A2 particle #1,000 सबसे आम

极了

jile

When you want to say something is extremely good, bad, or anything in between, you can use 极了. It’s always placed right after the adjective it modifies. For example, if a dish is delicious, you can say 好吃极了 (hǎochī jíle). This emphasizes the degree of the adjective, making it very strong.

Think of it as adding 'extremely' or 'exceptionally' to an adjective. So, if someone is smart, you can say 他聪明极了 (tā cōngmíng jíle) to mean 'He is extremely smart.' It's a common and natural way to express a high degree of quality in Chinese.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

这个很好极了。

This is extremely good.

2

她高兴极了。

She is extremely happy.

3

这个菜好吃极了。

This dish is extremely delicious.

4

他聪明极了。

He is extremely smart.

5

今天天气热极了。

Today's weather is extremely hot.

6

我的狗可爱极了。

My dog is extremely cute.

7

这个故事有趣极了。

This story is extremely interesting.

8

他们的房子大极了。

Their house is extremely big.

अक्सर इससे भ्रम होता है

极了 vs 太...了 (tài...le)

While both indicate high degree, '太...了' can have negative implications, or simply express a high degree without the exclamatory feel of '极了'.

极了 vs 非常 (fēicháng)

'非常' is a versatile intensifier before the adjective. '极了' comes after, often with a more appreciative tone.

极了 vs 很 (hěn)

'很' is the most common and mildest intensifier. '极了' indicates a much higher degree.

आसानी से भ्रमित होने वाले

极了 vs 太...了 (tài...le)

Both '太...了' and '极了' express high degree. Learners often wonder when to use which.

'太...了' can be used with both positive and negative adjectives, and it can sometimes imply a negative connotation (e.g., 'too much'). '极了' is generally used with positive adjectives to express a very high degree of something positive.

这件衣服太贵了。(Zhè jiàn yīfu tài guì le.) - This piece of clothing is too expensive. (Negative connotation) 这个菜太好吃了。(Zhè ge cài tài hǎo chī le.) - This dish is too delicious. (Positive, but can still imply a certain degree of excess)

极了 vs 非常 (fēicháng)

'非常' also means 'very' or 'extremely', leading to overlap in meaning with '极了'.

'非常' is a more general intensifier that can be used before a wider range of adjectives and adverbs. '极了' is a particle placed *after* the adjective, giving a slightly stronger and often more appreciative or exclamatory tone.

他非常高兴。(Tā fēicháng gāoxìng.) - He is very happy. 这个地方非常漂亮。(Zhège dìfang fēicháng piàoliang.) - This place is very beautiful.

极了 vs 很 (hěn)

'很' is the most basic intensifier, meaning 'very'. Learners might confuse its strength with '极了'.

'很' is the weakest of the intensifiers, often just serving as a linker between the subject and adjective. '极了' implies a much higher degree, more akin to 'extremely' or 'exceptionally'.

我很高兴。(Wǒ hěn gāoxìng.) - I am happy (or very happy). 她很聪明。(Tā hěn cōngmíng.) - She is smart (or very smart).

极了 vs 十分 (shífēn)

'十分' means 'very' or 'extremely', similar in intensity to '非常', creating confusion with '极了'.

Like '非常', '十分' is an adverb placed *before* the adjective. '极了' is a particle placed *after* the adjective. '十分' can sometimes sound a bit more formal than '非常' or '极了'.

这幅画十分精美。(Zhè fú huà shífēn jīngměi.) - This painting is extremely exquisite. 他的表现十分出色。(Tā de biǎoxiàn shífēn chūsè.) - His performance is excellent.

极了 vs 特别 (tèbié)

'特别' means 'especially' or 'particularly', and can also function as an intensifier, making it similar to '极了'.

'特别' often emphasizes that something is *unusually* or *exceptionally* good/bad/etc. It can also mean 'special'. '极了' simply emphasizes a high degree of the adjective. '特别' is an adverb placed *before* the adjective.

今天的饭特别好吃。(Jīntiān de fàn tèbié hǎo chī.) - Today's meal is especially delicious. 她特别喜欢猫。(Tā tèbié xǐhuān māo.) - She particularly likes cats.

शब्द परिवार

संज्ञा

极致 ultimate; utmost
顶点 peak; summit

क्रिया

达到极致 reach the extreme; reach the utmost
极端化 to extremize; to polarize

विशेषण

极端 extreme; radical
极致 ultimate; utmost

सुझाव

Placement is Key

Always put 极了 after the adjective it modifies. It never goes before the adjective. For example: 好极了 (hǎo jí le) means extremely good, not 极了好.

Positive or Negative?

极了 can be used with both positive and negative adjectives to express an extreme degree. For example: 漂亮极了 (piàoliang jí le) means extremely beautiful, and 累极了 (lèi jí le) means extremely tired.

No Adverb Before

You generally don't use adverbs like 很 (hěn - very) or 非常 (fēicháng - extremely) directly before an adjective that is followed by 极了. 极了 already expresses the highest degree. So, avoid 很漂亮极了; just say 漂亮极了.

Similar to 'Very'

Think of 极了 as a more emphatic version of 'very' or 'extremely'. It adds a strong sense of degree to the adjective.

Common Usage

You'll hear 极了 used frequently in everyday conversation to express strong feelings or observations. It's a very natural way to speak Chinese.

Listen for the Tone

The tone when using 极了 often reflects the speaker's strong emotion. Pay attention to how native speakers use it to pick up on the nuance.

Practice Examples

Try making your own sentences. For example: 这本书有意思极了 (Zhè běn shū yǒuyìsi jí le - This book is extremely interesting). 今天的电影好看极了 (Jīntiān de diànyǐng hǎokàn jí le - Today's movie was extremely good).

Don't Overuse It

While useful, like any intensifier, using 极了 too often can make your speech sound less natural. Vary your vocabulary to express degrees of intensity.

Expressing Enthusiasm

Using 极了 is a good way to express genuine enthusiasm or strong feelings, which is appreciated in Chinese communication.

Not for Verbs

Remember, 极了 is used with adjectives, not verbs. You wouldn't say 我喜欢极了 (Wǒ xǐhuān jí le) for I extremely like it; you'd use other structures for verb intensification.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

极了 means 'extremely' or 'exceedingly.' It's used to intensify the adjective that comes before it, making the meaning stronger. Think of it like saying 'very, very' or 'super' in English.

It always comes after the adjective it modifies. For example, if you want to say 'very good,' you'd say '好极了' (hǎo jí le), not '极了好.'

Generally, yes, you can use it with many common adjectives. However, it's typically used with adjectives that express a clear positive or negative quality, like good, bad, happy, tired, etc. It's less common with neutral descriptive adjectives.

极了 is pretty common in everyday conversation, so it's more on the informal side. You'll hear it often when people are expressing strong feelings or opinions.

(hěn) also means 'very,' but 极了 (jí le) is much stronger. If 很 is like 'very,' then 极了 is like 'extremely' or 'super.' For example, '很好' (hěn hǎo) is 'very good,' but '好极了' (hǎo jí le) is 'extremely good' or 'terrific.'

Yes, it often appears at the end of a sentence because it comes after the adjective, which is usually the last descriptive part of the phrase. For example, '这个饭菜好吃极了' (Zhège fàncài hǎochī jí le) - 'This food is extremely delicious.'

Yes, there are other intensifiers like 非常 (fēicháng - extremely), 特别 (tèbié - especially), and 太...了 (tài... le - too/extremely). Each has a slightly different nuance and usage, but 极了 is a direct way to say 'extremely' after an adjective.

It can. While often used for positive things ('棒极了' - bàng jí le - awesome!), it can also be used for negative things. For example, '糟糕极了' (zāogāo jí le) means 'terrible' or 'awful.' The meaning depends on the adjective it modifies.

Try to think of adjectives you commonly use in English like 'happy,' 'tired,' 'busy,' 'pretty,' and then try to form sentences in Chinese using those adjectives followed by 极了. For instance, '我今天累极了' (Wǒ jīntiān lèi jí le) - 'I am extremely tired today.'

The '了' (le) in 极了 is a common particle that can have different functions. In this context, it often serves to complete the expression of an extreme degree, but it's not the same as the '了' indicating completion of an action. Here, it's more like part of a fixed phrase '极了' to express 'extremely.'

खुद को परखो 48 सवाल

listening A1

He is happy.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他很高兴。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

This is good.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这个很好。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

She is beautiful.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她很漂亮。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

说:我很好。

Focus: hěn

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

说:这个很好吃。

Focus: hǎo chī

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

说:今天天气很好。

Focus: tiān qì

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这书极了

The correct order to say 'This book is extremely good' is '这书极了' (Zhè shū jí le). '好' (hǎo) meaning 'good' comes before '极了'. '很' (hěn) is not needed here.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他今天高兴极了

To say 'He is extremely happy today', you should put the adverbial '今天' (jīn tiān - today) before the adjective '高兴' (gāo xìng - happy), then '极了'. So it's '他今天高兴极了' (Tā jīn tiān gāo xìng jí le).

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 今天天气热极了

The correct order for 'Today's weather is extremely hot' is '今天天气热极了' (Jīn tiān tiān qì rè jí le). '今天' (jīn tiān - today) modifies '天气' (tiān qì - weather), and '热' (rè - hot) is the adjective followed by '极了'.

fill blank A2

这个电影有意思___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

极了 is used after an adjective to emphasize 'extremely'.

fill blank A2

她做的饭菜好吃___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

极了 emphasizes 'extremely delicious'.

fill blank A2

北京的冬天冷___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

极了 is used after 'cold' to mean 'extremely cold'.

fill blank A2

听到这个消息,他高兴___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

极了 emphasizes 'extremely happy'.

fill blank A2

这件衣服漂亮___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

极了 is used to mean 'extremely beautiful'.

fill blank A2

今天的功课简单___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

极了 emphasizes 'extremely simple'.

fill blank B1

这个电影太无聊___,我都快睡着了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

‘极了’ is used after an adjective to emphasize 'extremely'. Here, the movie is extremely boring.

fill blank B1

今天的午饭好吃___,我吃了两碗饭!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

‘极了’ expresses that the lunch was extremely delicious.

fill blank B1

那个小孩子聪明___,什么问题都难不倒他。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

‘极了’ is used to say the child is extremely smart.

fill blank B1

这里的风景漂亮___,我很喜欢。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

‘极了’ emphasizes that the scenery is extremely beautiful.

fill blank B1

这项工作非常重要,所以我们必须小心___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

‘极了’ here modifies 'careful' to mean 'extremely careful'.

fill blank B1

听到这个好消息,我高兴___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

‘极了’ is used to express extreme happiness after hearing good news.

listening B1

The weather this weekend is extremely good.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这个周末的天气好极了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

The food at that restaurant is extremely delicious.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 那家餐厅的菜好吃极了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

He is extremely happy today because he passed the exam.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他今天高兴极了,因为他通过了考试。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

这个地方漂亮极了。

Focus: 极了 (jí le)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

她唱得好极了。

Focus: 好极了 (hǎo jí le)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

看这部电影,我开心极了。

Focus: 开心极了 (kāi xīn jí le)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank B2

她做的饭菜美味___,每次都让我回味无穷。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

极了 (jí le) is used after an adjective to express an extreme degree, fitting the context of food being extremely delicious.

fill blank B2

听说他们要去环球旅行,大家都羡慕___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

羡慕极了 (xiàn mù jí le) means 'extremely envious', emphasizing the high degree of envy.

fill blank B2

这部电影的结局出人意料,真是精彩___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

精彩极了 (jīng cǎi jí le) conveys that the movie's ending was extremely wonderful, which aligns with '出人意料' (beyond expectation).

fill blank B2

经过一天的徒步旅行,我们都累___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

累极了 (lèi jí le) signifies being extremely tired, a natural result after a full day of hiking.

fill blank B2

能在异国他乡遇到老朋友,我感到惊喜___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

惊喜极了 (jīng xǐ jí le) means 'extremely surprised and pleased', suitable for the unexpected encounter with an old friend.

fill blank B2

这本书的内容引人入胜,读起来有趣___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 极了

有趣极了 (yǒu qù jí le) indicates that the book is extremely interesting, which makes sense given that its content is '引人入胜' (fascinating).

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这个房间干净极了

The correct order is 'subject + adjective + 极了'.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我的新工作棒极了

The correct order is 'subject + adjective + 极了'.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这本书有趣极了

The correct order is 'subject + adjective + 极了'.

writing C2

You just visited a new art exhibition that deeply moved you. Describe your feelings and the artwork using '极了' at least twice in your response. Focus on conveying intense emotions and vivid descriptions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这次艺术展真是震撼极了,每一幅作品都充满了力量。特别是那幅描绘山水画的油画,色彩运用得美丽极了,让我感受到了大自然的鬼斧神工。我站在画前久久不能离去,心里感动极了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you had a particularly challenging day at work/school. Write about what made it difficult and how you felt, using '极了' to express the intensity of your experience. Your response should show a good grasp of advanced vocabulary related to challenges and emotions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今天的工作简直是复杂极了,一系列突发状况让我应接不暇。我处理完所有事情后,感到疲惫极了,甚至有些沮丧极了。不过,最终还是坚持下来了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Describe a perfect vacation you've always dreamed of. What makes it perfect? Use '极了' at least twice to highlight the ideal aspects. Aim for a rich and imaginative description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我梦想中的假期是在一个热带海岛上,那里的天气晴朗极了,海水清澈见底。每天在沙滩上晒太阳,感觉舒服极了。傍晚时分,看着夕阳西下,景色壮观极了,让人心情放松极了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

根据短文,观众对这部纪录片普遍持有什么看法?

Read this passage:

近期,一部关于人工智能伦理的纪录片引发了社会各界的广泛讨论。影片深入探讨了AI技术在未来可能带来的机遇与挑战,其中不乏一些令人深思的场景。观众普遍认为,这部纪录片制作得深刻极了,内容引人入胜,发人深省。它不仅提升了公众对AI的认知,更促使人们对科技发展的方向进行更深层次的思考。

根据短文,观众对这部纪录片普遍持有什么看法?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 认为它制作精良,内容深刻。

短文中提到“观众普遍认为,这部纪录片制作得深刻极了,内容引人入胜,发人深省”,这直接表明观众认为它制作精良,内容深刻。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 认为它制作精良,内容深刻。

短文中提到“观众普遍认为,这部纪录片制作得深刻极了,内容引人入胜,发人深省”,这直接表明观众认为它制作精良,内容深刻。

reading C2

这位厨师认为制作美食最重要的因素是什么?

Read this passage:

一位著名厨师最近接受采访时表示,一道菜的成功与否,食材的新鲜度是关键。他强调,即使是再高超的烹饪技巧,也无法弥补不新鲜食材的缺陷。因此,他总是坚持使用当地最新鲜的食材,以确保每一道菜都能呈现出最完美的风味。他说,只有用新鲜食材烹饪出的美食,才能让人回味无穷,好吃极了。

这位厨师认为制作美食最重要的因素是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 食材的新鲜度。

短文明确指出“一道菜的成功与否,食材的新鲜度是关键”以及“只有用新鲜食材烹饪出的美食,才能让人回味无穷,好吃极了”,这都强调了食材新鲜度的重要性。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 食材的新鲜度。

短文明确指出“一道菜的成功与否,食材的新鲜度是关键”以及“只有用新鲜食材烹饪出的美食,才能让人回味无穷,好吃极了”,这都强调了食材新鲜度的重要性。

reading C2

垃圾分类政策的推行主要带来了哪些积极影响?

Read this passage:

近年来,随着环保意识的日益增强,许多城市开始推行垃圾分类政策。尽管初期实施面临诸多挑战,但长期来看,这项政策对于改善城市环境、提高资源利用率具有极其重要的意义。市民们通过积极参与垃圾分类,不仅美化了家园,也为可持续发展贡献了力量。一位市民表示,看到城市变得干净整洁,心情愉悦极了。

垃圾分类政策的推行主要带来了哪些积极影响?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 改善了城市环境并提高了资源利用率。

短文中提到“这项政策对于改善城市环境、提高资源利用率具有极其重要的意义”,直接说明了其积极影响。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 改善了城市环境并提高了资源利用率。

短文中提到“这项政策对于改善城市环境、提高资源利用率具有极其重要的意义”,直接说明了其积极影响。

/ 48 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!