A2 noun #2,000 सबसे आम 9 मिनट पढ़ने का समय

平安

pingan
At the A1 level, '平安' is introduced as a essential greeting and wish. Students learn it primarily through the phrase '一路平安' (yīlù píng'ān), which means 'Have a safe trip.' This is a fixed expression that doesn't require complex grammar. At this stage, the focus is on recognizing the characters and understanding that they represent a positive wish for safety. Learners might also see it in '平安夜' (Christmas Eve). The grammar is simple: '祝你平安' (Wish you safety). The concept is concrete: not getting hurt while traveling or being at home. It's one of the first 'blessing' words a student learns because of its high frequency in daily life and travel contexts.
At the A2 level, learners begin to use '平安' to describe states and report safety. They learn the construction '报平安' (bào píng'ān), meaning to report that one is safe. This is crucial for basic communication with friends or family. They also understand that '平安' can be modified by '很' (very) to describe a situation. For example, '家里人都很平安' (Everyone at home is safe). A2 students start to distinguish '平安' from '安全' in simple contexts, realizing that '平安' is more about people's well-being. They can use it in short messages or emails when traveling, such as '我平安到了' (I have arrived safely).
By B1, students can use '平安' in more varied grammatical structures and understand its cultural significance. They learn idioms like '平安无事' (píng'ān wúshì), meaning 'safe and sound' or 'without a hitch.' They can discuss the importance of safety in life and use '平安' to express deeper emotions. B1 learners are expected to understand the difference between '平安' (safety/peace) and '平静' (calm). They can read short stories or news clips where '平安' is used to describe the aftermath of an event. They also become familiar with the 'apple' tradition on Christmas Eve and the '岁岁平安' tradition during the New Year, showing an integration of language and culture.
At the B2 level, '平安' is used in more abstract and formal contexts. Students can discuss social concepts like '平安城市' (Safe City) or '平安建设' (Building a safe society). They understand the nuance of '平安' in literature, where it might represent a character's internal desire for stability amidst chaos. They can use the word in complex sentences with various conjunctions, such as '虽然发生了车祸,但幸好人很平安' (Although there was a car accident, fortunately, the person is safe). B2 learners can also differentiate between '平安' and '安宁' (tranquility), using the latter for more formal or poetic descriptions of peace.
C1 learners possess a sophisticated understanding of '平安' as a philosophical and cultural pillar. They can analyze classical texts or modern essays that explore the concept of '平安' as the ultimate human pursuit. They are familiar with more obscure idioms and literary references. They can use '平安' in high-level writing to evoke specific emotional responses. For instance, they might write about the '平安' of a nation's spirit. They understand the word's role in the naming of institutions (like insurance companies) and how that taps into the collective Chinese psyche. Their usage is precise, avoiding any confusion with '安全' or '和平' even in complex, overlapping contexts.
At the C2 level, '平安' is handled with native-like precision and rhetorical flair. The learner understands the word's historical evolution and its deep roots in Taoist and Confucian thought (the idea of harmony and stability). They can use '平安' in puns, wordplay, and highly formal speeches. They might engage in debates about the balance between '安全' (security/surveillance) and '平安' (genuine peace of mind). C2 speakers can appreciate the subtle irony or deep pathos when '平安' is used in tragic literature. They have mastered all collocations and can use the word to express the most subtle nuances of human existence and social harmony.

平安 30 सेकंड में

  • 平安 (píng'ān) means 'safe and sound' or 'peaceful,' focusing on the absence of accidents and the presence of well-being.
  • It is most commonly used in travel wishes (一路平安) and holiday greetings (平安夜, 岁岁平安).
  • Unlike '安全' (technical safety), '平安' is more personal, emotional, and holistic in its application to life.
  • It functions as an adjective, a noun, or an adverb, and is deeply rooted in Chinese cultural values of stability.

The term 平安 (píng'ān) is a cornerstone of Chinese well-wishing and daily security. At its core, it represents a state where there is no danger, no accident, and no disturbance. It is the quintessential 'safe and sound' condition that every person desires for themselves and their loved ones.

Etymological Roots
The character 平 (píng) signifies 'level' or 'even,' suggesting a path without bumps or obstacles. The character 安 (ān) depicts a woman under a roof, symbolizing the peace and safety of being at home. Together, they form a powerful concept of stability and protection.

祝你一路平安 (Zhù nǐ yīlù píng'ān) - I wish you a safe journey.

In a broader sense, 平安 transcends mere physical safety. It encompasses a psychological state of tranquility. When a Chinese person says they are '平安,' they are not just saying they haven't been in a car crash; they are saying their life is currently free from chaotic upheaval. This is why it is so frequently used in greetings and prayers.

Grammatical Function
While often translated as a noun (safety), it frequently functions as an adjective (safe) or an abstract noun (peace). It can be modified by degree adverbs like '很' (very) or '非常' (extremely).

只要你平安,我就放心了。 (As long as you are safe, I will be at ease.)

Furthermore, the concept is deeply embedded in modern life. From '平安夜' (Silent Night/Christmas Eve) to '平安保险' (Ping An Insurance), the word is ubiquitous. It suggests a shield against the unpredictability of the world. In traditional architecture, you might see '平安' inscribed on door lintels to ward off misfortune.

Semantic Nuance
The '平' implies a lack of waves (smoothness), while '安' implies a lack of danger (security). Combined, they represent the ideal state of a smooth, danger-free existence.

报个平安 (Bào gè píng'ān) - To send word that one is safe.

In summary, 平安 is the gold standard for a 'good life' in the Chinese worldview. It is the absence of the negative, which in turn creates the most positive state possible: peace.

Using 平安 correctly involves understanding its role as both a wish and a description of state. It is most commonly found in fixed expressions and well-wishes.

Common Pattern 1: Well-wishes
The most famous use is '一路平安' (yīlù píng'ān). Use this whenever someone is departing for a trip, whether it's a short commute or an international flight.

祝你全家平安。 (Wish your whole family peace and safety.)

When describing a situation, '平安' often follows verbs like '保持' (maintain) or '希望' (hope). It can also be used as a predicate on its own. For example, after an earthquake, one might ask: '你那里平安吗?' (Is it safe where you are? / Are you okay?).

Common Pattern 2: Reporting Safety
The phrase '报平安' (bào píng'ān) is a set verb-object construction. It means to call or message someone to let them know you have arrived safely or are out of danger.

到了以后记得给我报个平安。 (Remember to let me know you're safe after you arrive.)

In formal contexts, '平安' is used to describe social stability. '平安城市' (Safe City) is a common government initiative term. It implies a low crime rate and efficient emergency services. However, in daily speech, stick to personal safety and well-wishes.

Common Pattern 3: Adverbial Use
You can use '平安地' to describe doing something safely. '平安地度过难关' (to safely get through a difficult time).

飞机平安降落了。 (The plane landed safely.)

Avoid using '平安' for 'secure' in a technical sense (like a secure password). For that, use '安全'. '平安' is for people, journeys, and life states.

You will encounter 平安 in a variety of settings, ranging from the most traditional festivals to modern transportation hubs.

At Airports and Stations
This is the most common place to hear '一路平安'. Friends and family will say it as a parting wish. You might also see it on banners or digital screens wishing travelers a safe trip.

播音员:祝各位旅客一路平安。 (Announcer: Wishing all passengers a safe journey.)

During the Chinese New Year (Spring Festival), '平安' is everywhere. It's written on 'Chunlian' (red couplets) pasted on doors. A very common phrase is '岁岁平安' (suì suì píng'ān), which means 'may you have peace year after year.' Interestingly, if someone breaks a bowl during the New Year, people quickly say '岁岁平安' because the word for 'broken' (碎 suì) sounds exactly like the word for 'year' (岁 suì), turning a bad omen into a blessing.

In News and Media
When reporting on disasters or accidents, news anchors will often use '平安' to refer to the survivors or the lack of casualties. '目前人员平安' (Currently, the personnel are safe).

新闻:搜救队确认所有登山者都平安。 (News: The search and rescue team confirmed all climbers are safe.)

In religious or spiritual contexts, such as temples or churches, '平安' is a central theme. You will hear it in prayers and hymns. It represents the divine protection and inner peace that followers seek. It is also the name of one of China's largest insurance companies, 'Ping An Insurance,' which uses the name to evoke a sense of reliability and protection for its customers.

In Literature and Song
Countless songs and poems use '平安' to express longing for home or a lover's safety. It carries a heavy emotional weight of nostalgia and care.

歌词:我只求你一生平安。 (Lyrics: I only pray for your safety throughout your life.)

While 平安 is a common word, learners often confuse it with other terms related to safety and peace. Understanding these distinctions is key to sounding natural.

Mistake 1: 平安 vs. 安全 (ānquán)
This is the most frequent error. '安全' refers to the objective state of being secure or the absence of risk (e.g., '安全带' seatbelt, '网络安全' network security). '平安' is more about the subjective well-being and the absence of misfortune.

Wrong: 注意平安! (Zhùyì píng'ān!)
Right: 注意安全! (Zhùyì ānquán!) - Watch out for your safety!

When you want someone to 'be careful' or 'stay safe' in a potentially dangerous situation (like crossing a busy street), use '安全'. Use '平安' when wishing for their general welfare or a successful journey.

Mistake 2: 平安 vs. 安静 (ānjìng)
'安静' means 'quiet' or 'silent.' While '平安' implies a type of peace, it is not about the volume of noise. You can have a '平安' night that is actually quite loud (like a celebration).

Wrong: 教室里很平安。 (The classroom is very safe/peaceful - in a weird way.)
Right: 教室里很安静。 (The classroom is very quiet.)

Another mistake is using '平安' to describe a peaceful landscape. For a quiet, serene environment, '宁静' (níngjìng) or '平静' (píngjìng) are better choices. '平安' is almost always tied to the safety of living beings.

Mistake 3: Overusing '平安' in formal reports
In a technical safety report, '平安' sounds too informal and emotional. Professionals use '无事故' (no accidents) or '安全运行' (safe operation).

Formal: 生产过程安全。 (The production process is safe.)
Informal: 大家都平安。 (Everyone is safe.)

Finally, remember that '平安' is rarely used as a verb. You cannot '平安' a person. You can '保佑...平安' (bless someone to be safe), but '平安' itself remains the state.

To truly master 平安, you must see how it sits within a family of related words. Each has a specific flavor of 'peace' or 'safety.'

平安 vs. 安全 (ānquán)
As discussed, '安全' is objective and technical. '平安' is personal and holistic. You check the '安全' of a building, but you pray for the '平安' of your parents.

安全 (Security/Safety) focus: Systems, rules, physical protection.
平安 (Safe and Sound) focus: Life, well-being, absence of disaster.

平安 vs. 和平 (hépíng)
'和平' specifically refers to the absence of war or conflict between nations or groups. It is a political or social state. '平安' is an individual or familial state.
平安 vs. 平静 (píngjìng)
'平静' describes a state of calm, like a still lake or a person who is not angry or excited. It is about the lack of agitation. '平安' is about the lack of danger.

平静 (Calm/Still) - The water is '平静'.
平安 (Safe) - The sailor is '平安'.

平安 vs. 安宁 (ānníng)
'安宁' is a more literary and profound word for peace and tranquility. It often refers to a peaceful life or a stable society where people can live without fear. It is more formal than '平安'.
Summary Table
  • 平安: Personal safety, well-wishes, 'safe and sound'.
  • 安全: Technical safety, security, rules.
  • 和平: Non-war, geopolitical peace.
  • 平静: Emotional calm, physical stillness.
  • 安静: Auditory silence, quiet environment.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

कठिनाई स्तर

लिखना 3/5

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

祝你一路平安。

Wish you a safe journey.

Fixed expression: 祝 (wish) + 你 (you) + 一路平安 (safe trip).

2

平安夜快乐!

Happy Christmas Eve!

平安夜 (Christmas Eve) + 快乐 (Happy).

3

我平安到了。

I arrived safely.

Subject + 平安 (safely) + 到了 (arrived).

4

祝你平安。

Wish you peace/safety.

Simple wish structure.

5

爸爸平安吗?

Is Dad safe?

Subject + 平安 + 吗 (question particle).

6

我们很平安。

We are very safe.

Subject + 很 (very) + 平安 (safe).

7

平安回家。

Go home safely.

平安 (safely) + 回家 (return home).

8

老师平安。

Teacher is safe.

Noun + Adjective usage.

1

到了以后给我报个平安。

Let me know you're safe after you arrive.

报平安 (report safety) is a common verb-object phrase.

2

只要你平安,我就放心了。

As long as you are safe, I'll be at ease.

只要...就... (as long as... then...).

3

他平安地度过了手术。

He got through the surgery safely.

平安地 (safely) used as an adverb.

4

祝大家岁岁平安。

Wish everyone peace year after year.

岁岁平安 is a traditional New Year wish.

5

这几天家里很平安。

The family has been very peaceful these days.

Using 平安 to describe a period of time.

6

他在信里报了平安。

He reported his safety in the letter.

报了平安 (reported safety).

7

希望你一生平安。

I hope you are safe all your life.

一生 (whole life) + 平安.

8

小狗平安找回来了。

The puppy was found and is safe.

平安 used to describe the result of an action.

1

这次旅行平安无事,非常顺利。

The trip went off without a hitch and was very smooth.

平安无事 (safe and sound/no trouble) is a four-character idiom.

2

金钱固然重要,但平安才是福。

Money is important, but safety/peace is the real blessing.

平安才是福 is a common cultural saying.

3

他为了家人的平安,选择了这份稳定的工作。

For the safety of his family, he chose this stable job.

为了 (for the sake of) + Noun phrase.

4

在这个动荡的时代,平安显得尤为珍贵。

In this turbulent era, peace/safety seems particularly precious.

尤为 (especially) + 珍贵 (precious).

5

听到你平安的消息,我终于松了一口气。

Hearing the news of your safety, I finally breathed a sigh of relief.

平安的消息 (news of safety).

6

他祈求神灵保佑全家平安。

He prayed to the gods to bless his whole family with safety.

保佑 (bless) + Object + 平安.

7

虽然外面风大雨大,但屋里很平安。

Although it's stormy outside, it's safe and peaceful inside.

Contrast between external chaos and internal 平安.

8

平安是每个人最基本的愿望。

Peace/Safety is everyone's most basic wish.

平安 used as a noun subject.

1

政府致力于建设平安城市,提高居民的安全感。

The government is committed to building safe cities and improving residents' sense of security.

平安城市 (Safe City) is a policy term.

2

无论身在何处,家人的平安始终是他最大的牵挂。

No matter where he is, his family's safety is always his greatest concern.

无论...始终... (no matter... always...).

3

在那个战火纷飞的年代,平安竟成了一种奢侈。

In that era of war, peace/safety actually became a luxury.

竟 (unexpectedly) + 成了 (became).

4

他平安地度过了人生的转折点。

He safely navigated the turning point of his life.

Metaphorical use of 平安.

5

保险公司承诺为客户提供一份平安与保障。

The insurance company promises to provide customers with peace and protection.

平安 (peace) paired with 保障 (guarantee/protection).

6

老华侨回乡后,看到家乡平安稳定,感到十分欣慰。

After returning to his hometown, the old overseas Chinese felt very relieved to see it peaceful and stable.

平安稳定 (peaceful and stable).

7

只有社会平安,经济才能持续发展。

Only if society is peaceful can the economy continue to develop.

只有...才... (only if... then...).

8

他的一生平平安安,没有经历过什么大风大浪。

His life was safe and sound, without experiencing any major upheavals.

Reduplication (平平安安) for emphasis.

1

这份平安并非偶然,而是无数人默默奉献的结果。

This peace/safety is not accidental, but the result of the silent dedication of countless people.

并非...而是... (not... but...).

2

文章通过描写普通人的生活,反映了对平安盛世的向往。

By describing the lives of ordinary people, the article reflects the longing for a peaceful and prosperous age.

平安盛世 (peaceful and prosperous era).

3

在灾难面前,平安二字重千金。

In the face of disaster, the two characters 'Ping An' are worth a thousand pieces of gold.

重千金 (worth a thousand gold) - idiomatic expression for high value.

4

他以一颗平常心,守护着内心的那份平安。

With a calm heart, he guards that inner peace.

内心的平安 (inner peace).

5

这种平安的假象下,隐藏着巨大的社会危机。

Under this illusion of peace, a huge social crisis is hidden.

平安的假象 (illusion of peace).

6

古人云:‘平安即是福’,这其中蕴含着深刻的人生哲理。

The ancients said: 'Peace is blessing,' which contains profound life philosophy.

蕴含 (contain/embody) + 哲理 (philosophy).

7

他奔波一生,最终只求能平安终老。

He rushed about all his life, and in the end, only sought to grow old in peace.

平安终老 (to live out one's life in peace).

8

这封平安信,跨越了千山万水,终于送到了母亲手中。

This letter of safety crossed thousands of mountains and rivers and finally reached the mother's hands.

平安信 (letter reporting safety).

1

平安不仅是物理空间的无虞,更是精神世界的宁谧与和谐。

Peace is not only the absence of worry in physical space, but also the tranquility and harmony of the spiritual world.

不仅是...更是... (not only... but also...).

2

在宏大的历史叙事中,个体的平安往往被轻描淡写地掠过。

In grand historical narratives, individual safety is often brushed over lightly.

轻描淡写 (to play down/understate).

3

他试图在纷繁复杂的世事中,为自己构筑一个平安的港湾。

He tried to build a safe haven for himself in the midst of the complex world.

平安的港湾 (safe harbor) - metaphorical.

4

这种基于高科技监控的‘平安’,引发了关于隐私与自由的广泛辩论。

This 'safety' based on high-tech surveillance has sparked widespread debate about privacy and freedom.

基于 (based on) + Noun phrase.

5

文人笔下的平安,往往寄托了对理想社会的终极关怀。

The 'peace' in the writings of literati often embodies the ultimate concern for an ideal society.

终极关怀 (ultimate concern).

6

平安作为一种普世价值,在不同的文化语境中有着微妙的差异。

As a universal value, 'peace/safety' has subtle differences in different cultural contexts.

普世价值 (universal value).

7

他深谙‘出入平安’的处世之道,行事低调且谨慎。

He is well-versed in the way of the world 'coming and going in safety,' acting in a low-key and cautious manner.

出入平安 (safety in coming and going).

8

在权力的博弈中,平安往往是第一个被牺牲的筹码。

In the gamble of power, peace/safety is often the first chip to be sacrificed.

权力的博弈 (power play/gamble).

सामान्य शब्द संयोजन

一路平安
报个平安
一生平安
岁岁平安
出入平安
平安无事
平安夜
保持平安
祈求平安
平安降落

सामान्य वाक्यांश

报平安

保平安

求平安

送平安

祝平安

保佑平安

身体平安

全家平安

心里平安

平安回来

अक्सर इससे भ्रम होता है

平安 vs 安全

平安 vs 安静

平安 vs 平静

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

平安 vs

平安 vs

平安 vs

平安 vs

平安 vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

verb usage

Ping'an is rarely a verb; use '保佑' or '祈求' before it.

difference from anquan

Anquan is technical; Ping'an is personal.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 平安 instead of 安全 for technical safety.
  • Using 平安 instead of 安静 for a quiet environment.
  • Using 平安 as a transitive verb (e.g., *平安他).
  • Confusing the pronunciation with 'pin'an'.
  • Using 平安 for 'peace' in the context of war (should be 和平).

सुझाव

The Apple Pun

On Christmas Eve, give an apple to a Chinese friend. It shows you know the 'Ping An' pun and wish them safety.

Travel Essential

Always use '一路平安' when someone is going to the airport. It's the most natural way to say goodbye.

Adverbial Form

Add '地' (de) to make it an adverb: '平安地降落' (landed safely).

Ping An Insurance

Remember the insurance company 'Ping An' to associate the word with protection and security.

Letter Closings

End your letters with '祝你平安' for a classic, caring touch.

Tone Accuracy

Make sure the second tone in 'píng' is rising clearly to distinguish it from other 'ping' sounds.

Breaking Things

If you break something at a Chinese friend's house, say '岁岁平安' immediately to lighten the mood.

News Context

When you hear '平安' in the news, look for information about survivors or the end of a crisis.

Four Characters

Learn '平安无事' as a set phrase for when everything goes smoothly without any trouble.

Peace is Blessing

Remember '平安即是福' (Peace is blessing) to understand the deep value Chinese people place on this word.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

सांस्कृतिक संदर्भ

Always say 'Yīlù píng'ān' to someone leaving.

Breaking things is okay if you say 'Suì suì píng'ān'.

Apples are given because 'apple' (píngguǒ) sounds like 'peace' (píng'ān).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"你最近家里都平安吧?"

"祝你这次出差一路平安。"

"平安夜你打算怎么过?"

"听说你那里地震了,你平安吗?"

"到了地方记得给我报个平安。"

डायरी विषय

对你来说,什么是真正的平安?

描述一次你感到特别平安的时刻。

写一封信给远方的朋友,祝他平安。

你认为‘安全’和‘平安’有什么区别?

谈谈你对‘平安即是福’这句话的理解。

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you should use 安全 (ānquán) for a secure password. 平安 is for people and life states.

安全 is objective safety (like a seatbelt), while 平安 is holistic well-being (like a safe journey).

Because the word for apple (苹果 píngguǒ) sounds like the word for peace (平安 píng'ān).

It can be both. As an adjective, it means 'safe.' As a noun, it means 'safety' or 'peace.'

The standard phrase is '一路平安' (yīlù píng'ān).

It sounds strange. If you mean a quiet classroom, use '安静的教室'. If you mean a classroom free from danger, '安全的教室' is better.

It means to let someone know you are safe, usually after a trip or a dangerous event.

It is used in both contexts, but it always carries a warm, personal tone.

No, '和平' (hépíng) is the correct word for the absence of war.

It means 'peace year after year,' a common wish during the Chinese New Year.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a short message to a friend who is traveling, wishing them a safe trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe what '平安' means to you in 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '报平安'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '平安无事'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I hope my family is safe and sound.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '平安地' in a sentence about a plane landing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a New Year wish using '平安'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between '平安' and '安全' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph about '平安夜'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Peace is the greatest blessing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '出入平安'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a dialogue between two people after an earthquake, checking if they are safe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '平平安安' in a sentence about raising a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about '平安城市'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He safely passed the exam.' (Metaphorical)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '祈求平安'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a '平安' life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '竹报平安'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The most important thing is that everyone is safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '平安' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '平安' (píng'ān) clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Wish you a safe journey' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Happy Christmas Eve' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '报平安' in a short sentence.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Peace is blessing' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Practice saying '岁岁平安' three times fast.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a safe trip you had using '平安'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The plane landed safely' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '平安无事' to describe your day.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the apple tradition on Christmas Eve in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I wish my whole family peace and safety.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '出入平安' in a sentence about driving.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a story about a time you had to '报平安'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Inner peace is very important.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '平平安安' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I hope you are safe all your life.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use '平安' to check if someone is okay after a storm.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Safe City' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The characters Ping An are worth a thousand gold.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the difference between '平安' and '安全' orally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the word: 'píng'ān'. Is it 'safety' or 'quiet'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '祝你一路平安'. What is the wish?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '报平安'. What action is being described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '平安夜'. Which holiday is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '岁岁平安'. When do you hear this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '平安无事'. Does it mean trouble or no trouble?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '安全' vs '平安'. Which one is more personal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '平平安安'. What is the tone pattern?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '出入平安'. Where might you see this written?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '平安地度过'. What part of speech is '平安地'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '内心的平安'. What kind of peace is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '平安信'. What is in the letter?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '平安险'. What kind of insurance is this?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '竹报平安'. Is this about bamboo or safety?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to: '平安即是福'. What is the main message?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!