At the A1 level, 'Muskurana' is one of the first 'action' words you learn to describe feelings and facial expressions. At this stage, you should focus on the simplest form of the verb: the present tense (I smile, you smile) and the basic imperative (Smile!). You will use it to describe yourself, your family, and basic reactions to happy events. For instance, 'Main khush hoon aur muskurata hoon' (I am happy and I smile). The goal at A1 is to recognize the word in speech and be able to use it in a short, three-to-four-word sentence. You should also learn the gendered versions: 'muskurata' for males and 'muskurati' for females. Understanding that this word is positive and friendly is key. You might hear it from a teacher encouraging you or see it in a basic textbook next to a picture of a happy face. It is a 'high-frequency' word, meaning it appears very often in basic Urdu, so mastering its spelling and sound is a priority. Avoid worrying about complex grammar like 'should have smiled' or 'would smile'; just focus on 'is smiling' and 'smiled'. This word helps you build a basic emotional vocabulary that is essential for any beginner's survival kit in an Urdu-speaking environment.
At the A2 level, you move beyond simple 'subject-verb' sentences and start using 'Muskurana' with more detail and in different tenses. You will learn to use the past tense 'muskuraya' and the future tense 'muskuraye ga/gi'. You will also start using it with adverbs to describe *how* someone smiles. For example, 'Woh ahista se muskuraya' (He smiled slowly/softly). At this stage, you should also be able to use the 'kar' construction: 'Woh muskura kar bola' (He smiled and spoke). This allows you to combine two actions, a hallmark of A2 proficiency. You will also begin to distinguish between the verb 'muskurana' and the noun 'muskurahat' (smile). You might describe a person's character using this word: 'Ali hamesha muskurata rehta hai' (Ali keeps smiling all the time). You are also expected to use the polite imperative 'muskuraiye' in social situations. Your understanding of the word becomes more social—you understand that smiling is a way to show 'liyaqat' (politeness) and 'adab' (manners). You can now use the word to describe scenes in a story or events in your day, such as 'Today, my friend smiled at me in the market.'
At the B1 level, you can use 'Muskurana' to describe more complex emotional states and hypothetical situations. You will start using the subjunctive and conditional forms: 'Agar woh muskurati, to main khush hota' (If she smiled, I would be happy). You will also use the word in the context of 'habitual' actions in the past: 'Bachpan mein woh bohat muskurata tha' (In childhood, he used to smile a lot). At this level, you are expected to understand the nuance between 'muskurana' and its synonyms like 'hansna' or 'tabassum' in a variety of texts. You can participate in longer conversations where you might describe someone's reaction: 'When I told him the news, he didn't laugh, but he smiled meaningfully.' You will also encounter the word in more varied media, such as news articles or short stories, where it might be used metaphorically. For example, 'The morning sun smiled on the valley.' Your vocabulary is expanding to include compound verbs like 'muskura dena' (to give a smile/to burst into a smile). You can now explain *why* someone is smiling using complex conjunctions like 'is liye ke' (because) or 'taake' (so that).
At the B2 level, 'Muskurana' becomes a tool for nuanced description and social commentary. You can use it to describe abstract concepts or subtle social cues. For example, you might discuss the concept of a 'fake smile' (masnui muskurahat) or a 'bitter smile' (talkh muskurahat) and use the verb to describe someone's internal conflict: 'He smiled, but his eyes were sad.' You are comfortable using the word in all its conjugated forms, including the passive or causal forms if necessary (though 'muskurana' is rarely used in the passive). You can analyze literature or films and discuss the significance of a character's smile. You understand the cultural weight of the word—how a smile functions as 'Sadaqah' in a religious context or as a sign of 'sharafat' (nobility) in a social context. You can use the word in professional debates or presentations to describe a positive outcome or a friendly negotiation. Your ability to use 'muskurana' in the conjunctive participle ('muskurate huay') is now flawless, and you can use it to add descriptive flair to your writing. You can also recognize and use idioms that involve smiling or laughter.
At the C1 level, your use of 'Muskurana' is sophisticated and deeply integrated with Urdu's poetic and literary traditions. You can appreciate the use of this verb in classical ghazals and distinguish the subtle differences between 'tabassum', 'muskurahat', and 'muskurana' in a literary analysis. You can use the word to describe complex, multi-layered emotions, such as 'sard muskurana' (to smile coldly) or 'be-sakhta muskurana' (to smile spontaneously). You are able to write essays or give speeches where 'muskurana' is used as a metaphor for resilience, hope, or irony. You understand the historical evolution of the word and its roots. In conversation, you can use the word to express irony, sarcasm, or deep empathy. You are also familiar with rare and archaic forms of the word used in 19th-century Urdu prose. You can discuss the psychology of smiling in Urdu culture, using the verb to explain how people mask their true feelings. Your command over the word allows you to use it in creative writing to create specific moods or atmospheres, such as the 'smiling' of the stars or the 'smiling' of fate.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Muskurana'. You can use it with the same ease and depth as a highly educated native speaker. You can engage in deep philosophical discussions about the nature of joy and the expression of it through 'muskurana'. You can translate complex English texts into Urdu, choosing the exact variant of 'smile' that fits the context—whether it's a smirk, a beam, or a gentle curve of the lips. You are capable of interpreting the most dense Urdu poetry where 'muskurana' might be used in highly abstract or mystical ways (e.g., the smile of the Divine). You can use the verb in legal, academic, or highly formal diplomatic contexts where every nuance of expression matters. Your understanding of the word is not just linguistic but also cultural, historical, and psychological. You can spot and correct subtle misuses of the word in others' speech or writing. For you, 'muskurana' is not just a verb; it is a versatile instrument of expression that you can play with total precision, whether you are writing a novel, delivering a keynote address, or engaging in a high-level debate on Urdu linguistics.

مسکرانا 30 सेकंड में

  • Muskurana means 'to smile' in Urdu and is a key verb for expressing happiness and kindness.
  • It is an intransitive verb, meaning it does not use 'ne' in the past tense (e.g., Woh muskuraya).
  • The word is distinct from 'Hansna' (to laugh), which is louder and more energetic.
  • It is used in daily greetings, photography, poetry, and to describe general positive emotions.

The Urdu verb مسکرانا (Muskurana) is a beautiful and essential word that translates directly to 'to smile' in English. It is a soft, gentle action that occupies a distinct space in the Urdu language, separate from the more boisterous ہنسنا (Hansna - to laugh). While laughing implies sound and often a physical release of mirth, مسکرانا is frequently silent, internal, and deeply expressive of subtle emotions like contentment, shyness, kindness, or even irony. In the social fabric of South Asia, a smile is more than just a facial expression; it is a tool for building rapport, showing respect, and maintaining social harmony. When you use this word, you are describing a universal human gesture, but in Urdu, it carries the weight of centuries of poetic tradition where a single smile (Muskurahat) can launch a thousand verses. It is used in daily conversation to describe children, the reaction to a pleasant thought, or the polite response to a stranger. Because Urdu is a gendered language, the verb will change its ending based on who is doing the smiling, making it a foundational verb for beginners to practice their conjugation skills.

Social Etiquette
In Pakistani and North Indian cultures, smiling at elders is a sign of affection and 'Adab' (etiquette), though it should be modest rather than overly wide or teeth-baring in very formal settings.

بچہ اپنی ماں کو دیکھ کر مسکرانے لگا۔ (The child started to smile upon seeing his mother.)

Furthermore, مسکرانا is often associated with 'Haya' (modesty). In classical Urdu literature, a heroine's smile is often described as a 'tabassum' (a more formal Arabic loanword for smile), but in everyday modern Urdu, muskurana is the go-to verb. It is a regular verb in its formation but requires attention to the gender of the subject. For instance, 'He smiles' is Woh muskurata hai, while 'She smiles' is Woh muskurati hai. This distinction is crucial for English speakers who are not used to verbs carrying gender. The word also appears frequently in the context of photography, where the photographer might say 'Muskuraiye!' (Please smile!), much like 'Say cheese!' in English. Understanding this word is the first step toward expressing warmth and friendliness in Urdu-speaking environments.

Poetic Nuance
Urdu poets often use this verb to describe the blooming of a flower or the first light of dawn, personifying nature as something that smiles upon the world.

آپ کیوں مسکرا رہے ہیں؟ (Why are you smiling?)

In professional settings, a controlled smile is seen as a sign of confidence and approachability. In Urdu-speaking workplaces, being 'Muskurata chehra' (a smiling face) is a highly valued trait. This verb also transitions into various compound forms and idiomatic expressions, such as 'Zahar-khand muskurana' (to smile bitterly), though these are for more advanced learners. For an A1 learner, focusing on the simple present and past tenses of this verb will provide a solid foundation for describing basic human interactions and feelings of joy or recognition.

Grammar Hint
The root is 'muskura'. To make it a command, you say 'Muskurao' (informal) or 'Muskuraiye' (formal).

وہ ہمیشہ مسکراتی رہتی ہے۔ (She keeps smiling all the time.)

پھولوں کو دیکھ کر وہ مسکرایا۔ (He smiled looking at the flowers.)

Using مسکرانا (Muskurana) correctly involves understanding the mechanics of Urdu verb conjugation. As an intransitive verb, it does not take a direct object in the way 'to hit' does, but it often takes a prepositional phrase to indicate what or who is being smiled at. In Urdu, we use the postposition پر (par - at/on) or کو (ko - to) depending on the context. For example, 'Smiling at someone' is usually expressed as 'Kisi par muskurana'. However, it is more common to say 'Kisi ko dekh kar muskurana' (To smile after seeing someone). This nuance is vital for English speakers who might try to translate 'at' literally and fail to capture the natural flow of the Urdu sentence. The verb follows the standard pattern for verbs ending in '-ana'. In the present continuous tense, it becomes muskura raha hai (he is smiling) or muskura rahi hai (she is smiling). In the past tense, it becomes muskuraya (smiled). Because it is an intransitive verb, it does not use the 'ne' particle in the past tense, which is a massive relief for learners!

Present Tense
Main muskurata hoon (I smile - male). Main muskurati hoon (I smile - female).

جب میں خوش ہوتا ہوں، میں مسکراتا ہوں۔ (When I am happy, I smile.)

When describing a state of being, you might use the perfective participle. For example, Woh muskurata hua kamre mein aya (He entered the room smiling). Here, 'muskurata hua' acts as an adverbial phrase describing the manner of entry. This is a more sophisticated way to use the word and is common in storytelling and descriptive writing. For beginners, sticking to the simple past is the best way to gain confidence. 'He smiled' is simply Woh muskuraya. If you want to say 'He smiled a lot', you would say Woh bohat muskuraya. The word order in Urdu is typically Subject-Object-Verb, so the verb muskurana will almost always come at the end of your sentence or clause.

Future Tense
Hum muskurayen ge (We will smile). Yeh sun kar aap muskurayen ge (You will smile after hearing this).

کل کی تصویر میں سب مسکرا رہے تھے۔ (In yesterday's photo, everyone was smiling.)

In more complex sentences, muskurana can be used in the conjunctive form: muskura kar (having smiled / with a smile). Example: Us ne muskura kar jawab diya (He answered with a smile / He smiled and then answered). This is a very common structure in Urdu and makes your speech sound much more native. It links two actions where the first action (smiling) accompanies or immediately precedes the second action (answering). Mastering this 'kar' construction with muskurana is a key milestone for moving from A1 to A2 level proficiency. It allows you to describe interactions more fluidly and naturally.

Imperative (Commands)
Muskurao! (Smile! - Informal). Muskuraiye! (Please smile! - Formal/Polite).

براہ کرم تھوڑا سا مسکرائیے۔ (Please smile a little bit.)

وہ میری بے وقوفی پر مسکرایا۔ (He smiled at my foolishness.)

The frequency of مسکرانا (Muskurana) in daily life is incredibly high. You will hear it in various contexts ranging from casual street talk to high-brow literature. In Pakistani dramas—which are a great resource for learners—characters often use this word to describe feelings, or to comment on someone's mood. A mother might tell her child, 'Tum muskurate huay achay lagte ho' (You look good when you smile). In the world of Bollywood and Lollywood songs, muskurana is a staple lyric. Songs like 'Muskurane ki wajah tum ho' (You are the reason for [my] smiling) highlight how the word is used to express romantic devotion. If you are in a market or a public space in a city like Lahore, Delhi, or Karachi, you might hear people using the noun form 'Muskurahat' more, but the verb remains the engine of these expressions. It is also used in formal news reporting or documentaries when describing a leader's reaction to a positive event or a humanitarian story.

Media & Entertainment
In Urdu cinema and TV soaps, 'muskurana' is the primary verb for romantic or gentle moments, whereas 'hansna' is for comedy.

اس فلم کا ہیرو بہت کم مسکراتا ہے۔ (The hero of this movie smiles very little.)

In religious sermons or 'bayaans', scholars often mention muskurana when talking about the character of the Prophet Muhammad, who was known for his constant, gentle smile. This gives the word a connotation of 'Sunnah' (prophetic tradition) and spiritual beauty. You will also find it in children's books and nursery rhymes, where animals and the sun are often personified and told to muskurao. In social media captions, Urdu speakers frequently use the hashtag #Muskurahat or use the verb in captions like 'Hamesha muskurate rahen' (Always keep smiling). This ubiquitous presence makes it one of the most useful verbs for a learner to internalize. Whether you are reading a classic ghazal by Mirza Ghalib or scrolling through an Instagram feed, this word will appear as a symbol of positivity and connection.

Literature
Urdu literature distinguishes between 'Muskurana' (general smiling) and 'Zer-e-lab muskurana' (smiling under one's breath/subtly).

شاعر نے محبوب کے مسکرانے کی تعریف کی۔ (The poet praised the beloved's smiling.)

In professional environments, such as a doctor's office or a customer service desk, you might hear 'Muskurate huay milna' (Meeting with a smile) as an instruction for good bedside manner or service. It is considered a mark of a 'Khandani' (noble/well-bred) person to always have a smile on their face even in adversity. Thus, when you hear muskurana, it often carries a subtext of resilience and grace. For an English speaker, recognizing this word in the wild is a great way to gauge the emotional tone of a conversation. If someone says 'Woh muskura rahi thi', you know the vibe was positive and calm, rather than 'Woh hans rahi thi', which might imply a joke was told or something funny happened.

Daily Life
Parents often use the imperative 'Muskurao!' when taking family photos or trying to cheer up a sad child.

آپ کی باتیں سن کر سب مسکرا دیے۔ (Everyone smiled upon hearing your words.)

وہ چپ چاپ مسکرا رہا تھا۔ (He was smiling quietly.)

One of the most frequent errors English speakers make with مسکرانا (Muskurana) is confusing it with ہنسنا (Hansna - to laugh). In English, we sometimes use 'laugh' and 'smile' loosely, but in Urdu, the distinction is quite sharp. If you say 'Woh mujh par hansa' (He laughed at me), it can sound mocking or imply a loud sound. If you mean he gave you a friendly smile, you must use muskuraya. Another major pitfall is the use of the 'ne' particle in the past tense. Many learners assume that because 'smiling' is an action, it should follow the transitive rule: Us ne muskuraya. This is incorrect. Because you cannot smile 'something', the verb is intransitive, and the subject remains in the nominative case: Woh muskuraya. This is a rule that even intermediate learners sometimes forget, so mastering it early will set you apart. Additionally, gender agreement is a common stumbling block. Remember that the verb must match the gender of the person smiling. If a girl is smiling, it's muskurati hai; for a boy, muskurata hai.

The 'NE' Trap
Never use 'ne' with muskurana. Correct: 'Ali muskuraya'. Incorrect: 'Ali ne muskuraya'.

سارہ بہت پیارا مسکراتی ہے۔ (Sara smiles very beautifully.)

Another mistake is the placement of the word 'smile' when used as a noun versus a verb. In English, we say 'He has a nice smile'. In Urdu, you would use the noun Muskurahat: 'Uski muskurahat achi hai'. Learners often try to use the verb muskurana in places where the noun is required, leading to awkward sentences like 'Uski muskurana achi hai' (His to smile is good), which is grammatically broken. Furthermore, be careful with the intensity. Urdu has specific words for 'grinning' or 'smirking'. If you use muskurana for a sarcastic smirk, it might not convey the intended negativity unless you add an adjective like 'tanziah' (sarcastic). Simply saying muskurana usually implies a positive or neutral state. Lastly, watch out for the pronunciation of the 'u' sound. It is a short 'u' as in 'put', not a long 'oo' as in 'moon'. Mispronouncing it as 'mooskurana' can make it harder for native speakers to understand you immediately.

Noun vs Verb
Verb: Muskurana (to smile). Noun: Muskurahat (a smile). Don't swap them!

وہ جھوٹا مسکرا رہا تھا۔ (He was smiling falsely.)

Finally, learners often struggle with the 'at' preposition. In English, we 'smile at' someone. In Urdu, if you use 'par' (at), it can sometimes imply laughing at someone's expense. To be safe and sound more natural, use the construction 'ko dekh kar muskurana' (to smile upon seeing someone). If you say 'Woh mujh par muskuraya', it's okay, but 'Woh mujhe dekh kar muskuraya' is much more common in idiomatic Urdu. Avoid literal translations from English idioms like 'to be all smiles'. Instead of translating that word-for-word, use 'Woh bohat khush tha aur muskura raha tha' (He was very happy and was smiling). Keeping these distinctions in mind will help you avoid the 'clunky' feel of translated speech and make your Urdu sound vibrant and authentic.

Preposition Choice
Prefer 'dekh kar muskurana' (smile seeing someone) over 'par muskurana' (smile at someone) for friendly contexts.

امی مجھے دیکھ کر مسکرائیں۔ (Mother smiled upon seeing me.)

آپ کیوں نہیں مسکراتے؟ (Why don't you smile?)

While مسکرانا (Muskurana) is the most common word for 'to smile', Urdu is rich with synonyms and related terms that offer different shades of meaning. Understanding these will help you express yourself more precisely. The most formal alternative is تبسم (Tabassum). This is an Arabic-derived noun, but you can turn it into a verb phrase like تبسم فرمانا (to grace with a smile - very formal/respectful). You will mostly see 'Tabassum' in poetry or as a name. Another related word is ہنسنا (Hansna), which we've discussed as 'to laugh'. While distinct, they are often paired in the phrase ہنسنا مسکرانا (laughing and smiling), used to describe a happy, lively atmosphere. For example, 'Ghar mein hansna muskurana laga rehta hai' (There is always laughing and smiling in the house). This pair emphasizes a general state of joy.

Comparison: Muskurana vs. Hansna
Muskurana is silent and gentle (smile). Hansna is audible and energetic (laugh).

وہ دھیمے سے مسکرائی۔ (She smiled softly.)

If you want to describe a 'smirk' or a 'knowing smile', you might use زیرِ لب مسکرانا (Zer-e-lab muskurana), literally 'smiling under the lip'. This is very literary and describes a smile that is barely visible or kept to oneself. On the other end of the spectrum, کھلکھلانا (Khilkhilana) means 'to giggle' or 'to laugh heartily', often used for children. Another interesting variation is بتیسیاں دکھانا (Batisiyaan dikhana), which literally means 'showing one's thirty-two (teeth)'. This is an informal, slightly teasing way to say someone is grinning widely. For a learner, knowing when to use muskurana versus these alternatives depends on the 'Register' or formality of the situation. In 90% of cases, muskurana is the safe, polite, and correct choice. It works in the office, with friends, and in writing.

Comparison: Muskurana vs. Tabassum
Muskurana is the common verb. Tabassum is a poetic/formal noun often used in literature.

اس کے چہرے پر ایک ہلکا سا تبسم تھا۔ (There was a slight smile/tabassum on his face.)

There is also the term منہ بسورنا (Munh basoorna), which is the direct antonym—'to make a face' or 'to pout'. If someone isn't smiling, they might be basoor-ing. In classical poetry, the 'smile of the bud' (Phool ka muskurana) is a metaphor for blooming. By learning these variations, you start to see the world through Urdu-colored glasses, where a smile isn't just a smile, but a spectrum of human emotion. For now, focus on the versatility of muskurana. It can be modified with adverbs like 'talkh' (bitter), 'meetha' (sweet), or 'masoomana' (innocent) to cover almost any type of smile you wish to describe. This makes it one of the most powerful 'emotional' verbs in your Urdu toolkit.

Antonyms
Rona (to cry), Munh basoorna (to pout), Udaas hona (to be sad).

وہ روتے روتے اچانک مسکرا دیا۔ (While crying, he suddenly smiled.)

بچے کی مسکراہٹ سب کا دل جیت لیتی ہے۔ (A child's smile wins everyone's heart.)

How Formal Is It?

औपचारिक

"وہ مہمانوں کو دیکھ کر پروقار انداز میں مسکرائے۔"

तटस्थ

"وہ میری بات سن کر مسکرایا۔"

अनौपचारिक

"ارے یار، تھوڑا تو مسکراؤ!"

Child friendly

"پیارا بچہ کتنا اچھا مسکراتا ہے!"

बोलचाल

"وہ بتیسیاں کیوں نکال رہا ہے؟"

रोचक तथ्य

In many Urdu-speaking cultures, the word is so closely tied to beauty that 'Muskan' (derived from the same root) is a very popular female name.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /mʊs.kʊ.rɑː.nɑː/
US /mʊs.kʊ.rɑ.nɑ/
The primary stress is on the third syllable 'ra' (mus-ku-RA-na).
तुकबंदी
آنا (Aana) جانا (Jaana) کھانا (Khana) گانا (Gana) پرانا (Purana) زمانا (Zamana) فسانہ (Fasana) بہانہ (Bahana)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'moos-koo-rana' (using long 'oo' sounds).
  • Ignoring the tapped 'r' and making it a soft English 'r'.
  • Stress on the first syllable.
  • Failing to lengthen the final 'a'.
  • Confusing the 's' with a 'sh' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

The word is common and easy to recognize in script.

लिखना 2/5

Requires practice with the 'sin' and 'kaf' connection.

बोलना 2/5

Easy to pronounce but requires attention to gender.

श्रवण 1/5

Very high frequency word, easy to pick up.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

خوش (Khush) منہ (Munh) ہنسنا (Hansna) دیکھنا (Dekhna) آدمی (Aadmi)

आगे सीखें

خوشی (Khushi) غم (Gham) اداس (Udaas) بات (Baat) چہرہ (Chehra)

उन्नत

تبسم (Tabassum) مسرت (Musarrat) انبساط (Inbisat) شگفتہ (Shagufta) خندہ پیشانی (Khanda peshani)

ज़रूरी व्याकरण

Intransitive Past Tense

Woh muskuraya (Not 'Us ne muskuraya').

Gender Agreement

Larka muskurata hai vs Larki muskurati hai.

Conjunctive Participle

Muskura kar (Having smiled).

Present Continuous

Main muskura raha hoon.

Respectful Imperative

Aap muskuraiye (Adding 'iye' for respect).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

میں مسکراتا ہوں۔

I smile (male).

Simple present tense, masculine singular.

2

وہ مسکراتی ہے۔

She smiles.

Simple present tense, feminine singular.

3

آپ مسکرائیے۔

Please smile.

Formal imperative (command).

4

بچہ مسکرایا۔

The baby smiled.

Simple past tense, masculine singular.

5

کیا آپ مسکرا رہے ہیں؟

Are you smiling?

Present continuous tense.

6

وہ کیوں مسکرائی؟

Why did she smile?

Simple past tense, feminine singular (interrogative).

7

ہم مسکراتے ہیں۔

We smile.

Present tense, masculine plural.

8

مسکراؤ!

Smile!

Informal imperative.

1

وہ مجھے دیکھ کر مسکرایا۔

He smiled upon seeing me.

Use of 'dekh kar' (conjunctive participle).

2

سارہ ہمیشہ مسکراتی رہتی ہے۔

Sara keeps smiling all the time.

Habitual aspect with 'rehti hai'.

3

استاد نے مسکرا کر جواب دیا۔

The teacher replied with a smile.

Conjunctive form 'muskura kar' used as an adverb.

4

وہ بہت پیارا مسکراتی ہے۔

She smiles very beautifully.

Adverb 'bohat pyara' modifying the verb.

5

کیا وہ کل مسکرائے گی؟

Will she smile tomorrow?

Future tense, feminine singular.

6

میں آپ کی بات پر مسکرایا۔

I smiled at what you said.

Use of 'par' for the cause of the smile.

7

وہ دونوں ساتھ مسکرائے۔

They both smiled together.

Simple past tense, masculine plural.

8

وہ چپ چاپ مسکرا رہا تھا۔

He was smiling quietly.

Past continuous tense.

1

اگر آپ مسکرائیں گے تو سب خوش ہوں گے۔

If you smile, everyone will be happy.

Conditional sentence (Future).

2

وہ جب بھی مجھے دیکھتی ہے، مسکراتی ہے۔

Whenever she sees me, she smiles.

Complex sentence with 'jab bhi'.

3

اس نے مسکراتے ہوئے میرا ہاتھ تھاما۔

He held my hand while smiling.

Present participle 'muskurate huay'.

4

شاید وہ آپ کو دیکھ کر مسکرائے۔

Perhaps he will smile upon seeing you.

Subjunctive mood expressing possibility.

5

وہ اپنی غلطی پر تھوڑا سا مسکرایا۔

He smiled a little at his mistake.

Modifying the verb with 'thoda sa'.

6

بچپن میں وہ بہت کم مسکراتا تھا۔

In childhood, he used to smile very little.

Past habitual tense.

7

وہ مسکرانے کی کوشش کر رہا ہے۔

He is trying to smile.

Infinitive 'muskurane' with 'koshish karna'.

8

آپ کو ہر حال میں مسکرانا چاہیے۔

You should smile in every situation.

Use of 'chahie' for obligation/advice.

1

اس کی آنکھوں میں آنسو تھے لیکن وہ مسکرا رہا تھا۔

There were tears in his eyes but he was smiling.

Contrastive sentence using 'lekin'.

2

وہ ایک مصنوعی مسکراہٹ کے ساتھ مسکرائی۔

She smiled with a fake smile.

Noun and verb used together for emphasis.

3

جب بھی اسے کوئی مشکل پیش آتی، وہ مسکرا دیتا۔

Whenever he faced a difficulty, he would smile.

Compound verb 'muskura dena' for sudden/habitual action.

4

وہ میری کامیابی پر فخر سے مسکرایا۔

He smiled with pride at my success.

Use of 'se' to show the manner (with pride).

5

ایسا لگتا ہے کہ وہ ہمیں دیکھ کر مسکرا رہا ہے۔

It seems as if he is smiling at us.

Complex clause with 'aisa lagta hai ke'.

6

اس کے مسکرانے کا انداز بہت نرالا ہے۔

His way of smiling is very unique.

Gerundial use 'muskurane ka' (the act of smiling).

7

وہ طنزیہ طور پر مسکرایا اور چلا گیا۔

He smiled sarcastically and left.

Adverbial phrase 'tanziah taur par'.

8

کاش تم ایک بار مسکرا دیتے!

If only you would smile once!

Optative mood expressing a wish.

1

اس کی سرد مسکراہٹ نے سب کو خاموش کر دیا۔

His cold smile silenced everyone.

Adjective 'sard' (cold) modifying the noun form.

2

وہ اپنی شکست پر بھی بے ساختہ مسکرا دیا۔

He smiled spontaneously even at his defeat.

Use of 'be-sakhta' for spontaneity.

3

ادب میں پھولوں کا مسکرانا ایک عام استعارہ ہے۔

In literature, the smiling of flowers is a common metaphor.

Academic discussion of literary devices.

4

وہ اپنی تلخ یادوں کو یاد کر کے مسکراتی ہے۔

She smiles remembering her bitter memories.

Complex emotional context.

5

اس کا مسکرانا دراصل اس کی خاموشی کا پردہ ہے۔

His smiling is actually a veil for his silence.

Philosophical/Abstract use of the gerund.

6

وہ زیرِ لب مسکرایا، جیسے اسے کوئی راز معلوم ہو۔

He smiled subtly, as if he knew a secret.

Idiomatic phrase 'zer-e-lab' (under the lip).

7

ان کی تحریروں میں طنز اور مزاح مسکراتا نظر آتا ہے۔

In their writings, irony and humor seem to smile.

Personification of abstract concepts.

8

وہ اپنی تمام تر پریشانیوں کے باوجود مسکرانا نہیں بھولتا۔

Despite all his worries, he doesn't forget to smile.

Use of 'bawajood' (despite).

1

مونا لیزا کی مسکراہٹ کی طرح، اس کا مسکرانا بھی ایک معمہ ہے۔

Like the Mona Lisa's smile, his smiling is also a mystery.

Comparative and philosophical structure.

2

اس کی مسکراہٹ میں ایک ایسی کشش ہے جو لفظوں میں بیان نہیں ہو سکتی۔

There is such an attraction in her smile that cannot be described in words.

High-level descriptive clause.

3

وہ اپنی فلسفیانہ گفتگو کے دوران کبھی کبھار معنی خیز طور پر مسکراتا ہے۔

He occasionally smiles meaningfully during his philosophical discourse.

Complex vocabulary (falsafiana, ma'ni khaiz).

4

اس کے مسکرانے میں وہ وقار ہے جو صرف صاحبِ علم لوگوں میں ہوتا ہے۔

In his smile is that dignity which is only found in people of knowledge.

Use of 'waqar' (dignity) and 'sahib-e-ilm'.

5

وہ حالات کی ستم ظریفی پر ایک دردناک مسکراہٹ مسکرا دیا۔

He smiled a painful smile at the irony of circumstances.

Internal object 'muskurahat' with the verb 'muskuraya'.

6

اس کی تحریر کا ہر جملہ قاری کے لبوں پر مسکراہٹ بکھیر دیتا ہے۔

Every sentence of his writing scatters a smile on the reader's lips.

Metaphorical use of 'bikher dena' (to scatter).

7

تصوف میں روح کا مسکرانا دنیاوی خوشیوں سے بالاتر ہے۔

In Sufism, the smiling of the soul is above worldly joys.

Spiritual/Mystical context (Tasawwuf).

8

اس نے اپنی زندگی کے آخری لمحات میں بھی مسکرا کر موت کو گلے لگایا۔

Even in the last moments of his life, he embraced death with a smile.

Profound narrative use.

सामान्य शब्द संयोजन

ہلکا سا مسکرانا
دیکھ کر مسکرانا
ہمیشہ مسکراتے رہنا
زبردستی مسکرانا
دل سے مسکرانا
طنزیہ مسکرانا
مسکرا کر ملنا
دھیرے سے مسکرانا
خوشی سے مسکرانا
دیکھتے ہی مسکرانا

सामान्य वाक्यांश

مسکراتے رہیے

— Keep smiling. Used as a parting wish.

خدا حافظ، مسکراتے رہیے!

مسکرانے کی وجہ

— The reason for smiling.

آپ میرے مسکرانے کی وجہ ہیں۔

ایک چھوٹی سی مسکراہٹ

— A small smile.

ایک چھوٹی سی مسکراہٹ سب کچھ بدل دیتی ہے۔

مسکرا کر دیکھنا

— To look at someone with a smile.

اس نے مجھے مسکرا کر دیکھا۔

مسکرانا سیکھو

— Learn to smile (often said to someone gloomy).

زندگی میں مسکرانا سیکھو۔

مسکراتا چہرہ

— A smiling face.

مجھے مسکراتے چہرے پسند ہیں۔

مسکرانے کا فن

— The art of smiling.

اسے مسکرانے کا فن آتا ہے۔

مسکراہٹ چھپانا

— To hide a smile.

وہ اپنی مسکراہٹ چھپا رہی تھی۔

مسکرا کر ٹال دینا

— To brush something off with a smile.

اس نے بات مسکرا کر ٹال دی۔

مسکراہٹ لوٹ آنا

— The return of a smile (after sadness).

اس کے چہرے پر مسکراہٹ لوٹ آئی۔

अक्सर इससे भ्रम होता है

مسکرانا vs ہنسنا (Hansna)

Hansna is laughing (with sound), Muskurana is smiling (without sound).

مسکرانا vs مسکراہٹ (Muskurahat)

Muskurahat is the noun (a smile), Muskurana is the verb (to smile).

مسکرانا vs تبسم (Tabassum)

Tabassum is a formal/Arabic noun for a smile.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"ہنسی خوشی"

— Happily and smilingly. Describes a peaceful life.

وہ ہنسی خوشی زندگی گزار رہے ہیں۔

Neutral
"مسکراہٹ بکھیرنا"

— To spread joy or make others happy.

وہ جہاں جاتا ہے مسکراہٹیں بکھیرتا ہے۔

Literary
"زہر خند مسکرانا"

— To smile a bitter or cynical smile.

اس نے میری ناکامی پر زہر خند مسکرایا۔

Formal
"لبوں پر مسکراہٹ کھیلنا"

— For a smile to play on one's lips.

اس کے لبوں پر مسکراہٹ کھیل رہی تھی۔

Poetic
"مسکرا کر زہر پینا"

— To endure great pain with a smile.

صابر لوگ مسکرا کر زہر پی لیتے ہیں۔

Literary/Metaphorical
"بتیسیاں نکالنا"

— To grin foolishly (often used as a scolding).

اب بتیسیاں کیوں نکال رہے ہو؟

Informal
"پھول جھڑنا"

— Literally 'flowers falling' – used to describe a very beautiful smile/speech.

جب وہ مسکراتا ہے تو لگتا ہے پھول جھڑ رہے ہیں۔

Poetic
"خون سفید ہونا"

— Though not about smiling, often used when someone smiles at another's pain (cruelty).

آج کل لوگوں کا خون سفید ہو گیا ہے، دوسروں کے دکھ پر مسکراتے ہیں۔

Idiomatic
"مسکراہٹ کا گلا گھونٹنا"

— To suppress a smile or joy.

اس نے اپنی مسکراہٹ کا گلا گھونٹ دیا۔

Literary
"منہ میں انگلیاں دبانا"

— To smile/laugh in amazement or shyness.

وہ حیرت سے مسکرائی اور منہ میں انگلی دبا لی۔

Traditional/Poetic

आसानी से भ्रमित होने वाले

مسکرانا vs ہنسنا

Both express joy.

Hansna involves vocal sound and more physical movement; muskurana is often silent.

وہ ہنسا (He laughed) vs وہ مسکرایا (He smiled).

مسکرانا vs منہ بنانا

Both involve facial movement.

Munh banana is usually negative (making a face), while muskurana is positive.

وہ منہ بنا رہا ہے (He is making a face).

مسکرانا vs کھلکھلانا

Related to smiling.

Khilkhilana is specifically for bright, joyful giggling/laughing, usually of children.

بچہ کھلکھلا رہا ہے۔

مسکرانا vs تیوری چڑھانا

Facial expression.

This is a frown, the opposite of a smile.

اس نے غصے سے تیوری چڑھائی۔

مسکرانا vs مذاق اڑانا

Can involve smiling/laughing.

Mazaq urana is to mock someone, while muskurana is just to smile.

میرا مذاق مت اڑاؤ۔

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] [Adverb] muskurata/ti hai.

Main bohat muskurata hoon.

A1

[Subject] muskura raha/rahi hai.

Woh muskura rahi hai.

A2

[Subject] [Object] ko dekh kar muskuraya.

Ali mujh ko dekh kar muskuraya.

A2

[Subject] muskura kar [Verb].

Us نے muskura kar baat ki.

B1

Agar [Subject] muskuraye to...

Agar woh muskuraye to main khush hoon.

B1

[Subject] ko muskurana chahie.

Aap ko muskurana chahie.

B2

[Subject] muskurate huay [Action].

Woh muskurate huay andar aya.

C1

[Subject] ka muskurana [Description].

Us ka muskurana ek raaz hai.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in both spoken and written Urdu.

सामान्य गलतियाँ
  • Us ne muskuraya. Woh muskuraya.

    Muskurana is intransitive and doesn't take 'ne'.

  • Woh mujh par hansa (when meaning smile). Woh mujhe dekh kar muskuraya.

    Hansa means laughed, which can be mocking.

  • Moos-koo-rana Mus-ku-rana

    The 'u' sounds should be short, not long.

  • Uski muskurana achi hai. Uski muskurahat achi hai.

    Use the noun 'muskurahat' for 'his/her smile'.

  • Main muskurata hai. Main muskurata hoon.

    Incorrect auxiliary verb for the first person.

सुझाव

No 'NE' in Past Tense

Always remember that 'muskurana' is intransitive. Never say 'Us ne muskuraya'. Simply say 'Woh muskuraya'.

Smiling as Charity

In Urdu-speaking cultures, smiling is seen as a good deed (Sadaqah). Mentioning this can make your conversation more culturally rich.

Short 'U' Sound

The 'u' in 'mus' and 'ku' is short, like in 'push'. Avoid making it long like 'mood'.

Verb vs Noun

Use 'Muskurana' for the action and 'Muskurahat' for the thing itself (the smile).

Polite Command

Use 'Muskuraiye' when taking photos of people to sound more polite and native.

Connecting Kaf

Practice the connection of the letter 'kaf' in the middle of the word; it's a common handwriting challenge.

Conjunctive Form

Use 'Muskura kar' to describe how someone did something, e.g., 'Muskura kar salam kiya'.

Nature Personification

In Urdu, you can say 'Phool muskura rahe hain' (Flowers are smiling) to mean they are blooming.

Song Lyrics

Listen to the song 'Muskurane ki wajah' to hear the word used in a romantic and melodic context.

Daily Practice

Try to use 'muskurata hoon' or 'muskurati hoon' in your daily journal to cement the gender agreement.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Musk' (scent) that makes you 'u' (you) 'ra' (radiant) and 'na' (now). A scent so good you smile!

दृश्य संबंध

Imagine a crescent moon (the shape of a smile) with the Urdu word written along the curve.

Word Web

Smile Joy Lips Teeth Kindness Friend Photo Tabassum

चैलेंज

Try to say 'Main muskurata hoon' every time you look in the mirror for three days.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Indo-Aryan root, shared with Hindi 'Muskurana'. It has roots in Sanskrit 'muskur' or related Prakrit forms.

मूल अर्थ: To make a slight facial movement of joy.

Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful not to smile excessively in very solemn religious gatherings (Majalis/Funeral) as it can be misunderstood.

In English, 'smile' is often used for any upturned mouth, but Urdu speakers use 'muskurana' specifically for the gentle, silent version.

Song: 'Muskurane ki wajah tum ho' Poem: Ghalib's subtle mentions of a beloved's smile Drama: 'Humsafar' where smiles convey deep unspoken love

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Social Gatherings

  • مسکرا کر ملنا
  • سب مسکرا رہے ہیں
  • خوش آمدید (with a smile)
  • اچھی محفل

Photography

  • تھوڑا مسکرائیں
  • ایک بار اور مسکرائیں
  • بہت اچھی تصویر
  • مسکراہٹ برقرار رکھیں

Parenting

  • بیٹا مسکراؤ
  • وہ دیکھو مسکرا رہا ہے
  • کیوں نہیں مسکراتے؟
  • ماں کی مسکراہٹ

Romance

  • تمہارا مسکرانا
  • قاتل مسکراہٹ
  • وہ مجھے دیکھ کر مسکرائی
  • تیری مسکراہٹ پر صدقے

Customer Service

  • گاہک سے مسکرا کر بات کریں
  • ہمیشہ مسکراتے رہیں
  • خندہ پیشانی سے استقبال
  • مسکراہٹ بہترین علاج ہے

बातचीत की शुरुआत

"آپ کیوں مسکرا رہے ہیں؟ (Why are you smiling?)"

"کیا آپ کو مسکرانا پسند ہے؟ (Do you like to smile?)"

"آپ کے مسکرانے کی کیا وجہ ہے؟ (What is the reason for your smile?)"

"وہ ہمیشہ کیوں مسکراتی رہتی ہے؟ (Why does she keep smiling all the time?)"

"کیا آپ تصویر کے لیے مسکرائیں گے؟ (Will you smile for the photo?)"

डायरी विषय

آج آپ کس بات پر مسکرائے؟ (What did you smile at today?)

جب آپ اداس ہوتے ہیں، تو کیا آپ مسکرانے کی کوشش کرتے ہیں؟ (When you are sad, do you try to smile?)

آپ کی زندگی میں وہ کون ہے جو آپ کو ہمیشہ مسکرانے پر مجبور کرتا ہے؟ (Who in your life always makes you smile?)

کیا مسکرانا واقعی ایک بہترین علاج ہے؟ (Is smiling really the best medicine?)

ایک ایسی یاد لکھیں جب آپ بہت زیادہ مسکرائے تھے۔ (Write about a memory when you smiled a lot.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is intransitive. This means it does not take a direct object and does not use 'ne' in the past tense. You say 'Ali muskuraya', not 'Ali ne muskuraya'.

If speaking to a friend, say 'Muskurao!'. If speaking to someone older or in a formal setting, say 'Muskuraiye!'.

Muskurana is a common verb (to smile). Tabassum is a formal/poetic noun (a smile). You can 'muskurana' but you 'have a tabassum'.

No, for laughing you should use 'Hansna'. 'Muskurana' is specifically for a silent smile.

Yes. For males, it's 'muskurata', and for females, it's 'muskurati'.

You can say 'Muskurate rahen' (formal) or 'Muskurate raho' (informal).

Yes, extensively! It is often used to describe the beauty of the beloved or the blooming of nature.

The past tense is 'Muskuraya' (masculine), 'Muskurayi' (feminine), and 'Muskuraye' (plural).

Yes, it is perfectly polite and professional to use the word or the action in a business context.

A common phrase is 'Muskura kar baat talna' which means to avoid a difficult topic with a smile.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence in Urdu: 'I smile when I am happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in Urdu: 'She smiled at me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Urdu: 'Please smile for the photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'muskura kar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the feminine past tense of Muskurana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Why are you not smiling today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short sentence about a baby smiling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'Muskurahat' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'He will smile after hearing the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Always keep smiling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'muskurate huay'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'A smile is the best medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'If she smiles, I will be happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the plural masculine present tense of Muskurana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He smiled sarcastically.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'They were all smiling in the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The flowers are smiling in the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Tabassum'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I saw him smiling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'Don't cry, just smile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'Muskurana' slowly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am smiling' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Why are you smiling?' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone 'Please smile' politely.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He smiled' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She smiles beautifully' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Always keep smiling' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Practice the word 'Muskurahat'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I saw her smiling' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't cry, smile' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'They will smile' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I smile when I see you' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A small smile' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He smiled and said yes' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Why is she smiling?' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Smile for me' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Everyone smiled' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I like your smile' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He was smiling in his sleep' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We should smile' in Urdu.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Woh muskuraya'. What happened?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Muskuraiye'. What is the person asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Main muskurati hoon'. Who is speaking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Woh muskura kar bola'. How did he speak?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Muskurate rahen'. What is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Uski muskurahat'. What is being mentioned?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Kyun muskura rahe ho?'. What is the tone?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Sab muskuraye'. Who smiled?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Hamesha muskurata hai'. How often does he smile?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Muskurao!'. Is this formal or informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Bacha muskuraya'. Who smiled?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Woh muskuraye gi'. When will she smile?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Muskurahat bikherna'. What does it mean?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Talkh muskurahat'. What kind of smile is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: 'Woh muskura rahi thi'. What tense is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!