passive sentences, 'breken' highlights the result rather than the actor. 'De wet werd gebroken' (The law was broken). In B1 level Dutch, you should also be comfortable using it in sub-clauses where the verb moves to the end: 'Ik vind het jammer dat hij zijn belofte altijd breekt' (I think it's a shame that he always breaks his promise).
Als je het touw te strak spant, zal het breken.
In daily life in the Netherlands or Flanders, you will encounter 'breken' in various settings, from the hospital to the evening news. It is a word that spans the spectrum from mundane physical accidents to complex social phenomena. Understanding where you'll hear it helps in recognizing the register and intent of the speaker.
- Medical Settings
- One of the most frequent places you'll hear 'breken' is at the doctor or hospital. If someone falls, the first question is often: 'Is het gebroken?' (Is it broken?). Doctors talk about 'botbreuken' (bone fractures).
De röntgenfoto laat zien dat je je pols hebt gebroken.
- News and Media
- News anchors use 'breken' for dramatic effect. 'Brekend nieuws' (Breaking news) is a common term. You might also hear about 'het breken van records' (breaking records) in sports or weather reports.
In a domestic setting, 'breken' is often used when handling food. 'Brood breken' (breaking bread) has a communal, almost biblical connotation, but it's also practical. You might 'een eitje breken' for a recipe or 'chocolade breken' to share. In these cases, the word feels warm and informal.
Laten we samen het brood breken en genieten van de maaltijd.
- Weather and Nature
- Meteorologists use the word to describe changes in the sky. 'De wolken breken' (the clouds are breaking) means the sun is about to come out. Similarly, 'het breken van de hitte' refers to a cool spell after a heatwave.
Finally, in the workplace, 'breken' appears in discussions about trends or rules. If a company is 'met de traditie aan het breken' (breaking with tradition), they are innovating. If a project 'de bank niet zal breken' (won't break the bank), it's affordable.
Eindelijk begint de zon door de wolken heen te breken.
Learning 'breken' presents several pitfalls for English speakers, primarily due to the differences in how Dutch handles auxiliary verbs and the existence of similar-sounding words. Avoiding these common errors will make your Dutch sound significantly more natural and precise.
- Auxiliary Verb Confusion (Hebben vs. Zijn)
- This is the most frequent error. In English, you 'have broken' something. In Dutch, if you are the agent of the action, you use 'hebben'. But if the object is simply in a broken state, or it broke on its own, you must use 'zijn'.
Fout: Het glas heeft gebroken.
Goed: Het glas is gebroken.
- Breken vs. Stukmaken
- English speakers often use 'breken' for everything. However, if your computer stops working, you don't say 'mijn computer is gebroken' (unless you smashed it with a hammer). You say 'mijn computer is stuk' or 'kapot'.
Another common mistake involves the conjugation in the past tense. Because 'breken' is a strong verb, many students try to say 'breekte' instead of 'brak'. This is a hallmark of a beginner's mistake. Always remember: breek - brak - gebroken.
Fout: Gisteren breekte hij het record.
Goed: Gisteren brak hij het record.
- Misusing Separable Verbs
- Verbs like 'onderbreken' (to interrupt) are actually inseparable, unlike 'inbreken'. Students often try to separate 'onderbreken' (Ik breek de les onder), which is incorrect. It should be: 'Ik onderbreek de les'.
Finally, be careful with the word 'doorbreken'. It has two versions: one separable (to break through something physical) and one inseparable (to break through metaphorically/achieve success). The stress on the syllable changes the grammar, which is a high-level concept but worth noting early on.
De zon brak eindelijk door (Separable: physical).
To truly enrich your Dutch vocabulary, you should know when to use 'breken' and when a more specific synonym might be more appropriate. Dutch has a rich array of verbs for destruction and separation, each with its own nuance.
- Breken vs. Scheuren
- 'Breken' is for hard materials like glass, wood, or bone. 'Scheuren' is for flexible materials like paper, cloth, or skin. You break a stick, but you tear (scheuren) a piece of paper.
Ik scheur het papier in kleine stukjes, ik breek het niet.
- Breken vs. Splijten
- 'Splijten' (to split) implies a clean separation along a grain or line. You 'breken' a branch randomly, but you 'splijten' a log of wood with an axe for the fireplace.
In technical contexts, you might use 'versnipperen' (to shred) or 'verpulveren' (to pulverize). If you are talking about breaking a large task into smaller ones, 'opdelen' (to divide up) or 'splitsen' (to split/divide) is often preferred over 'breken'.
We moeten dit grote project opdelen in kleinere taken.
- Kapotmaken vs. Vernielen
- 'Kapotmaken' is the general term for breaking something. 'Vernielen' is more aggressive, meaning to vandalize or destroy with intent. 'Breken' is often accidental or a natural result of pressure.
Finally, consider 'beëindigen' (to end/terminate) as an alternative for 'breken' in professional contexts. Instead of 'het contract breken' (breaking the contract), which implies a violation, 'het contract beëindigen' is the neutral way to say the contract is being finished.
Zij besloten hun samenwerking na drie jaar te beëindigen.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'ee' like the English 'ee' in 'see'.
- Making the 'r' too much like the English 'r'.
- Over-emphasizing the final 'n'.
- Confusing it with the English 'break' and using it for broken electronics.
- Incorrectly conjugating it as a weak verb (breekte).
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ik breek het brood.
I break the bread.
Simple present tense, subject-verb-object.
Het glas breekt.
The glass breaks.
Intransitive use of the verb.
Breek jij de tak?
Do you break the branch?
Question form with inversion.
Zij breekt een ei.
She breaks an egg.
Third person singular ending in -t.
Het is gebroken.
It is broken.
Past participle used as an adjective with 'zijn'.
Wij breken de koekjes.
We break the cookies.
Plural present tense.
Breek het niet!
Don't break it!
Imperative mood.
Ik breek mijn potlood.
I break my pencil.
Possessive pronoun 'mijn' with the object.
Hij heeft zijn been gebroken.
He has broken his leg.
Perfect tense with 'hebben'.
Gisteren brak ik een kopje.
Yesterday I broke a cup.
Imperfect tense (strong verb).
De dief brak in het huis in.
The thief broke into the house.
Separable verb 'inbreken' in the past tense.
Kun je het ijs breken?
Can you break the ice?
Modal verb 'kunnen' with infinitive.
Zij braken de oude muur af.
They demolished the old wall.
Separable verb 'afbreken' in plural past tense.
Mijn hart breekt als ik dat zie.
My heart breaks when I see that.
Metaphorical usage in a complex sentence.
Het touw is door de spanning gebroken.
The rope broke due to the tension.
Perfect tense with 'zijn' indicating a state/event.
Hij beloofde zijn woord niet te breken.
He promised not to break his word.
Te + infinitive construction.
We moeten de stilte breken met muziek.
We must break the silence with music.
Using 'breken' for abstract concepts.
De atleet brak het wereldrecord.
The athlete broke the world record.
Usage in sports context.
Ik wil graag deze slechte gewoonte breken.
I would like to break this bad habit.
Usage with 'gewoonte' (habit).
De onderhandelingen zijn eindelijk doorgebroken.
The negotiations have finally broken through.
Separable verb 'doorbreken' in perfect tense.
Het licht breekt in de waterdruppels.
The light refracts in the water droplets.
Scientific/natural usage (refraction).
Hij brak volledig toen hij het nieuws hoorde.
He broke down completely when he heard the news.
Intransitive use for emotional collapse.
De zon breekt langzaam door de wolken.
The sun is slowly breaking through the clouds.
Separable verb 'doorbreken' for weather.
Je moet die regels niet zomaar breken.
You shouldn't just break those rules.
Modal verb 'moeten' with negative.
De staking brak de economie van het land.
The strike broke the country's economy.
Metaphorical use in economic context.
Hij onderbrak de spreker met een scherpe vraag.
He interrupted the speaker with a sharp question.
Inseparable verb 'onderbreken'.
Het nieuwe beleid breekt met de oude tradities.
The new policy breaks with old traditions.
Prepositional object 'met de tradities'.
Na jaren van stilte brak hij eindelijk het taboe.
After years of silence, he finally broke the taboo.
Use of 'taboe' as an object.
De dam dreigde te breken door de enorme waterdruk.
The dam threatened to break due to the enormous water pressure.
Infinitive with 'te' after 'dreigen'.
Zijn stem brak van emotie tijdens de toespraak.
His voice broke with emotion during the speech.
Physical description of a voice.
De markt brak na het slechte nieuws over de inflatie.
The market broke after the bad news about inflation.
Financial context.
We moeten de cirkel van geweld eindelijk breken.
We must finally break the cycle of violence.
Abstract usage with 'cirkel'.
De advocaat betoogde dat er sprake was van contractbreuk.
The lawyer argued that there was a breach of contract.
Noun form 'contractbreuk' in a formal sentence.
Zij wilde een lans breken voor de rechten van dieren.
She wanted to advocate for animal rights.
Idiomatic expression 'een lans breken'.
Het licht wordt gebroken door het prisma in verschillende kleuren.
The light is refracted by the prism into different colors.
Passive voice with 'worden'.
De hittegolf werd eindelijk gebroken door een zware onweersbui.
The heatwave was finally broken by a heavy thunderstorm.
Passive voice in weather reporting.
Zijn weerstand was eindelijk gebroken na urenlang verhoor.
His resistance was finally broken after hours of interrogation.
Metaphorical use of 'weerstand'.
De ontdekking betekende een definitieve breuk met het verleden.
The discovery meant a definitive break with the past.
Noun 'breuk' in a historical/scientific context.
Men probeert de macht van de grote techbedrijven te breken.
They are trying to break the power of the large tech companies.
Infinitive construction with 'te'.
De stilte in de zaal was bijna tastbaar, totdat hij die brak.
The silence in the hall was almost tangible, until he broke it.
Relative clause usage.
De auteur exploreert de gebrokenheid van de menselijke psyche.
The author explores the brokenness of the human psyche.
Abstract noun 'gebrokenheid'.
In zijn poëzie laat hij de taal zelf breken om nieuwe betekenis te vinden.
In his poetry, he lets language itself break to find new meaning.
Causative 'laten' with 'breken'.
De politieke impasse werd doorbroken door een onverwachte coalitie.
The political impasse was broken through by an unexpected coalition.
Inseparable verb 'doorbreken' in passive voice.
Het breken van de dag bracht een onbehaaglijk gevoel met zich mee.
The break of day brought an uneasy feeling with it.
Literary expression 'het breken van de dag'.
Zijn argumentatie vertoonde enkele cruciale breuklijnen.
His argumentation showed several crucial fault lines.
Metaphorical use of 'breuklijnen'.
De rechter oordeelde dat de verdachte de wet willens en wetens had gebroken.
The judge ruled that the suspect had knowingly and willfully broken the law.
Formal legal phrasing 'willens en wetens'.
De symfonie eindigt met een plotselinge breuk in het ritme.
The symphony ends with a sudden break in the rhythm.
Musical analysis context.
Zij slaagden erin het monopolie op informatievoorziening te breken.
They succeeded in breaking the monopoly on information provision.
Complex sentence with 'er' and 'te + infinitive'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Breek me de bek niet open
De dag breekt aan
Een lans breken voor
De pleuris breekt uit
Bakzeil halen
Inbreken op een gesprek
Door de knieën breken
Het ijs is gebroken
De ban is gebroken
Een lans breken
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"Breek me de bek niet open"
Used when you have a lot of negative things to say about a subject but are trying to hold back.
Over de politiek? Breek me de bek niet open!
Informal"Een lans breken voor iemand"
To speak in support of someone who is being criticized or ignored.
Ik wil een lans breken voor mijn collega.
Neutral/Formal"De ban breken"
To end a period of bad luck or a stalemate.
Met dat doelpunt brak hij eindelijk de ban.
Neutral"Het ijs breken"
To relieve the tension or awkwardness in a social situation.
Hij vertelde een mop om het ijs te breken.
Neutral"Zijn nek breken over iets"
To fail miserably at something or to find something very difficult.
Veel studenten breken hun nek over dit examen.
Informal"De pleuris breekt uit"
A sudden chaotic or violent situation starts.
Toen de uitslag bekend werd, brak de pleuris uit.
Slang"Een eitje met iemand te pellen hebben"
To have a bone to pick (related to breaking/opening an egg).
Ik heb nog een eitje met hem te pellen.
Informal"Door de zure appel heen bijten"
To do something unpleasant but necessary (breaking through the resistance).
Je moet even door de zure appel heen bijten.
Neutral"De wet van Meden en Perzen"
An unbreakable rule.
Dat is hier geen wet van Meden en Perzen.
Formal"In de kiem smoren"
To nip in the bud (preventing something from breaking out).
We moeten dit probleem in de kiem smoren.
Neutralशब्द परिवार
संज्ञा
Summary
The verb 'breken' is essential for describing physical damage (breek het glas) and metaphorical changes (breek het ijs). Always remember its strong conjugation: breek, brak, gebroken.
- Breken means to physically break or snap something into pieces.
- It is a strong verb with past forms 'brak' and 'gebroken'.
- Metaphorically, it applies to promises, records, habits, and silence.
- Common separable forms include inbreken (burgle) and afbreken (demolish).
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
aanbevelen
B1To suggest something as a good choice.
aandacht
B1किसी व्यक्ति या वस्तु की ओर निर्देशित ध्यान या सूचना।
aandachtig
B1Paying close attention
aandrang
B1Urgent pressure or request.
aandringend
B1Persistent and urgent.
aanduiden
B1To be a sign of or to indicate.
aanduiding
B1A sign or mark indicating something.
aaneensluiten
B2To join or connect together.
aangeven
B1To point out or indicate.
aangezien
B2Given that or because