Ping'an signifies a state of safety, peace, and absence of misfortune.
واژه در 30 ثانیه
- Safe and peaceful state.
- Used in blessings and everyday conversation.
- Implies absence of danger or trouble.
Overview
平安 (píng'ān) 是一个非常常用且重要的中文词汇,其核心含义是“安全”和“平静”。它描述了一种没有意外、危险、疾病或冲突的状态,是一种稳定、祥和的理想状态。这个词汇在日常交流、祝福语以及文学作品中都占有重要地位。
平安主要用作名词,表示一种状态。它可以用来形容:
**地方的状态:** 比如“边境地区保持平安”。
它也可以作为动词的补语,表示动作的结果是平安无事,例如“他平安地到达了目的地”。
平安经常出现在以下语境中:
- 祝福语: 在节日、送别、旅行出发等场合,人们常说“祝你平安”、“一路平安”,表达对对方安全的关怀和祝福。
- 新闻报道: 描述社会治安状况,如“某地区社会治安良好,人民生活平安”。
- 家庭和人际关系: 表达对亲人朋友的关心,如“希望你们都平平安安的”。
- 历史和文学: 描述战争或动荡后的平静状态。
与“平安”相似的词汇包括“安全”、“安宁”、“平静”、“安稳”。
- 安全 (ānquán): 更侧重于没有危险、不受威胁,强调的是免受外来伤害的保障。
- 安宁 (ānníng): 侧重于内心的宁静和环境的安定,没有打扰和骚动。
- 平静 (píngjìng): 侧重于情绪或状态的稳定,没有波澜起伏,可以是内心平静,也可以是表面平静。
- 安稳 (ānwěn): 强调稳定、踏实,没有动荡或不安,常用于形容生活或睡眠。
“平安”则是一个更综合的概念,包含了安全、安宁和没有大的意外,是一种整体的良好状态。
مثالها
祝你出入平安!
everydayWishing you safety in your comings and goings!
边境地区保持长期平安。
formalThe border region has maintained long-term peace and stability.
这孩子总算平平安安回来了,可把我吓坏了。
informalThis child finally returned safe and sound, I was really scared.
社会稳定是人民安居乐业、国家长治久安的前提。
academicSocial stability is the prerequisite for people to live and work in peace and contentment, and for the country to enjoy lasting peace.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
报平安
to report that one is safe
岁岁平安
peace year after year
国泰民安
The country is prosperous and the people live in peace
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Anquan' focuses more on the absence of danger or threat, emphasizing protection. 'Ping'an' is broader, encompassing safety, peace, and the absence of misfortune or trouble.
'Pingjing' refers to a state of calmness or tranquility, often related to emotions or situations without disturbance. 'Ping'an' implies a more fundamental state of well-being and lack of negative events.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Ping'an is a versatile word used in both formal and informal contexts. It is particularly common in blessings and expressions of goodwill. When used to describe a period or event, it implies the absence of any negative occurrences.
اشتباهات رایج
Learners might confuse 'ping'an' with 'anquan' or 'pingjing', not fully grasping its comprehensive meaning of safety plus peace. Overusing it in casual conversation can sometimes sound unnatural.
Tips
Use Ping'an for well wishes.
Use '平安' when wishing someone safety, especially during travel or when they are undertaking something new.
Avoid overusing in daily talk.
While '平安' is common in blessings, avoid overusing it in casual daily conversation about mundane things, as it might sound overly dramatic.
Deep cultural significance.
The concept of '平安' is deeply valued in Chinese culture, reflecting a historical emphasis on stability and well-being amidst uncertainties.
ریشه کلمه
The character '平' (píng) means flat, level, or calm. The character '安' (ān) means peace, safety, or quiet. Together, they form a concept of a stable, undisturbed, and safe state.
بافت فرهنگی
'Ping'an' is a fundamental concept in Chinese culture, reflecting a deep desire for stability, harmony, and well-being, especially in contrast to historical periods of turmoil.
راهنمای حفظ
Think of 'Ping'an' as 'all' (平) 'peace' (安). It's a wish for everything to be peaceful and safe.
سوالات متداول
4 سوال“安全”更侧重于没有危险或威胁,强调的是免受伤害的保障。而“平安”是一个更广泛的概念,包含了安全,还意味着没有意外、麻烦或不幸,是一种整体的祥和状态。
“平安”常用于祝福语,比如送别、旅行时说“一路平安”。也用于描述社会治安状况,或者表达对家人朋友的健康和安宁的祝愿。
可以。例如,“希望这个假期能够平平安安”,意思就是希望这个假期没有发生任何意外或不好的事情。
通常没有。 “平安”主要是一个积极的词,表示一种理想的、没有问题的状态。但在特定语境下,比如强调“平安无事”,可能暗示之前存在潜在的危险。
خودت رو بسنج
祝你旅途______。
在祝福旅途时,最常使用的是“平安”,表示希望旅途安全顺利,没有意外。
“平安”最能形容以下哪种状态?
“平安”的核心意思是安全、平静,没有危险、麻烦或不幸。
请将以下词语组成一个有意义的句子:家人 / 希望 / 平安 / 都
这是一个常见的祝福句式,表达了希望所有家人都能安全、健康、没有烦恼的愿望。
امتیاز: /3
Summary
Ping'an signifies a state of safety, peace, and absence of misfortune.
- Safe and peaceful state.
- Used in blessings and everyday conversation.
- Implies absence of danger or trouble.
Use Ping'an for well wishes.
Use '平安' when wishing someone safety, especially during travel or when they are undertaking something new.
Avoid overusing in daily talk.
While '平安' is common in blessings, avoid overusing it in casual daily conversation about mundane things, as it might sound overly dramatic.
Deep cultural significance.
The concept of '平安' is deeply valued in Chinese culture, reflecting a historical emphasis on stability and well-being amidst uncertainties.
مثالها
4 از 4祝你出入平安!
Wishing you safety in your comings and goings!
边境地区保持长期平安。
The border region has maintained long-term peace and stability.
这孩子总算平平安安回来了,可把我吓坏了。
This child finally returned safe and sound, I was really scared.
社会稳定是人民安居乐业、国家长治久安的前提。
Social stability is the prerequisite for people to live and work in peace and contentment, and for the country to enjoy lasting peace.