通讯
通讯 30 सेकंड में
- 通讯 (tōngxùn) is a formal noun for communication, focusing on technical systems like 5G, satellites, and the infrastructure that enables information exchange across distances.
- In journalism, it refers to a specific type of detailed news report or dispatch, and a '通讯员' is a professional correspondent who sends news back.
- Common daily uses include '通讯录' (contacts list/address book) on smartphones and referring to '通讯信号' (communication signal) when using mobile devices.
- It differs from '沟通' (gōutōng), which is for interpersonal heart-to-heart talks, and '联系' (liánxì), which is the general verb for getting in touch.
The term 通讯 (tōngxùn) is a foundational concept in modern Chinese, bridging the gap between ancient methods of signal transmission and the hyper-connected digital age. At its core, it refers to the exchange of information, news, or data between individuals or entities, often implying the use of a specific medium or technical infrastructure. Unlike the more general word for 'communication' or 'interaction' (沟通 - gōutōng), 通讯 carries a distinct technical and formal weight, frequently associated with telecommunications, journalism, and systematic information exchange.
- Technical Infrastructure
- In the realm of engineering and technology, this word represents the systems that allow data to travel. This includes everything from 5G networks and satellite links to the simple copper wires of traditional telephony. When engineers speak of 'communication protocols' or 'network infrastructure,' they almost exclusively use 通讯.
- Journalistic Context
- In media, a 通讯员 (tōngxùnyuán) is a correspondent or reporter. Here, the word shifts from the medium to the message itself—the act of 'sending word' from a distant location back to a central news hub. It implies a formal report or a dispatch.
由于暴雨,该地区的通讯完全中断了。(Due to the heavy rain, the communication in that area was completely cut off.)
Historically, the characters tell a story: 通 (tōng) means to pass through, to connect, or to lead to; 讯 (xùn) means news, information, or to interrogate. Together, they describe the flow of news across distances. You will encounter this word in business meetings when discussing 'communication costs' (通讯成本), in technology stores when looking at 'telecommunication equipment' (通讯设备), and in history books discussing the 'history of human communication' (人类通讯史).
移动通讯技术的飞速发展改变了我们的生活方式。(The rapid development of mobile communication technology has changed our way of life.)
In a professional setting, if you are working in IT, media, or logistics, 通讯 is unavoidable. It covers the 'tools' of the trade. If your internet is down, it's a 通讯故障 (communication failure). If you are writing a newsletter for a company, you might call it a 内部通讯 (internal correspondence/newsletter). Its versatility lies in its ability to describe both the hardware (the satellites) and the software (the reports).
- Social Usage
- While less common in casual slang, you will use it when referring to your 'contacts' list on a phone, known as the 通讯录 (tōngxùnlù). This is perhaps the most common daily use for a non-technical speaker.
请把你的联系方式加到我的通讯录里。(Please add your contact information to my address book.)
Using 通讯 correctly requires understanding its role as a noun that can function as a subject, object, or an attributive modifier. It rarely functions as a verb on its own (for the verb 'to communicate,' one usually uses 联系 or 沟通). Let's explore the structural patterns that define its usage in various contexts, from technical reports to daily logistics.
- As a Subject
- When it starts a sentence, it often refers to the state of a system. For example, '通讯恢复了' (Communication has been restored). This is common in emergency reports or technical updates.
现代通讯已经让地球变成了一个地球村。(Modern communication has turned the Earth into a global village.)
One of the most powerful ways to use 通讯 is as a modifier for other nouns. By placing it before another noun, you categorize that noun as belonging to the field of telecommunications or information exchange. Examples include 通讯工具 (communication tools), 通讯卫星 (communication satellites), and 通讯网络 (communication networks).
这家公司专门生产无线通讯设备。(This company specializes in producing wireless communication equipment.)
In formal writing, 通讯 often appears in the context of 'keeping in touch' over long distances through formal means. While '保持联系' (bǎochí liánxì) is the standard way to say 'keep in touch,' using 通讯 implies a more systematic or historical method, such as through letters or official dispatches. For example, '中断通讯' (to cut off communication) is a heavy phrase used in military or diplomatic contexts.
- As an Object
- Verbs like 加强 (strengthen), 恢复 (restore), 中断 (interrupt), and 改善 (improve) often take 通讯 as their object. '我们需要改善偏远地区的通讯条件' (We need to improve communication conditions in remote areas).
战时,保持通讯畅通是至关重要的。(During wartime, keeping communications open is of vital importance.)
Finally, consider the nuances of '通讯' vs. '通信' (tōngxìn). In many contexts, they are interchangeable, but '通信' is often more technical (referring to the physical transmission of signals), while '通讯' is slightly broader, encompassing the journalistic and reporting side. For a B2 learner, using '通讯' for 'correspondence' and 'telecom' is a safe and sophisticated choice.
这篇通讯详细报道了前线的战况。(This dispatch reported the situation at the front line in detail.)
If you were to walk through a modern Chinese city or browse the Chinese web, 通讯 would appear in very specific, high-frequency locations. It is not a word usually shouted across a playground, but rather one that anchors the infrastructure of society. Understanding these contexts will help you recognize it instantly in the wild.
- The Tech Sector and Retail
- Walk into a mall, and you'll see signs for '通讯数码' (Communication & Digital). This section houses smartphones, routers, and SIM cards. Major carriers like China Mobile or China Unicom are often described as '通讯运营商' (Communication Operators). In this context, it’s about the hardware and the service plans that keep us connected.
欢迎光临XX通讯,请问您需要办理什么业务?(Welcome to XX Communications, how can I help you today?)
Another ubiquitous location is your smartphone's interface. While 'Contacts' is often translated as '联系人', the actual database or the old-school term for an address book is 通讯录. If you are syncing your phone, you might see a prompt asking to '访问您的通讯录' (access your contacts). This is perhaps the most frequent 'digital' encounter with the word.
本台驻华盛顿通讯员为您发回的报道。(A report sent back by our station's correspondent in Washington.)
In the corporate world, 通讯 appears in expense reports. Employees often have a '通讯补贴' (communication allowance) to cover their phone bills. During business negotiations, companies might discuss '通讯协议' (communication protocols/agreements). It signifies the formal, professional side of staying in touch.
- News and Literature
- In literary or academic circles, a '通讯' can refer to a specific genre of writing—a detailed report or a feature story that is more descriptive than a simple news brief but more factual than an essay. You might see journals titled 'XX通讯' (The XX Newsletter/Bulletin).
我订阅了这本学术通讯,以便了解最新的研究动态。(I subscribed to this academic bulletin to keep up with the latest research trends.)
Finally, in emergency situations—earthquakes, floods, or power outages—the news will focus heavily on '通讯中断' (communication cut-off) and the subsequent '抢修通讯' (emergency repair of communications). This highlights the word's association with vital social infrastructure. Hearing this word often signals that the speaker is discussing something of structural or professional importance, rather than just a casual chat.
While 通讯 is a common word, its specific nuances make it prone to certain errors by English speakers who might over-rely on a single English translation like 'communication.' Here are the most frequent pitfalls and how to navigate them with the precision of a native speaker.
- Mistake 1: Using '通讯' for Interpersonal Interaction
- English speakers often say 'We need better communication' to mean 'We need to talk more openly.' In Chinese, using 通讯 here sounds like you are complaining about the Wi-Fi signal. For interpersonal feelings or understanding, use 沟通 (gōutōng).
❌ 我们之间缺乏通讯。
✅ 我们之间缺乏沟通。(We lack communication/understanding between us.)
Another common error is confusing 通讯 with 交通 (jiāotōng). Because both involve 'moving' things (information vs. people/vehicles) and both start with the character '通', learners sometimes swap them. Remember: 交通 is for cars and trains; 通讯 is for signals and news.
A subtle but frequent mistake occurs in technical writing between 通讯 and 通信. While they are often treated as synonyms, in strict engineering contexts, 通信 (tōngxìn) is preferred for the physical layer of data transmission. If you are writing a PhD thesis on signal processing, 通信 is your word. If you are writing about the social impact of cell phones, 通讯 is more appropriate.
- Mistake 2: Using '通讯' as a Verb
- In English, 'to communicate' is a very active verb. In Chinese, 通讯 is predominantly a noun. You cannot say 'I will 通讯 you tomorrow.' Instead, use 联系 (liánxì - to contact) or 发消息 (fā xiāoxi - to send a message).
❌ 我明天会和你通讯。
✅ 我明天会和你联系。(I will contact you tomorrow.)
Lastly, learners sometimes forget the '员' (yuán) when referring to a person. A '通讯' is a report or a system; a '通讯员' is the human being who does the reporting. Ensure you match the suffix to the intended meaning to avoid sounding like you are calling a person a 'telecom system.'
Chinese has a rich vocabulary for the concept of 'communication,' and choosing the right one is the hallmark of a B2/C1 level speaker. Let's compare 通讯 with its closest relatives to see where each shines.
- 通讯 (tōngxùn) vs. 沟通 (gōutōng)
- 通讯 is technical, infrastructure-based, or journalistic. It’s about the 'how' and the 'medium.' 沟通 is psychological and social. It’s about 'connecting' minds and resolving conflicts. You fix a 通讯 error with a technician; you fix a 沟通 error with a conversation.
- 通讯 (tōngxùn) vs. 联系 (liánxì)
- 联系 is the most common verb for 'to contact' or 'to get in touch.' It is person-to-person. While 通讯 refers to the system that allows the contact, 联系 is the action of reaching out. If you have someone's number in your 通讯录, you use it to 联系 them.
虽然通讯很发达,但人与人之间的沟通却变少了。(Even though communication technology is advanced, communication between people has decreased.)
Another word often confused is 信息 (xìnxī), which means 'information' or 'message.' 信息 is the 'stuff' being sent, while 通讯 is the 'act' or 'system' of sending it. Think of 信息 as the water and 通讯 as the pipes.
- 通讯 (tōngxùn) vs. 报道 (bàodào)
- In media, 报道 is a general term for any report. 通讯 is a specific type of report—usually longer, more descriptive, and focused on a specific event or person. A 通讯 is a more 'literary' form of news reporting than a standard 报道.
Finally, for those in extremely formal or diplomatic settings, 往来 (wǎnglái) might be used to describe the 'dealings' or 'correspondence' between two parties. For example, '书信往来' (correspondence via letters). While 通讯 could describe the technical act, 往来 emphasizes the ongoing relationship and the back-and-forth nature of the exchange.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'xùn' as 'sun'. It should be a 'sh' sound with rounded lips.
- Missing the tone on 'tōng', making it sound like 'tòng' (pain).
- Confusing the 'u' in 'xùn' with a standard English 'u'. It is the 'ü' sound (umlaut).
स्तर के अनुसार उदाहरण
我的通讯录里有很多朋友。
My address book has many friends.
通讯录 (address book) is a compound noun.
这里的通讯信号不好。
The communication signal here is not good.
通讯信号 refers to the phone signal.
他弄丢了通讯录。
He lost his address book.
弄丢 (nòng diū) means to lose something accidentally.
我们需要通讯。
We need communication.
Simple subject-verb-object structure.
手机是通讯工具。
A mobile phone is a communication tool.
通讯工具 (communication tool) is a common phrase.
你会用通讯软件吗?
Do you know how to use communication software?
通讯软件 refers to apps like WeChat.
通讯很重要。
Communication is very important.
Adjective '重要' modifying the noun '通讯'.
请看通讯录。
Please look at the address book.
Imperative sentence using '请'.
中国移动是一家通讯公司。
China Mobile is a communication company.
通讯公司 (communication company) describes the industry.
现在的通讯非常方便。
Communication nowadays is very convenient.
方便 (fāngbiàn) is an adjective describing the state of communication.
由于天气不好,通讯中断了。
Due to bad weather, communication was interrupted.
中断 (zhōngduàn) is a common verb used with communication.
他在一家通讯店工作。
He works in a communication store.
通讯店 usually refers to a mobile phone shop.
这种通讯设备很贵。
This kind of communication equipment is very expensive.
设备 (shèbèi) means equipment.
我们可以通过网络进行通讯。
We can communicate through the internet.
通过...进行... is a formal pattern for 'to carry out via'.
他的通讯地址写错了。
His correspondence address was written incorrectly.
通讯地址 is a formal term for mailing address.
卫星通讯改变了世界。
Satellite communication changed the world.
卫星 (wèixīng) means satellite.
这位通讯员发回了最新的报道。
This correspondent sent back the latest report.
通讯员 (tōngxùnyuán) means correspondent/reporter.
我们需要降低通讯成本。
We need to reduce communication costs.
通讯成本 (communication costs) is a common business term.
无线通讯技术发展得很快。
Wireless communication technology is developing very fast.
无线 (wúxiàn) means wireless.
地震后,灾区的通讯还没恢复。
After the earthquake, communication in the disaster area hasn't been restored yet.
恢复 (huīfù) means to restore or recover.
这家媒体有很多海外通讯员。
This media outlet has many overseas correspondents.
海外 (hǎiwài) means overseas.
内部通讯对公司非常重要。
Internal communication is very important for the company.
内部通讯 refers to internal memos or newsletters.
他在这篇通讯中描述了乡村的生活。
In this dispatch, he described village life.
Here, '通讯' refers to a specific genre of news writing.
我们要加强与各部门的通讯联系。
We need to strengthen communication links with all departments.
加强 (jiāqiáng) means to strengthen.
移动通讯的普及改变了社交模式。
The popularity of mobile communication has changed social patterns.
普及 (pǔjí) means popularization or becoming widespread.
该公司在通讯领域处于领先地位。
The company is in a leading position in the field of communication.
领域 (lǐngyù) means field or domain.
通讯协议的统一是全球化的要求。
The unification of communication protocols is a requirement of globalization.
通讯协议 (communication protocol) is a technical term.
他专门从事光纤通讯的研究。
He specializes in the research of fiber-optic communication.
光纤 (guāngxiān) means fiber optic.
紧急情况下,必须保持通讯畅通。
In an emergency, communications must be kept clear.
畅通 (chàngtōng) means unimpeded or clear.
这本杂志是一份内部通讯,不对外发行。
This magazine is an internal newsletter and is not distributed externally.
不对外发行 means not for public distribution.
通讯卫星的发射非常成功。
The launch of the communication satellite was very successful.
发射 (fāshè) means to launch.
量子通讯技术是未来的发展方向。
Quantum communication technology is the future direction of development.
量子 (liàngzǐ) means quantum.
通讯技术的迭代速度超乎想象。
The iteration speed of communication technology is beyond imagination.
迭代 (diédài) means iteration.
我们需要反思通讯过载带来的负面影响。
We need to reflect on the negative impacts brought by communication overload.
通讯过载 (communication overload) is a sophisticated concept.
加密通讯在保护个人隐私方面起着关键作用。
Encrypted communication plays a key role in protecting personal privacy.
加密 (jiāmì) means encrypted.
这篇深度通讯揭示了环境污染的真相。
This in-depth dispatch revealed the truth about environmental pollution.
深度通讯 (in-depth dispatch) refers to long-form journalism.
两国之间由于外交冲突中断了所有通讯。
All communications were cut off between the two countries due to diplomatic conflict.
外交冲突 (diplomatic conflict) is a high-level term.
通讯手段的多元化丰富了信息传播的渠道。
The diversification of communication methods has enriched the channels of information dissemination.
多元化 (duōyuánhuà) means diversification.
他被任命为该报社的首席通讯员。
He was appointed as the chief correspondent of the newspaper.
首席 (shǒuxí) means chief or principal.
实时通讯系统大大提高了工作效率。
Real-time communication systems have greatly improved work efficiency.
实时 (shíshí) means real-time.
通讯主权的争夺已成为大国博弈的焦点。
The struggle for communication sovereignty has become the focus of great power games.
通讯主权 (communication sovereignty) is a geopolitical term.
数字鸿沟导致了通讯权利的不平等。
The digital divide has led to inequality in communication rights.
数字鸿沟 (digital divide) is a formal sociological term.
量子纠缠为绝对安全的通讯提供了理论基础。
Quantum entanglement provides the theoretical basis for absolutely secure communication.
量子纠缠 (quantum entanglement) is a physics term.
这篇通讯以细腻的笔触勾勒出了时代的变迁。
This dispatch outlined the changes of the era with delicate brushstrokes.
细腻的笔触 (delicate brushstrokes) is a literary metaphor.
通讯协议的底层架构决定了数据的传输效率。
The underlying architecture of the communication protocol determines the data transmission efficiency.
底层架构 (underlying architecture) is a high-level technical term.
跨星际通讯依然是人类面临的巨大挑战。
Interstellar communication remains a huge challenge facing humanity.
跨星际 (kuà xīngjì) means interstellar.
信息的碎片化正在瓦解传统的通讯逻辑。
The fragmentation of information is disintegrating traditional communication logic.
碎片化 (suìpiànhuà) means fragmentation.
通讯伦理在人工智能时代显得尤为重要。
Communication ethics appear particularly important in the age of artificial intelligence.
通讯伦理 (communication ethics) is a philosophical term.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To keep communication lines open. Used in military or technical contexts.
我们必须在任务期间保持通讯。
— Unimpeded communication. Used to describe a perfect signal or working system.
确保灾区通讯畅通。
— Communication failure or glitch. Used when the internet or phone lines break.
由于通讯故障,会议推迟了。
— Mobile telecommunications. Refers to cell phone networks.
移动通讯改变了社交。
— Satellite communication. Used for global or remote data transmission.
卫星通讯解决了偏远地区的问题。
— Encrypted communication. Used for security and privacy.
政府使用加密通讯。
— Internal correspondence or newsletter. Used within an organization.
请查收最新的内部通讯。
— Means of communication. Refers to the methods used to talk.
古代的通讯手段很原始。
— Communication network. The system of connected devices.
全球通讯网络非常复杂。
— Communication protocol. Rules for data exchange.
这是标准的通讯协议。
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To exchange what one has for what one needs. Often used in trade or information sharing.
两国互通有无,共同发展。
Formal— No news or communication at all for a long time.
他离家后音信杳无。
Literary— To leak information or tip someone off, often secretly.
有人给坏人通风报信。
Informal/Negative— To correspond through letters.
他们保持了多年的书信往来。
Neutral— To teach by words and example. A form of deep communication.
父母的言传身教很重要。
Formal— To communicate feelings through eyes or facial expressions.
他们俩在眉目传情。
Literary/Romantic— Self-evident; so clear it doesn't need to be communicated.
这个道理是不言而喻的。
Formal— To understand each other without words; a deep spiritual communication.
老朋友之间总是心领神会。
Literary— Megaphone; someone who merely repeats what others say without thinking.
他只是老板的传声筒。
Informal/Derogatory— One call brings a hundred responses; extremely effective communication/leadership.
他在行业内一呼百应。
Literaryशब्द परिवार
संज्ञा
Summary
Think of 通讯 (tōngxùn) as the 'pipes' and 'wires' of communication. While '沟通' is the human connection, '通讯' is the hardware, the system, and the formal reports that keep society running. Example: 这里的通讯信号很弱 (The communication signal here is very weak).
- 通讯 (tōngxùn) is a formal noun for communication, focusing on technical systems like 5G, satellites, and the infrastructure that enables information exchange across distances.
- In journalism, it refers to a specific type of detailed news report or dispatch, and a '通讯员' is a professional correspondent who sends news back.
- Common daily uses include '通讯录' (contacts list/address book) on smartphones and referring to '通讯信号' (communication signal) when using mobile devices.
- It differs from '沟通' (gōutōng), which is for interpersonal heart-to-heart talks, and '联系' (liánxì), which is the general verb for getting in touch.
संबंधित सामग्री
daily_life के और शब्द
朝九晚五
B2नौ से पांच तक; नियमित कार्य समय।
未免
B2कुछ ज़्यादा ही; वास्तव में (अत्यधिक होने का संकेत)। 'यह कीमत कुछ ज़्यादा ही है।'
废弃
B2किसी चीज़ का उपयोग बंद कर देना क्योंकि वह पुरानी या बेकार हो गई है (जैसे फैक्ट्री या कानून)।
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2आज मौसम बहुत असामान्य है। (सामान्य पैटर्न से विचलन।)
充裕
B2प्रचुर; पर्याप्त। अक्सर समय या धन के लिए उपयोग किया जाता है।
充沛
B2प्रचुर; ऊर्जा से भरपूर। उदाहरण: 'वह ऊर्जा से भरपूर है (精力充沛)'।
门禁卡
B2इमारतों में इलेक्ट्रॉनिक दरवाजे खोलने के लिए उपयोग किया जाने वाला एक्सेस कार्ड।
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.