委托
When you entrust something, you give someone the responsibility to do it for you. Think of it like assigning a task. For example, if you 委托 (wěituō) your friend to buy groceries, you've asked them to take on that job.
It can also mean to commission something, like commissioning an artist to paint a picture. You are formally asking them to create it. Or, you might delegate a task to a colleague at work, meaning you pass on a responsibility to them.
Essentially, 委托 (wěituō) is about giving someone else the authority or duty to handle something on your behalf. It's a common word in business and daily life when you need help or want to assign a task.
§ Understanding 委托 (wěituō)
The Chinese word 委托 (wěituō) is a verb that means to entrust, commission, or delegate. It implies giving responsibility or authority to someone else to perform a task or act on your behalf. Think of it as formally assigning a duty or task to another person or entity.
- Key Meanings
- To entrust a task or responsibility.
- To commission someone to do something.
- To delegate authority or a job.
§ Basic Sentence Structures
委托 (wěituō) typically follows a structure where you entrust someone to do something, or you entrust a task to someone. Here are the most common patterns:
Structure 1: Subject + 委托 + Object (Person) + Verb Phrase
This is when you entrust a person to perform an action.
我委托他办理这件事。
Wǒ wěituō tā bàndòng zhè jiàn shì.
I entrusted him to handle this matter.
公司委托律师处理法律事务。
Gōngsī wěituō lǜshī chǔlǐ fǎlǜ shìwù.
The company commissioned a lawyer to deal with legal affairs.
Structure 2: Subject + 委托 + Object (Task/Thing) + 给 + Object (Person)
This structure emphasizes what is being entrusted and to whom.
我把这项任务委托给小李。
Wǒ bǎ zhè xiàng rènwù wěituō gěi Xiǎo Lǐ.
I delegated this task to Xiao Li.
他将所有的财产委托给银行管理。
Tā jiāng suǒyǒu de cáichǎn wěituō gěi yínháng guǎnlǐ.
He entrusted all his assets to the bank for management.
§ Using 委托 as a Noun
While primarily a verb, 委托 (wěituō) can also function as a noun, meaning 'commission,' 'entrustment,' or 'delegation.'
这是一份委托书。
Zhè shì yī fèn wěituō shū.
This is a letter of commission/power of attorney.
我接受了这项委托。
Wǒ jiēshòu le zhè xiàng wěituō.
I accepted this entrustment/commission.
§ Common Phrases and Usage
Here are some common phrases where 委托 (wěituō) is used:
- 委托代理 (wěituō dàilǐ): To entrust someone as an agent; to authorize an agent.
- 委托管理 (wěituō guǎnlǐ): To entrust with management; to delegate management.
- 委托加工 (wěituō jiāgōng): To commission for processing; outsourced processing.
- 委托书 (wěituō shū): Letter of entrustment; power of attorney.
他委托代理人出席会议。
Tā wěituō dàilǐrén chūxí huìyì.
He entrusted an agent to attend the meeting.
我们公司将生产业务委托给一家专业工厂。
Wǒmen gōngsī jiāng shēngchǎn yèwù wěituō gěi yī jiā zhuānyè gōngchǎng.
Our company commissioned a professional factory for production operations.
§ What 委托 Means
- Definition
- Entrust; commission; delegate. This verb means to assign a task, responsibility, or authority to someone else.
§ Practical Usage
When you 委托 something, you are formally giving someone the power or responsibility to do something on your behalf. It's often used in business, legal, or official contexts, but you can also use it in everyday situations when you're specifically handing over a task to someone you trust.
公司委托律师处理这起案件。
Translation hint: The company (委托) the lawyer to handle this case.
我委托朋友帮我照顾宠物。
Translation hint: I (委托) my friend to help me look after my pet.
§ Similar Words and When to Use 委托
There are a few Chinese words that might seem similar to 委托, but they each have their own nuances. Understanding these differences will help you use 委托 correctly and sound more natural.
- 委托 (wěituō): As discussed, this implies a formal assignment of responsibility or authority. It suggests a higher level of trust and a more defined task.
- 拜托 (bàituō): This is a more casual way to ask for a favor or to impose on someone. It’s polite, but doesn't carry the same weight of formal delegation as 委托. You'd use 拜托 for smaller, everyday requests.
拜托你帮我买杯咖啡。
Translation hint: (拜托) you to help me buy a cup of coffee. (Here, 委托 would sound too formal for just coffee).
- 请 (qǐng): This is the general word for 'please' or 'to invite'. It's the most common way to make a request, but it doesn't imply handing over responsibility.
请你坐下。
Translation hint: (请) you sit down.
- 交托 (jiāotuō): This is very similar to 委托 and can often be used interchangeably, especially in the sense of entrusting a valuable item or a person into someone's care. However, 委托 sometimes carries a slightly stronger sense of official authorization.
他把孩子交托给老师。
Translation hint: He (交托) his child to the teacher.
Remember, picking the right word makes your Chinese sound more natural and precise. Practice using 委托 in sentences that involve giving someone an official task or responsibility, and you'll get the hang of it!
रोचक तथ्य
The character 委 (wěi) is also found in words like 委员会 (wěiyuánhuì), meaning 'committee,' highlighting the idea of assigning duties.
कठिनाई स्तर
Two common characters, not too complex.
Both characters are moderately complex to write, but common.
Pronunciation is straightforward.
Common sound, easily distinguishable.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
委托 can be followed by an object representing the person or entity being entrusted, then an action.
我委托他办理此事。 (I entrusted him to handle this matter.)
委托 can be used with a noun phrase indicating the task or responsibility.
公司委托他一个重要项目。 (The company entrusted him with an important project.)
委托 often appears with '给' (gěi) when specifying to whom something is entrusted.
她把任务委托给了她的助手。 (She delegated the task to her assistant.)
When 委托 is used as a formal verb, it can take an object that is a clause describing the task.
我们委托律师调查此案。 (We commissioned the lawyer to investigate this case.)
委托 can be used in passive voice with '被' (bèi) to indicate that someone or something is being entrusted.
他被委托管理这笔资金。 (He was entrusted with managing this fund.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
公司委托他处理这项业务。
The company entrusted him with this business.
委托 (wěituō) as a verb followed by a person and then the task.
我委托律师帮我解决法律问题。
I commissioned a lawyer to help me solve legal problems.
Similar to the above, 委托 (wěituō) a person for a task.
我们委托专业的团队来设计新的产品。
We delegated a professional team to design the new product.
委托 (wěituō) followed by the group and then the action.
这项任务委托给了经验丰富的员工。
This task was entrusted to an experienced employee.
Using 委托 (wěituō) in a passive sense with 给 (gěi).
她委托朋友照顾她的宠物。
She entrusted her friend to take care of her pet.
委托 (wěituō) followed by a person and the specific responsibility.
我需要委托一家旅行社安排我的行程。
I need to commission a travel agency to arrange my itinerary.
委托 (wěituō) followed by an organization and the service.
政府委托专家组对环境问题进行调查。
The government delegated an expert group to investigate environmental issues.
委托 (wěituō) an organization or group to perform an action.
由于时间紧迫,我们不得不委托他人代为完成报告。
Due to time constraints, we had to entrust others to complete the report on our behalf.
委托 (wěituō) with 代为 (dàiwéi) to express 'on behalf of'.
公司委托他全权处理此事。
The company entrusted him with full authority to handle this matter.
我委托律师帮我起草合同。
I commissioned a lawyer to help me draft the contract.
我们委托第三方机构进行市场调查。
We delegated a third-party organization to conduct market research.
他被委托负责这个项目的协调工作。
He was entrusted with the coordination of this project.
这项任务委托给最优秀的团队。
This task was commissioned to the best team.
她委托朋友照顾她的宠物。
She delegated her friend to take care of her pet.
银行委托追债公司催收欠款。
The bank entrusted a debt collection agency to collect overdue payments.
我们委托专业机构评估房产价值。
We commissioned a professional agency to assess the property's value.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
我委托他办理此事。
I entrusted him to handle this matter.
公司委托律师处理合同事宜。
The company commissioned a lawyer to deal with contract matters.
你能委托我帮你买票吗?
Can you entrust me to help you buy tickets?
他被委托调查这起事件。
He was delegated to investigate this incident.
我们委托专业公司进行市场调研。
We entrusted a professional company to conduct market research.
请问您有委托书吗?
Excuse me, do you have a letter of authorization?
这项任务委托给了新的团队。
This task was delegated to the new team.
我们决定委托第三方机构进行评估。
We decided to commission a third-party organization for evaluation.
他委托朋友照顾家里的宠物。
He entrusted a friend to take care of the pets at home.
我委托银行处理我的财务。
I entrusted the bank to manage my finances.
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is a noun meaning 'power of attorney' or 'letter of authorization'. It's the document used for '委托' (entrusting) someone formally.
This is a noun meaning 'trustee' or 'agent'. It refers to the person who is entrusted with a task or responsibility.
This is a noun meaning 'the entrusting party' or 'the principal'. It refers to the party that entrusts the task.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both '委托' and '嘱托' mean to entrust. However, they have different nuances in formality and the nature of the task.
'委托' (wěituō) is a formal verb, often used in business or legal contexts, implying a formal agreement for a specific task. '嘱托' (zhǔtuō) is more informal and personal, suggesting a request or instruction given to someone, often out of care or concern.
他委托律师处理他的遗产。(Tā wěituō lǜshī chǔlǐ tā de yíchǎn.) - He entrusted his lawyer to handle his inheritance. / 临终前,他嘱托儿子照顾好母亲。(Línzhōng qián, tā zhǔtuō érzi zhàogù hǎo mǔqīn.) - Before his death, he entrusted his son to take good care of his mother.
Both involve assigning a task. The confusion lies in the direction of the action and the power dynamics.
'委托' (wěituō) means someone *entrusts* something to another person or organization. '委派' (wěipài) means someone *dispatches* or *assigns* someone to do a task, often with authority. It's a top-down action.
公司委托他负责这个项目。(Gōngsī wěituō tā fùzé zhège xiàngmù.) - The company entrusted him with this project. / 老板委派他去上海出差。(Lǎobǎn wěipài tā qù Shànghǎi chūchāi.) - The boss assigned him to a business trip in Shanghai.
Both can express asking for help. The key difference is the level of formality and the implication of the request.
'委托' (wěituō) is a more formal and official act of entrusting. '拜托' (bàituō) is a more informal and polite way to ask for a favor or help, often used in everyday situations. It implies a sense of pleading or strong request.
我委托他帮忙写推荐信。(Wǒ wěituō tā bāngmáng xiě tuījiànxìn.) - I entrusted him to help write a recommendation letter. / 拜托你帮我买杯咖啡。(Bàituō nǐ bāng wǒ mǎi bēi kāfēi.) - Please (I beg you) help me buy a cup of coffee.
Both mean to entrust, but '托付' often carries a stronger emotional or personal weight.
'委托' (wěituō) is general for entrusting tasks or responsibilities. '托付' (tuōfù) often implies entrusting something very valuable, important, or someone beloved, with a deeper sense of reliance and trust, especially when it concerns people or significant matters.
他委托银行管理他的财产。(Tā wěituō yínháng guǎnlǐ tā de cáichǎn.) - He entrusted the bank to manage his assets. / 她将自己的孩子托付给亲戚照顾。(Tā jiāng zìjǐ de háizi tuōfù gěi qīnji zhàogù.) - She entrusted her child to relatives for care.
Both involve giving authority, but '委托' is about the task, while '授权' is about the power.
'委托' (wěituō) is to entrust a task or responsibility. The focus is on the completion of the task. '授权' (shòuquán) is to grant authority or power to someone to act on one's behalf. The focus is on the legal or official power given.
公司委托他全权处理此事。(Gōngsī wěituō tā quánquán chǔlǐ cǐ shì.) - The company entrusted him with full authority to handle this matter. / 董事长授权总经理签署合同。(Dǒngshìzhǎng shòuquán zǒngjīnglǐ qiānshǔ hétóng.) - The chairman authorized the general manager to sign the contract.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
सुझाव
Basic Meaning of 委托
At its core, 委托 (wěituō) means to entrust someone with a task or responsibility. Think of it as formally giving a job to someone else.
委托 in Business
You'll often hear 委托 in business contexts. For example, a company might 委托 another company to handle its marketing.
我们委托一家广告公司处理我们的市场营销。 (Wǒmen wěituō yī jiā guǎnggào gōngsī chǔlǐ wǒmen de shìchǎng yíngxiāo.) - We commissioned an advertising company to handle our marketing.
委托 for Personal Tasks
It's not just for big business. You can also 委托 someone to do a personal task for you, especially if it's something formal or important.
我委托律师处理我的法律事务。 (Wǒ wěituō lǜshī chǔlǐ wǒ de fǎlǜ shìwù.) - I entrusted a lawyer to handle my legal affairs.
委托 vs. 交给 (Jiāogěi)
While both involve giving something to someone, 委托 implies a more formal or significant delegation of responsibility. 交给 (jiāogěi) is more general, like 'to give' or 'to hand over'.
我把书交给他。 (Wǒ bǎ shū jiāo gěi tā.) - I gave him the book. (Simple action)
我委托他管理我的财产。 (Wǒ wěituō tā guǎnlǐ wǒ de cáichǎn.) - I entrusted him with managing my property. (Formal responsibility)
Common Structure: 委托 [person] [task]
A common sentence structure is 委托 + [person] + [task].
公司委托他负责新项目。 (Gōngsī wěituō tā fùzé xīn xiàngmù.) - The company delegated him to be responsible for the new project.
委托书 (wěituōshū)
A related term is 委托书 (wěituōshū), which means a letter of authorization or a power of attorney. This is a formal document that officially entrusts someone with legal power.
他需要一份委托书才能代表我。 (Tā xūyào yī fèn wěituōshū cái néng dàibiǎo wǒ.) - He needs a letter of authorization to represent me.
Passive Voice with 被 (bèi)
You can use 委托 in the passive voice with 被 (bèi) to say someone was entrusted.
他被委托负责这项任务。 (Tā bèi wěituō fùzé zhè xiàng rènwù.) - He was entrusted with this task.
Implies Trust
The word 委托 inherently implies a degree of trust. When you 委托 someone, you are putting your faith in them to complete the task.
我们可以委托他,他很可靠。 (Wǒmen kěyǐ wěituō tā, tā hěn kěkào.) - We can entrust him, he is very reliable.
委托 vs. 安排 (ānpái)
While 安排 (ānpái) means to 'arrange' or 'plan', 委托 specifically refers to the act of handing over the responsibility of a task to someone else.
我安排了会议。 (Wǒ ānpái le huìyì.) - I arranged the meeting. (I planned it)
我委托秘书安排会议。 (Wǒ wěituō mìshū ānpái huìyì.) - I entrusted my secretary to arrange the meeting. (She will do the work)
Think 'Official Hand-off'
When you encounter 委托, think of it as an 'official hand-off' of a responsibility or duty. It's more than just asking for help; it's formally assigning a task.
政府委托专家调查此事。 (Zhèngfǔ wěituō zhuānjiā diàochá cǐ shì.) - The government commissioned experts to investigate this matter.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'wei' as 'weigh' – you are weighing down someone with a task. 'Tuo' sounds a bit like 'to' – you are giving a task to someone. So, 'weigh-to' someone with a task: you entrust them.
दृश्य संबंध
Imagine a big, important key being handed over from one person to another. The key represents a task or responsibility, and the act of handing it over is '委托'. The person receiving it now has the authority or job.
Word Web
चैलेंज
Think about a time you delegated a task to someone, or someone delegated a task to you. Describe that situation in a few sentences in Chinese using '委托'. For example: '我上次旅行,委托朋友照顾我的猫。' (Last time I traveled, I entrusted my friend to look after my cat.)
शब्द की उत्पत्ति
委 (wěi) originally depicted a woman lying down, signifying 'to send' or 'to dispatch.' 托 (tuō) meant 'to hold up with the palm,' extending to 'to rely on' or 'to entrust.'
मूल अर्थ: The combination originally conveyed the idea of entrusting something by sending it or relying on someone to handle it.
Sino-Tibetan, Sinitic languages, Mandarin Chinese.सांस्कृतिक संदर्भ
In Chinese culture, 委托 (wěituō) often implies a significant level of trust and responsibility. When you 委托 someone, you are not just assigning a task, but also demonstrating faith in their ability and integrity. This can be seen in business dealings and personal relationships, where entrusting a task often comes with an unspoken expectation of dedication and care.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
委托 + 任务/工作 (task/work): To entrust someone with a task or piece of work.
- 我委托他去调查这个案件。(I entrusted him to investigate this case.)
- 公司委托我负责这个项目。(The company commissioned me to be in charge of this project.)
- 这项工作委托给经验丰富的团队更合适。(It's more suitable to delegate this work to an experienced team.)
委托 + 律师/代理人 (lawyer/agent): To delegate legal or business matters to a professional.
- 我委托律师处理我的离婚事宜。(I entrusted a lawyer to handle my divorce matters.)
- 他委托房地产中介帮他卖房子。(He commissioned a real estate agent to help him sell his house.)
- 我们可以委托专业机构来管理我们的投资。(We can entrust professional institutions to manage our investments.)
委托 + 生产/制造 (production/manufacturing): To commission another company to produce goods.
- 这家公司委托外部工厂生产其产品。(This company commissions external factories to produce its products.)
- 我们委托了一家专门的厂商来制造这些零件。(We commissioned a specialized manufacturer to produce these parts.)
- 小公司常常委托大公司进行代工生产。(Small companies often commission large companies for OEM production.)
委托 + 照顾/照看 (care/look after): To entrust someone with the care of a person or pet.
- 我委托邻居在我旅行期间照顾我的猫。(I entrusted my neighbor to look after my cat while I was traveling.)
- 父母将孩子委托给保姆照看。(Parents entrust their children to a nanny's care.)
- 出差时,我会把植物委托给朋友浇水。(When I'm on a business trip, I'll entrust my plants to a friend to water.)
委托 + 处理/解决 (handle/solve): To entrust someone to deal with a problem or situation.
- 我委托他处理这件麻烦事。(I entrusted him to handle this troublesome matter.)
- 你可以委托专业人士解决技术问题。(You can entrust professionals to solve technical problems.)
- 公司委托第三方机构调查数据泄露事件。(The company commissioned a third-party organization to investigate the data breach incident.)
बातचीत की शुरुआत
"你最近有没有委托别人帮你做过什么事?(Have you entrusted anyone to do anything for you recently?)"
"在工作中,你通常会把什么样的工作委托给别人?为什么?(At work, what kind of tasks do you usually delegate to others? Why?)"
"如果你需要处理法律事务,你会委托律师吗?(If you need to handle legal matters, would you entrust a lawyer?)"
"你觉得委托别人帮忙的好处和坏处分别是什么?(What do you think are the advantages and disadvantages of entrusting others for help?)"
"如果你的朋友出国旅行,他们会委托你照顾宠物或植物吗?(If your friends travel abroad, would they entrust you to take care of their pets or plants?)"
डायरी विषय
描述一次你委托别人完成任务的经历,结果怎么样?(Describe an experience where you entrusted someone with a task, and how did it turn out?)
思考一下,什么情况下你会选择委托而不是自己做?(Think about it, in what situations would you choose to entrust rather than do it yourself?)
如果你要委托一个人去完成一个重要的任务,你会如何选择这个人?(If you were to entrust someone with an important task, how would you choose this person?)
写下你在家庭生活中可能会委托给家人或朋友的事情。(Write down things you might entrust to family or friends in your daily life.)
想象一下,如果你是一家公司的老板,你会如何有效地委托工作给你的员工?(Imagine if you were the boss of a company, how would you effectively delegate work to your employees?)
खुद को परखो 36 सवाल
我 ___ 他去买一些水果。
这里的上下文是让别人代表自己去做某事,'委托'最符合这个意思。
公司 ___ 律师处理法律事务。
公司将法律事务交给律师处理,是授权的行为,用“委托”恰当。
我 ___ 朋友帮我照顾我的宠物。
将照顾宠物的任务交给朋友,通常是出于信任和方便,用“委托”表示这个过程。
她 ___ 了一个机构帮她找工作。
将找工作这件事交给专业机构处理,是委托的行为。
老师 ___ 班长组织这次活动。
老师将组织活动的任务交给班长,是授权和委托。
你可以 ___ 快递公司寄送包裹。
将寄送包裹的任务交给快递公司,是典型的委托行为。
Choose the best translation for '委托'.
'委托' means to entrust, commission, or delegate something to someone.
Which sentence correctly uses '委托'?
The sentence '我委托他去买咖啡' (I entrusted him to buy coffee) uses '委托' correctly to mean 'entrust'.
What is the opposite meaning of '委托'?
While not a direct opposite, '负责' (to be responsible for) implies taking on a task oneself, whereas '委托' means giving a task to someone else. It's the closest antonym among the choices.
You can use '委托' to say you entrusted a secret to someone.
Yes, '委托' can be used in this context, for example, '我委托他一个秘密' (I entrusted him with a secret).
'委托' always refers to entrusting a person, never a task.
'委托' can refer to entrusting a person with a task, or entrusting a task to a person. It's often about the task itself.
If you '委托' someone to do something, it means you are doing it yourself.
No, if you '委托' someone to do something, it means you are asking or assigning them to do it, not doing it yourself.
I entrusted him with managing my company.
You can commission a lawyer to handle this document.
To whom was this task delegated?
Read this aloud:
请你委托他来完成这项工作。
Focus: wěi tuō
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我决定委托一家专业的公司来做这个项目。
Focus: zhuān yè de gōng sī
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你可以委托你的朋友帮你买票吗?
Focus: bāng nǐ mǎi piào
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
公司决定___一项重要任务给新来的项目经理。
“委托” (wěituō) means to entrust or delegate a task, which fits the context of assigning an important task to a project manager.
她___律师处理她的财产事宜。
“委托” (wěituō) is the most appropriate verb here, meaning to entrust or commission a lawyer to handle legal matters.
为了节省时间,我___我的秘书去预订机票。
“委托” (wěituō) means to delegate a task, such as booking tickets, to someone else.
你可以“委托”一个秘密给你的朋友,意思是告诉他一个秘密。
“委托” (wěituō) means to entrust a task or responsibility, not to tell a secret. For telling a secret, you would use verbs like “告诉” (gàosù) or “透露” (tòulù).
“委托”通常用于指将重要或专业的任务交给他人处理。
“委托” (wěituō) is indeed used for entrusting significant or professional tasks to others, implying a level of trust and responsibility.
如果我想请别人帮我做一件小事,比如拿杯水,我可以使用“委托”这个词。
“委托” (wěituō) is generally used for more significant tasks or responsibilities. For a small favor like getting water, you would use “请” (qǐng) or “麻烦” (máfan).
公司决定将这个重要项目___给经验丰富的团队。
“委托” (wěituō) 强调的是将任务、权力或责任交托给他人处理。在这里,公司将重要项目交给团队处理,最符合“委托”的语境。
为了节省时间,我___律师处理了所有的法律文件。
“委托” (wěituō) 适用于将事务交由专业人士代理办理的情况,例如委托律师处理法律事务。
这位艺术家___他的助手完成了画作的最后润色。
在这里,“委托” (wěituō) 强调的是将一部分工作或任务交由助手完成,带有一定的信任和授权的意味。
你可以说“我委托给你一份礼物”来表示你把礼物送给某人。
“委托” (wěituō) 通常指委托事务、任务或代理某事,而不是赠送礼物。送礼物应该用“送给”或“赠送”。
当你不方便亲自处理某事时,可以使用“委托”来表示请别人代办。
“委托” (wěituō) 的核心含义就是将某事交托他人代为办理,尤其是在自己不方便亲力亲为的情况下。
“委托”可以指派一个任务给下属,表示上级对下级的命令。
“委托” (wěituō) 确实可以指上级将任务交由下属处理,虽然语气上可能比“命令”更柔和,但仍带有职责分配的含义。
Imagine you are a project manager. Write an email to a team member,委托 (entrusting) them with a new and challenging task. Explain why you chose them and what you expect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的[团队成员姓名],希望你一切都好。我写这封邮件是想委托你负责我们新项目的关键部分——[具体任务名称]。考虑到你之前在[相关项目或技能]方面的出色表现,我相信你完全有能力胜任这项挑战。我对你的期望是[具体期望,例如:在月底前完成初期调研报告,并与我保持密切沟通]。如果你有任何问题或需要支持,请随时告诉我。期待你的精彩表现!
You are a business owner. Write a short paragraph describing how you plan to 委托 (commission) a graphic designer to create a new logo for your company. Include details about the type of design you're looking for.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了提升我们的品牌形象,我计划委托一位有经验的平面设计师来为我们公司设计全新的标志。我希望这个标志能够体现我们企业的创新精神和对客户的承诺,风格上倾向于简洁而现代。我已经准备好详细的设计要求,并期待与设计师合作,共同创造出令人印象深刻的视觉标识。
You are unable to attend an important meeting. Write a message to a colleague, explaining that you need to 委托 (delegate) them to represent you and make decisions on your behalf.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你好[同事姓名],很抱歉我无法参加明天下午的[会议名称]会议。考虑到会议的重要性,我需要委托你代表我出席,并代为做出必要的决定。我已经将所有相关资料发送给你,如果你有任何疑问,请尽快联系我。非常感谢你的帮助!
根据文章,这家企业委托咨询公司的主要目的是什么?
Read this passage:
一家知名企业最近宣布,他们将委托一家专业的咨询公司对其全球供应链进行全面评估。此举旨在提高效率,降低运营成本,并确保在未来几年内保持市场竞争力。该企业负责人表示,他们对此次委托抱有很高的期望。
根据文章,这家企业委托咨询公司的主要目的是什么?
文章中明确提到“将委托一家专业的咨询公司对其全球供应链进行全面评估。此举旨在提高效率,降低运营成本”。
文章中明确提到“将委托一家专业的咨询公司对其全球供应链进行全面评估。此举旨在提高效率,降低运营成本”。
经理为什么决定委托外部团队处理非核心任务?
Read this passage:
由于项目时间紧迫,经理决定将一些非核心任务委托给外部团队处理。这样一来,内部团队可以更专注于核心技术的开发,从而加快整个项目的进展。事实证明,这项策略取得了显著成效。
经理为什么决定委托外部团队处理非核心任务?
文章指出“将一些非核心任务委托给外部团队处理。这样一来,内部团队可以更专注于核心技术的开发,从而加快整个项目的进展”。
文章指出“将一些非核心任务委托给外部团队处理。这样一来,内部团队可以更专注于核心技术的开发,从而加快整个项目的进展”。
公司在处理跨国法律事务时,委托国际律师事务所的主要优势是什么?
Read this passage:
在处理涉及跨国法律事务时,许多公司会选择委托经验丰富的国际律师事务所。这些事务所不仅熟悉不同国家的法律法规,还能提供专业的法律咨询和代表服务,确保公司在复杂的法律环境中合法合规地运营。
公司在处理跨国法律事务时,委托国际律师事务所的主要优势是什么?
文章提到“这些事务所不仅熟悉不同国家的法律法规,还能提供专业的法律咨询和代表服务”。
文章提到“这些事务所不仅熟悉不同国家的法律法规,还能提供专业的法律咨询和代表服务”。
/ 36 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 委托
At its core, 委托 (wěituō) means to entrust someone with a task or responsibility. Think of it as formally giving a job to someone else.
委托 in Business
You'll often hear 委托 in business contexts. For example, a company might 委托 another company to handle its marketing.
我们委托一家广告公司处理我们的市场营销。 (Wǒmen wěituō yī jiā guǎnggào gōngsī chǔlǐ wǒmen de shìchǎng yíngxiāo.) - We commissioned an advertising company to handle our marketing.
委托 for Personal Tasks
It's not just for big business. You can also 委托 someone to do a personal task for you, especially if it's something formal or important.
我委托律师处理我的法律事务。 (Wǒ wěituō lǜshī chǔlǐ wǒ de fǎlǜ shìwù.) - I entrusted a lawyer to handle my legal affairs.
委托 vs. 交给 (Jiāogěi)
While both involve giving something to someone, 委托 implies a more formal or significant delegation of responsibility. 交给 (jiāogěi) is more general, like 'to give' or 'to hand over'.
我把书交给他。 (Wǒ bǎ shū jiāo gěi tā.) - I gave him the book. (Simple action)
我委托他管理我的财产。 (Wǒ wěituō tā guǎnlǐ wǒ de cáichǎn.) - I entrusted him with managing my property. (Formal responsibility)
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.